Prison.Break.S05E06.720p.WEB-DLx264.ShAaNiG Movie Subtitles

Download Prison Break S05E06 720p WEB-DLx264 ShAaNiG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
7 00:00:19,786 --> 00:00:21,387 We're gonna get you out of here. 8 00:00:25,725 --> 00:00:27,393 Poseidon put us in here to get Ramal out, 9 00:00:27,395 --> 00:00:28,861 but then he abandoned us. 10 00:00:28,863 --> 00:00:30,963 Ramal is Poseidon's guy, not ours. 11 00:00:30,965 --> 00:00:33,198 The escape is on. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,700 He's my brother! 13 00:00:35,702 --> 00:00:36,969 Who the hell is this Poseidon guy? 14 00:00:36,971 --> 00:00:39,038 A frustrated policy wonk 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,839 in the CIA, who created a cell 16 00:00:40,841 --> 00:00:43,976 within the CIA called 21-void. 17 00:00:43,978 --> 00:00:45,511 And he needed my help 18 00:00:45,513 --> 00:00:48,414 breaking out people imprisoned all over the world. 19 00:00:50,884 --> 00:00:53,152 We've awoken something. 20 00:00:53,154 --> 00:00:55,554 Any chance Poseidon will just let us kill her? 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,156 Point. It's three and four. 22 00:00:57,158 --> 00:00:59,391 The man, and the woman was the shooter. 23 00:00:59,393 --> 00:01:00,893 Step back! That's not gonna happen. 24 00:01:00,895 --> 00:01:02,861 Go to hell! 25 00:01:04,765 --> 00:01:06,498 Let's get the hell out of here! 26 00:01:13,574 --> 00:01:17,176 The only way out now is up, brother. 27 00:01:17,178 --> 00:01:19,211 I'm so sorry. Sorry, brother. 28 00:01:33,359 --> 00:01:35,227 We g***t to move. 29 00:01:35,229 --> 00:01:37,896 No. We go out on the streets tonight, we're dead. 30 00:01:37,898 --> 00:01:39,298 You know it and I know it. 31 00:01:39,300 --> 00:01:42,634 Even on the outside, I feel the world crushing in. 32 00:01:42,636 --> 00:01:44,536 That's what being locked up does. 33 00:01:44,538 --> 00:01:47,039 You carry the prison with you on the outside. 34 00:01:48,274 --> 00:01:50,109 I can't live that way. 35 00:01:51,578 --> 00:01:53,445 I've g***t to know the walls disappear. 36 00:01:53,447 --> 00:01:56,882 It's called being scared. Happens when you're sober. 37 00:01:56,884 --> 00:01:59,084 Don't give me the pill talk. 38 00:01:59,086 --> 00:02:01,253 I won't give you the poor little orphan talk. 39 00:02:01,255 --> 00:02:02,488 How your friend here 40 00:02:02,490 --> 00:02:04,289 isn't the father figure you thought he was gonna be. 41 00:02:04,291 --> 00:02:05,557 This isn't helping. 42 00:02:06,593 --> 00:02:08,293 The walls are going away, brother. 43 00:02:08,295 --> 00:02:10,596 We're gonna make 'em go away. 44 00:02:10,598 --> 00:02:11,763 We're getting out of this country. 45 00:02:11,765 --> 00:02:13,298 All of us. 46 00:02:13,300 --> 00:02:15,234 Oh, really? Which contingency's that gonna be? 47 00:02:15,236 --> 00:02:16,435 You burned through them all. 48 00:02:16,437 --> 00:02:18,770 Truck to border, train, airport. 49 00:02:18,772 --> 00:02:19,938 None of those. 50 00:02:19,940 --> 00:02:21,273 We're exactly where 51 00:02:21,275 --> 00:02:23,909 I don' Improvising. 