Jeff(1969)A. Delon embed eng subs Movie Subtitles

Download Jeff(1969)A Delon embed eng subs Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:09,832 --> 00:00:11,660 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,540 3 00:00:19,364 --> 00:00:21,205 4 00:00:22,575 --> 00:00:24,182 5 00:00:42,812 --> 00:00:44,657 6 00:00:55,021 --> 00:00:56,408 How are you? 7 00:00:56,898 --> 00:00:57,844 I'm fine. 8 00:00:57,959 --> 00:00:59,656 How are you? 9 00:01:00,700 --> 00:01:02,136 10 00:01:04,977 --> 00:01:08,976 11 00:01:09,106 --> 00:01:11,636 12 00:01:11,832 --> 00:01:13,643 13 00:01:14,688 --> 00:01:16,304 14 00:01:16,516 --> 00:01:17,740 15 00:01:18,557 --> 00:01:21,266 You alright? 16 00:01:24,718 --> 00:01:26,442 17 00:01:27,316 --> 00:01:28,818 18 00:01:29,823 --> 00:01:31,129 19 00:01:33,232 --> 00:01:35,282 20 00:01:36,026 --> 00:01:38,089 21 00:01:39,173 --> 00:01:40,126 22 00:01:41,118 --> 00:01:42,124 23 00:01:56,671 --> 00:01:57,924 Hello big boss. 24 00:01:58,329 --> 00:02:00,066 How are things on your hand? 25 00:02:00,562 --> 00:02:02,377 As well as it can be. 26 00:02:02,481 --> 00:02:04,440 You try your luck? 27 00:02:05,001 --> 00:02:06,346 28 00:02:06,437 --> 00:02:07,873 You came alone? 29 00:02:09,362 --> 00:02:10,733 How are you? -I'm fine. 30 00:02:11,203 --> 00:02:12,731 You play with me? 31 00:03:48,194 --> 00:03:51,236 Arrival of KLM Fly 404 32 00:03:51,406 --> 00:03:53,652 from Amsterdam. 33 00:04:17,678 --> 00:04:23,123 34 00:04:23,423 --> 00:04:26,975 35 00:04:27,484 --> 00:04:29,730 36 00:07:12,341 --> 00:07:12,981 But... 37 00:07:40,142 --> 00:07:41,827 Someone's expecting you Sirs? 38 00:07:45,705 --> 00:07:48,186 We have an appointment with Mr Grunstein. 39 00:07:53,233 --> 00:07:55,413 We have an appointment with Mrs Grunstein. 40 00:08:11,409 --> 00:08:12,728 Mr Vanhoof. 41 00:08:12,989 --> 00:08:14,960 I'm pleased to meet you. 42 00:08:15,730 --> 00:08:18,094 I'm Mr Grunstein's assistant. 43 00:08:28,565 --> 00:08:30,276 Follow me please. 44 00:08:50,457 --> 00:08:52,808 I'm very pleased to meet you Mr Vanhoof. 45 00:08:53,056 --> 00:08:54,623 As much as me. 46 00:08:55,745 --> 00:08:58,083 My assistant Hugo. -Pleased to meet you. 47 00:08:58,383 --> 00:08:59,519 Sit down. 48 00:09:07,158 --> 00:09:08,216 Please. 49 00:09:10,592 --> 00:09:13,426 You take charge of an awesome deal Mr Vanhoof. 50 00:09:14,052 --> 00:09:16,520 But Mr Riesbok spoke highly of you. 51 00:09:16,808 --> 00:09:20,869 I'm very grateful myself to Mr Riesbok for giving me my first deal. 52 00:09:21,286 --> 00:09:23,506 To resume and if I understand well... 53 00:09:23,937 --> 00:09:25,856 it would be better for both of us to get along. 54 00:09:27,567 --> 00:09:28,337 You... 55 00:09:28,442 --> 00:09:31,993 because it's the first deal you make with me on behalf of Mr Riesbok. 56 00:09:32,242 --> 00:09:33,142 And me... 57 00:09:33,404 --> 00:09:35,362 to get on good terms with you. 58 00:09:36,172 --> 00:09:40,977 I think the merchandise I brought you would be convincing enough to any client and don't need any seduction operation. 