Prison.Break.S05E03.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG Movie Subtitles

Download Prison Break S05E03 720p WEB-DL x264 ShAaNiG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,834 Previously on Prison Break... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,337 The strikes are getting closer. 3 00:00:04,339 --> 00:00:06,381 We g***t a day, maybe two, tops, 4 00:00:06,384 --> 00:00:09,123 - to get out of this hole. - Desperate times, desperate measures. 5 00:00:09,126 --> 00:00:12,295 - Michael's reaching out to us. - We g***t to get help. A woman named Sheba. 6 00:00:12,298 --> 00:00:14,532 Your brother speaks in riddles, does he? 7 00:00:14,535 --> 00:00:16,087 ISIL. We're gonna get stopped. 8 00:00:16,090 --> 00:00:18,345 Why don't we forget each other ever existed. 9 00:00:18,348 --> 00:00:21,149 Beauty's not so easily forgotten. 10 00:00:21,152 --> 00:00:22,774 Friends in high places, Bagwell. 11 00:00:22,777 --> 00:00:26,048 I can equip you with a fully articulate prosthetic. 12 00:00:26,051 --> 00:00:27,631 - Who's behind this? - Nobody. 13 00:00:27,634 --> 00:00:30,311 - This is Kaniel Outis. - Okay, but you and I both know 14 00:00:30,314 --> 00:00:32,698 - who Michael Scofield was. - We've awoken something, 15 00:00:32,700 --> 00:00:34,859 something people are trying to hide about Michael. 16 00:00:34,862 --> 00:00:36,428 Jacob? 17 00:00:36,431 --> 00:00:38,112 That's game theory. You meet people. 18 00:00:38,115 --> 00:00:39,506 You bring them into your life 19 00:00:39,509 --> 00:00:40,753 until the moment 20 00:00:40,764 --> 00:00:42,341 you need to manipulate the relationship 21 00:00:42,343 --> 00:00:43,394 to your advantage. 22 00:00:43,397 --> 00:00:44,892 You agreed to help him... how? 23 00:00:44,895 --> 00:00:46,394 If I could arrange a blackout. 24 00:00:46,397 --> 00:00:48,196 He knew someone who could get him out. 25 00:00:48,199 --> 00:00:50,049 Someone found my father. 26 00:00:50,052 --> 00:00:51,371 It means the escape is on. 27 00:00:51,374 --> 00:00:52,966 ISIL forces are also bent 28 00:00:52,969 --> 00:00:54,953 on freeing their leader Abu Ramal, 29 00:00:54,956 --> 00:00:57,490 known for his extreme views and practices. 30 00:00:59,223 --> 00:01:00,865 _ 31 00:01:00,866 --> 00:01:02,739 _ 32 00:01:09,666 --> 00:01:13,045 _ 33 00:01:51,151 --> 00:01:54,652 _ 34 00:02:47,429 --> 00:02:49,725 He says Bubble Gum Man sent him. 35 00:02:50,902 --> 00:02:52,652 Someone in the prison he hasn't met, 36 00:02:52,655 --> 00:02:56,242 but gives him gum in exchange for errands. 37 00:02:56,277 --> 00:02:58,778 He says he's frightened. 38 00:02:58,813 --> 00:03:00,580 Tell him it's all right. 39 00:03:00,615 --> 00:03:03,482 Ask him if he does Tic Tacs. 40 00:03:03,516 --> 00:03:04,949 He can have the whole lot 41 00:03:04,986 --> 00:03:07,587 if he keeps the messages coming. 42 00:03:07,622 --> 00:03:10,156 Thank you, Tic Tac Man. 43 00:03:13,528 --> 00:03:17,129 Tic Tac, Tic Tac, Tic Tacs. 44 00:03:17,165 --> 00:03:18,798 It's a passage from the Suras. 45 00:03:18,833 --> 00:03:20,231 "And Yusef said to the prisoner: 46 00:03:20,234 --> 00:03:22,768 'Remember me in the presence of your lord.' 47 00:03:22,804 --> 00:03:24,437 "But Satan made him forget, 48 00:03:24,472 --> 00:03:25,739 and Yusef stayed in prison 49 00:03:25,742 --> 00:03:28,174 for several years." 