52 00:02:23,911 --> 00:02:26,278 Well, we need to improvise something real fast 53 00:02:26,280 --> 00:02:27,779 or it's gonna be us down there, 54 00:02:27,781 --> 00:02:29,081 strung up like that. 55 00:02:29,083 --> 00:02:31,083 Omar. Sheba's guy. 56 00:02:31,085 --> 00:02:32,851 She said he had a way out. 57 00:02:32,853 --> 00:02:34,086 We can trust him? 58 00:02:34,088 --> 00:02:37,723 No. But he's our last option. 59 00:02:52,939 --> 00:02:56,441 You made bail. You're being released. 60 00:02:58,678 --> 00:03:01,280 Mmm! Don't be a stranger, sugar. 61 00:03:07,287 --> 00:03:09,188 Poseidon g***t you out first. 62 00:03:10,323 --> 00:03:12,191 I thought I was his favorite. 63 00:03:17,463 --> 00:03:18,697 Son of a bitch really escaped. 64 00:03:18,699 --> 00:03:20,132 Yep. 65 00:03:20,134 --> 00:03:24,236 But why kill Ramal? I thought they were allies. 66 00:03:24,238 --> 00:03:27,639 It's not our job to ask questions. 67 00:03:27,641 --> 00:03:29,041 Maybe we should. 68 00:03:29,043 --> 00:03:33,979 Poseidon says we find Kaniel Outis and kill him. 69 00:03:33,981 --> 00:03:36,615 That's what we're gonna do. 70 00:03:38,685 --> 00:03:41,153 And I think I know how to do it. 71 00:03:47,728 --> 00:03:50,562 Omar. 72 00:03:54,234 --> 00:03:56,268 What are you doing here? 73 00:03:56,270 --> 00:03:58,303 You're radioactive, my friend. 74 00:03:59,939 --> 00:04:02,107 You killed Abu Ramal. Really? 75 00:04:02,109 --> 00:04:05,110 That was a very stupid move, man. 76 00:04:05,112 --> 00:04:06,578 Just tell us where you're headed. 77 00:04:09,616 --> 00:04:12,417 300 miles across the desert. Phaeacia. 78 00:04:12,419 --> 00:04:14,186 Old smuggling friends. 79 00:04:14,188 --> 00:04:16,555 Uh, autonomous zone. No isil. 80 00:04:16,557 --> 00:04:17,756 Perfect. 81 00:04:17,758 --> 00:04:19,524 Not perfect. 82 00:04:19,526 --> 00:04:22,628 Four of you, one of me. Not enough seats. 83 00:04:22,630 --> 00:04:24,463 Okay, okay, all right. What about getting another vehicle? 84 00:04:24,465 --> 00:04:26,031 Tell you what. 85 00:04:26,033 --> 00:04:28,867 Because it's Sheba and I owe her, 86 00:04:28,869 --> 00:04:31,603 maybe we can help each other. 87 00:04:31,605 --> 00:04:33,038 I have another vehicle. 88 00:04:33,040 --> 00:04:34,106 A Land Cruiser. 89 00:04:34,108 --> 00:04:35,807 I was going to leave it behind, 90 00:04:35,809 --> 00:04:37,309 but if you can get it, 91 00:04:37,311 --> 00:04:39,878 it's in a parking garage two blocks from here. 92 00:04:39,880 --> 00:04:42,214 I'll let you follow. 93 00:04:42,216 --> 00:04:44,383 Deliver my second vehicle, 94 00:04:44,385 --> 00:04:47,085 and maybe I get the Phaeacians to get you a boat somewhere, 95 00:04:47,087 --> 00:04:49,388 to Europe, France, Italy, Spain, wherever you want to go. 96 00:04:49,390 --> 00:04:51,290 How's that sound? 97 00:04:53,226 --> 00:04:55,060 Keys are here. 98 00:04:57,463 --> 00:05:01,333 Uh, left side, the red brick. First floor. 99 00:05:01,335 --> 00:05:03,568 Battery might be dead, so you might need 100 00:05:03,570 --> 00:05:05,237 all of you to push. We g***t it. 101 00:05:06,272 --> 00:05:08,974 Whip, you stay with him. Let's move. 102 00:05:14,747 --> 00:05:17,015 He always give you orders like that? 103 00:05:20,787 --> 00:05:22,587 It's complicated. 