59 00:09:54,092 --> 00:09:56,677 Well show me these wonders. 60 00:09:56,905 --> 00:09:58,302 Please Hugo. 61 00:10:14,592 --> 00:10:15,937 You're not... 62 00:10:16,381 --> 00:10:18,130 Call your wife. Quick. 63 00:10:27,332 --> 00:10:28,507 Sablons 64 00:10:28,781 --> 00:10:29,799 28 65 00:10:30,595 --> 00:10:31,888 32. 66 00:11:14,436 --> 00:11:15,598 Yes my darling... 67 00:11:15,872 --> 00:11:19,084 I think it would be in my interest if you did what these men ask. 68 00:11:23,498 --> 00:11:25,509 I advise you solemnly 69 00:11:25,913 --> 00:11:28,707 to give the alarm only when you you have collected your wife. 70 00:11:29,674 --> 00:11:31,593 You kidnapped her? 71 00:11:52,993 --> 00:11:55,409 Obey to these men my dear Pierre. -Yes Mrs. 72 00:12:02,002 --> 00:12:04,836 These men are thugs and the life of my huband is at stake. 73 00:12:06,990 --> 00:12:10,529 When I was a kid my mom drove me in the exact same car. 74 00:12:11,768 --> 00:12:13,231 You hear me Pierre? 75 00:12:13,388 --> 00:12:14,667 Yes Sir. 76 00:12:15,163 --> 00:12:16,182 Shut up and go. 77 00:12:23,965 --> 00:12:26,250 I was very pleased of this first meeting. 78 00:12:49,546 --> 00:12:52,001 Sir, there's something wrong? 79 00:12:55,200 --> 00:12:56,767 No, it's nothing. 80 00:13:07,278 --> 00:13:09,498 Do you have a smoke dear Sir? 81 00:13:09,746 --> 00:13:10,713 This brand is ok? 82 00:13:11,287 --> 00:13:12,227 It will do. 83 00:13:15,399 --> 00:13:17,031 Thank you for the tip. 84 00:14:05,149 --> 00:14:06,467 Let her run. 85 00:14:34,476 --> 00:14:35,899 It's you who shot him? 86 00:14:36,095 --> 00:14:36,931 Yes. 87 00:14:37,022 --> 00:14:38,459 I had to. 88 00:14:45,732 --> 00:14:48,252 All went well? -Righto. We have the case. 89 00:15:01,270 --> 00:15:03,058 Show them the merchandise. 90 00:15:10,057 --> 00:15:11,310 It's the number we planned? 91 00:15:11,402 --> 00:15:12,381 Yes. 92 00:15:15,149 --> 00:15:17,473 We meet in four days as agreed. 93 00:15:18,596 --> 00:15:20,477 Until then keep quiet. 94 00:15:22,083 --> 00:15:24,381 Especially after the screw-up you just made. 95 00:15:25,361 --> 00:15:26,327 Good bye. 96 00:15:26,628 --> 00:15:27,450 Laurent. 97 00:15:27,972 --> 00:15:29,631 Shoot one tire. 98 00:15:44,517 --> 00:15:45,810 Hey, Jeff... 99 00:15:53,998 --> 00:15:55,957 And if I had something to say to Jeff 100 00:15:56,557 --> 00:15:58,189 that's none of your business? 101 00:15:59,195 --> 00:16:01,976 It's me deciding what's Laurent's business or is not. 102 00:16:03,517 --> 00:16:04,614 Alright. 103 00:16:04,875 --> 00:16:05,920 By the way... 104 00:16:07,120 --> 00:16:08,674 I almost forgot to show you what I found. 105 00:16:09,340 --> 00:16:11,051 And since we split six ways. 106 00:16:14,668 --> 00:16:15,595 Thanks. 107 00:16:16,666 --> 00:16:18,337 You figured well not to keep it. 108 00:17:10,945 --> 00:17:15,303 Cerdan, Robinson... 109 00:17:16,315 --> 00:17:17,473 Halimi. 110 00:17:19,546 --> 00:17:20,983 Delana. 111 00:17:22,141 --> 00:17:24,508 Cohen. Robert Cohen. 112 00:17:24,932 --> 00:17:27,136 Look. Robinson. I have him twice. 