50 00:03:28,209 --> 00:03:29,842 The calligraphy is unusual, 51 00:03:29,877 --> 00:03:32,822 the spacing, the way it's shaped, 52 00:03:32,825 --> 00:03:35,759 like, like spokes on a wheel. 53 00:03:36,758 --> 00:03:38,124 Like the center of Sana'a. 54 00:03:42,280 --> 00:03:44,113 You think his brother sent us a map? 55 00:03:44,116 --> 00:03:45,524 There's a red dot 56 00:03:45,560 --> 00:03:47,905 dotting the "I", 57 00:03:47,928 --> 00:03:49,855 and whatever this is here. 58 00:03:50,543 --> 00:03:52,588 He's trying to give us a location. 59 00:03:52,591 --> 00:03:53,790 A location for what? 60 00:03:53,793 --> 00:03:54,953 The only thing I can think of 61 00:03:54,969 --> 00:03:56,369 is where we're supposed to meet him 62 00:03:56,371 --> 00:03:58,398 when the escape goes down tonight. 63 00:04:01,805 --> 00:04:03,646 Your brother is your business now. 64 00:04:03,649 --> 00:04:05,807 I have to get my family on a flight tonight 65 00:04:05,842 --> 00:04:07,283 - before the airport shuts down. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 66 00:04:07,285 --> 00:04:08,672 Hold up. 67 00:04:08,675 --> 00:04:10,305 We need tickets, too, three of them. 68 00:04:10,308 --> 00:04:12,108 One for me, one for Michael, one for C. 69 00:04:12,111 --> 00:04:14,614 If I'm getting anybody any tickets it's these kids, 70 00:04:14,617 --> 00:04:16,050 not your mercenary brother. 71 00:04:16,086 --> 00:04:18,252 And how are you going to do that without any money? 72 00:04:21,277 --> 00:04:22,871 You're holding these kids' freedom 73 00:04:22,873 --> 00:04:24,273 over my head, is that it? 74 00:04:24,308 --> 00:04:27,609 Sheba, you get me those plane tickets, 75 00:04:27,645 --> 00:04:29,223 and I'll pay for every single one of these kids 76 00:04:29,225 --> 00:04:31,609 to get out of this country. 77 00:04:31,650 --> 00:04:34,850 Something tells me that's what you want to do anyhow. 78 00:04:34,885 --> 00:04:36,051 Careful. 79 00:04:36,086 --> 00:04:38,728 You're accusing me of having a heart. 80 00:04:54,605 --> 00:04:56,171 Out of my way. Get out of my way. 81 00:04:56,207 --> 00:04:58,140 Hmm? Huh? What, you want to go? 82 00:04:58,175 --> 00:05:00,342 Hey. 83 00:05:00,377 --> 00:05:01,880 Keep it together. 84 00:05:01,883 --> 00:05:04,159 You g***t to have it together to keep it together. 85 00:05:07,585 --> 00:05:10,252 One of those hits us now, 86 00:05:10,287 --> 00:05:12,454 - after all this time, I swear to God... - Nine hours. 87 00:05:12,489 --> 00:05:14,990 Nine hours till we get out, you understand? 88 00:05:15,025 --> 00:05:16,229 It's 1:00 a.m. 89 00:05:16,232 --> 00:05:18,260 We get through today and we're on the bricks. 90 00:05:18,262 --> 00:05:19,695 And then what? 91 00:05:19,698 --> 00:05:21,385 It was four years ago. 92 00:05:21,388 --> 00:05:23,554 All of our plans, the passports, the shop, 93 00:05:23,557 --> 00:05:26,658 everything is probably under rubble by now. 94 00:05:27,552 --> 00:05:29,386 I g***t someone on it. 95 00:05:30,598 --> 00:05:32,274 What, the kid you throw planes to? 96 00:05:34,979 --> 00:05:36,142 No. 97 00:05:36,145 --> 00:05:38,347 I'm talking about the only person I trust in the world 98 00:05:38,349 --> 00:05:41,350 as much as I trust you. 99 00:05:42,488 --> 00:05:45,355 So, this is it, the spot on the map. 100 00:05:45,358 --> 00:05:47,155 The owner says he sold the auto shop 101 00:05:47,157 --> 00:05:48,624 to an American four years ago 102 00:05:48,659 --> 00:05:51,226 and hasn't seen him since. 