104 00:05:23,523 --> 00:05:25,023 I g***t an order for you. 105 00:05:26,159 --> 00:05:27,592 Load up. 106 00:05:27,594 --> 00:05:29,328 One more bag inside. 107 00:05:35,301 --> 00:05:36,501 There! 108 00:05:37,704 --> 00:05:39,504 Give it a push on my say. 109 00:05:44,944 --> 00:05:47,412 Battery's working perfectly. 110 00:05:49,182 --> 00:05:50,682 How far away is this garage? 111 00:05:50,684 --> 00:05:53,819 Only two blocks. No problem. 112 00:05:53,821 --> 00:05:55,787 Someone says there's no problem, there's always a problem. 113 00:06:00,293 --> 00:06:01,727 He set us up. Get in! 114 00:06:06,800 --> 00:06:08,100 Hold on! 115 00:07:13,065 --> 00:07:15,534 nothing personal, my friend. 116 00:07:15,536 --> 00:07:18,970 In another life, no doubt we smoke the hookah together. 117 00:07:35,121 --> 00:07:36,721 No! No, you don't! 118 00:07:42,462 --> 00:07:43,728 Whip, you okay? 119 00:07:43,730 --> 00:07:45,397 Thought you were gonna be a millionaire, huh? 120 00:07:45,399 --> 00:07:46,465 I didn't have a choice. 121 00:07:48,802 --> 00:07:51,770 Come on! Coldcocking son of a bitch! 122 00:07:51,772 --> 00:07:54,606 Hold on, hold on. Easy now, we may need him. 123 00:07:54,608 --> 00:07:56,608 Yes. You need me. 124 00:07:57,978 --> 00:08:00,445 I want a map to this Phaeacia place. 125 00:08:00,447 --> 00:08:02,514 You do realize this is Yemen, don't you? 126 00:08:02,516 --> 00:08:05,650 Phaeacia is a hundred people. 127 00:08:05,652 --> 00:08:07,919 Mud huts. There is no map. 128 00:08:09,956 --> 00:08:11,723 But I can lead you there. 129 00:08:13,192 --> 00:08:14,793 You want to trust this guy? 130 00:08:14,795 --> 00:08:16,695 Well, if he screws with us, 131 00:08:16,697 --> 00:08:19,030 we'll just let whip finish what he started. 132 00:08:19,032 --> 00:08:20,832 And I will kill you. 133 00:08:20,834 --> 00:08:23,001 I can't wait to kill him. 134 00:08:23,003 --> 00:08:26,438 You coldcock me, I end you. 135 00:08:26,440 --> 00:08:28,874 Rule number one in my country. Okay? 136 00:08:28,876 --> 00:08:31,443 And rule number one in my country is 137 00:08:31,445 --> 00:08:33,745 when things get bad, go to the desert. 138 00:08:52,164 --> 00:08:54,165 We are desperate, desperate men. 139 00:08:54,167 --> 00:08:55,867 Not as desperate as Omar right now. 140 00:08:55,869 --> 00:08:57,369 If there's one man you don't want 141 00:08:57,371 --> 00:08:59,104 to get on the wrong side of, it's whip. 142 00:09:00,339 --> 00:09:03,308 That might apply to you, too, Michael. 143 00:09:03,310 --> 00:09:05,744 I get the sense the kid thinks you betrayed him somehow. 144 00:09:07,046 --> 00:09:09,748 I could understand why he thinks that. 145 00:09:20,726 --> 00:09:23,662 I really ** sorry, my friend. 146 00:09:23,664 --> 00:09:25,830 When I'm scared, I make poor choices. 147 00:09:25,832 --> 00:09:27,666 Zero comes out of your mouth. Okay? 148 00:09:29,869 --> 00:09:33,405 I'm having a really bad couple days. Just the worst. 149...
Music ♫