113 00:17:28,001 --> 00:17:31,232 Carpentier. Mister Carpentier. 114 00:17:31,722 --> 00:17:35,133 I have all of them. -Enough, we know it by heart your autograph book. 115 00:17:35,280 --> 00:17:36,455 Alright. 116 00:17:36,928 --> 00:17:39,915 Still lots of great fighters walked in my gym. 117 00:17:43,229 --> 00:17:46,101 One day, ten or twelve years ago 118 00:17:47,015 --> 00:17:50,704 I see a small man walking in, the kind to fly through the street if you slap him. 119 00:17:50,834 --> 00:17:53,723 15 kg with a weigh in each pocket. You see what I mean? 120 00:17:54,098 --> 00:17:57,999 The small guy asks me -"Mr Lescure could you please train me?" 121 00:17:58,211 --> 00:18:01,509 I look at him and I tell him. "Train you to do what small guy? 122 00:18:01,720 --> 00:18:05,654 To knot your tie or to brush your shoes?" He answers "train me to fight Mr Lescure". 123 00:18:06,160 --> 00:18:08,412 I look at him and I tell him. "Small guy... 124 00:18:08,788 --> 00:18:10,681 you think I'm a child molester? 125 00:18:10,779 --> 00:18:13,211 He looks at me and he says "don't bother Mr Lescure". 126 00:18:13,342 --> 00:18:16,819 And three years later the small guy was the light-weight champion of France. 127 00:18:17,112 --> 00:18:20,083 I told you before? -Two hundred times. 128 00:18:21,862 --> 00:18:22,874 Really? 129 00:18:23,331 --> 00:18:25,077 But go ahead. Tell us again. 130 00:18:25,551 --> 00:18:26,857 It will help pass the time. 131 00:18:28,668 --> 00:18:30,970 Time goes by real slow. 132 00:18:32,569 --> 00:18:34,087 When you're waiting 133 00:18:34,903 --> 00:18:36,895 time really drags. 134 00:18:39,212 --> 00:18:43,881 Escpecially when you're waiting for a pal who's bringing a million bucks and who's never been late his whole life. 135 00:18:45,317 --> 00:18:46,753 Is that right, Merkes? 136 00:18:48,206 --> 00:18:49,511 Yes absolutely. 137 00:18:50,197 --> 00:18:52,172 On the other hand waiting for a million bucks 138 00:18:52,613 --> 00:18:54,881 is a new experience for me. 139 00:19:12,052 --> 00:19:13,782 Me I noticed something about girls. 140 00:19:15,218 --> 00:19:17,977 Let's suppose you're waiting for a girl. 141 00:19:18,695 --> 00:19:20,752 Huhuh. With a bunch of flowers under a lamp post. 142 00:19:21,258 --> 00:19:22,792 If you want. 143 00:19:28,684 --> 00:19:30,643 Anyway, if you tell yourself she's not coming. 144 00:19:31,622 --> 00:19:32,781 If you haven't g***t faith 145 00:19:33,026 --> 00:19:33,891 she won't show up. 146 00:19:34,511 --> 00:19:36,143 If you believe she will she will. 147 00:19:36,535 --> 00:19:37,955 Did you ever notice that? 148 00:19:40,420 --> 00:19:41,464 Hey! -Uh? 149 00:19:41,660 --> 00:19:45,692 It's mental telepathy. -Not at all, where did you get that mental telepathy. 150 00:19:46,213 --> 00:19:48,156 It's all a question of faith. 151 00:19:49,853 --> 00:19:53,591 I suppose you could say a girl and a million bucks are two different things. 152 00:20:06,523 --> 00:20:07,751 Hey, wanna go for a round? 153 00:20:08,299 --> 00:20:09,239 No. 154 00:20:10,127 --> 00:20:11,642 So I won by default. 155...
Music ♫