103 00:06:04,823 --> 00:06:08,658 You know that American was Michael, right? 104 00:06:08,693 --> 00:06:11,661 Question is what was he using this place for. 105 00:06:13,331 --> 00:06:14,931 Planning his escape. 106 00:06:19,385 --> 00:06:21,388 It looks like his original exfil point 107 00:06:21,391 --> 00:06:22,990 was at the northern border. 108 00:06:23,698 --> 00:06:25,132 Won't be doing that now. 109 00:06:25,135 --> 00:06:27,543 It's ISIL territory. 110 00:06:30,482 --> 00:06:33,016 Mock-ups, passport photos, 111 00:06:33,051 --> 00:06:35,351 disguises. 112 00:06:35,387 --> 00:06:39,022 But it looks like he just wasn't planning on getting himself out. 113 00:06:39,057 --> 00:06:41,224 He was getting Abu Ramal out. 114 00:06:43,728 --> 00:06:45,161 This guy's the enemy 115 00:06:45,196 --> 00:06:47,797 of everything that's civilized, Linc. 116 00:06:48,967 --> 00:06:51,167 That brings me to my real question. 117 00:06:51,202 --> 00:06:53,041 Who in the hell are we breaking out? 118 00:06:53,044 --> 00:06:54,704 Is it Michael Scofield 119 00:06:54,739 --> 00:06:57,240 or Kaniel Outis? 120 00:07:27,196 --> 00:07:31,313 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 121 00:07:39,794 --> 00:07:41,185 _ 122 00:07:41,307 --> 00:07:43,017 _ 123 00:07:43,311 --> 00:07:44,977 What the hell's going on? 124 00:07:44,980 --> 00:07:47,577 Ramal's men are gonna institute Sharia law. 125 00:07:47,613 --> 00:07:50,113 And that son of a bitch himself is gonna enjoy the show. 126 00:07:50,148 --> 00:07:52,316 We just have to keep our heads down and get through this 127 00:07:52,318 --> 00:07:54,240 - so we can get out tonight. - _ 128 00:07:54,310 --> 00:07:57,991 _ 129 00:08:03,464 --> 00:08:04,727 _ 130 00:08:04,730 --> 00:08:06,429 No. No, don't let them take me! 131 00:08:06,465 --> 00:08:08,298 No! 132 00:08:21,139 --> 00:08:23,308 _ 133 00:08:25,477 --> 00:08:27,353 _ 134 00:08:31,056 --> 00:08:33,390 - Sorry. - No! 135 00:08:34,053 --> 00:08:35,945 _ 136 00:08:36,029 --> 00:08:38,349 _ 137 00:08:38,435 --> 00:08:40,496 _ 138 00:08:40,499 --> 00:08:42,065 Ramal! 139 00:08:46,038 --> 00:08:49,272 Get back. Just let him go. 140 00:08:49,308 --> 00:08:51,074 Ramal! 141 00:08:52,611 --> 00:08:53,677 What are you doing? 142 00:08:53,679 --> 00:08:54,844 - Stay out of this. - No. 143 00:08:54,880 --> 00:08:56,313 The escape is tonight. 144 00:08:56,348 --> 00:08:58,848 If you want to get out, you need me and you need him. 145 00:08:58,884 --> 00:09:00,483 Get to the point. 146 00:09:01,620 --> 00:09:03,520 Let him go, Ramal. 147 00:09:09,995 --> 00:09:10,994 Then I'll do it. 148 00:09:11,029 --> 00:09:12,862 Do not touch him. 149 00:09:12,898 --> 00:09:14,164 Get back, dog! 150 00:09:18,287 --> 00:09:22,205 There will be no killing in this prison.... Understand? 151 00:09:32,250 --> 00:09:34,084 He's tried to contact her before. 152 00:09:34,119 --> 00:09:37,087 Only difference is he succeeded this time. 153 00:09:37,122 --> 00:09:40,056 It's smart... going through the boy. 154 00:09:41,783 --> 00:09:43,298 Ask a question? 155 00:09:46,331 --> 00:09:48,171 Why are we pulling our punches with this woman? 156 00:09:50,035...
Music ♫