Prison.Break.S05E07.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG Movie Subtitles

Download Prison Break S05E07 720p WEB-DL x264 ShAaNiG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,136 --> 00:00:04,537 Don't you have a job or something? 2 00:00:04,538 --> 00:00:05,772 Yeah, on a freelance cargo ship. 3 00:00:05,773 --> 00:00:09,709 We go to Hong Kong, Spain, Buenos Aires, basically wherever the boss tells us. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,344 Corrupt son of a bitch. 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,946 We've awoken something, something people are trying to 6 00:00:12,947 --> 00:00:14,280 hide about Michael. 7 00:00:14,281 --> 00:00:15,782 Who the hell is this Poseidon guy? 8 00:00:15,783 --> 00:00:17,150 A psychopath. 9 00:00:17,151 --> 00:00:18,885 A frustrated policy wonk 10 00:00:18,886 --> 00:00:20,987 in the CIA who created a cell 11 00:00:20,988 --> 00:00:24,057 within the CIA called 21-void. 12 00:00:24,058 --> 00:00:25,658 And they needed my help 13 00:00:25,659 --> 00:00:26,893 breaking out people in prison 14 00:00:26,894 --> 00:00:28,628 all over the world. 15 00:00:28,629 --> 00:00:29,963 Before he was killed, 16 00:00:29,964 --> 00:00:31,698 Kellerman had been looking into 21-void. 17 00:00:31,699 --> 00:00:33,566 I need you to look into the possibility 18 00:00:33,567 --> 00:00:35,368 that there was an insider involved. 19 00:00:35,369 --> 00:00:37,070 I wasn't expecting a call at this hour. 20 00:00:37,071 --> 00:00:38,405 I think we need to meet soon. 21 00:00:38,406 --> 00:00:40,173 I was looking for where the man went. 22 00:00:40,174 --> 00:00:41,341 What man, baby? 23 00:00:41,342 --> 00:00:42,542 The man that gave me this. 24 00:00:42,543 --> 00:00:43,710 Michael. 25 00:00:43,711 --> 00:00:46,046 What are you into? 26 00:00:46,047 --> 00:00:47,547 Just tell us where you're headed. 27 00:00:47,548 --> 00:00:50,016 300 miles across the desert, phaeacia. 28 00:00:50,017 --> 00:00:51,985 Autonomous zone. No isil. 29 00:00:51,986 --> 00:00:53,319 I can lead you there. 30 00:00:53,320 --> 00:00:55,120 Phaeacia, we found it! 31 00:01:08,068 --> 00:01:11,871 Back in the city, i told you you would die. 32 00:01:11,872 --> 00:01:12,906 Michael. 33 00:01:12,907 --> 00:01:14,906 He poisoned me. 34 00:01:38,465 --> 00:01:42,068 It's incredible how good you've gotten at drawing, Mike. 35 00:01:42,069 --> 00:01:44,704 Really, that's... 36 00:01:44,705 --> 00:01:46,639 That's so good. 37 00:01:46,640 --> 00:01:49,042 It's a Greek hero. 38 00:01:49,043 --> 00:01:50,777 He looks hurt. 39 00:01:50,778 --> 00:01:53,213 They all get hurt sooner or later. 40 00:01:53,214 --> 00:01:55,982 That's what's great about Greek heroes, 41 00:01:55,983 --> 00:01:59,085 they're real, not supermen. 42 00:01:59,086 --> 00:02:01,054 They get hurt. 43 00:02:01,055 --> 00:02:02,654 They can die. 44 00:02:11,798 --> 00:02:13,933 Hey, I'm sorry, buddy, last little bit. 45 00:02:13,934 --> 00:02:15,969 I g***t to keep it clean, you know? 46 00:02:15,970 --> 00:02:17,637 It's looking much better though, okay? 47 00:02:17,638 --> 00:02:19,805 You're doing good. You just hang in there, buddy. 48 00:02:20,340 --> 00:02:21,608 How we doing? 49 00:02:21,609 --> 00:02:23,309 G***t something. 50 00:02:23,310 --> 00:02:25,345 Our friend over there has a boat. 51 00:02:25,346 --> 00:02:27,247 He's making a smuggling run to Greece. 52 00:02:27,248 --> 00:02:30,283 He says he can take your brother to a first world doctor. 53 00:02:30,284 --> 00:02:32,418 First world thinks he's kaniel outis. 54 00:02:32,419 --> 00:02:33,953 They'll arrest him on sight. 55 00:02:33,954 --> 00:02:35,455 So? 56 00:02:35,456 --> 00:02:36,689 What's the alternative, let him die? 57 00:02:36,690 --> 00:02:38,323 What kind of a brother are you? 58 00:02:40,760 --> 00:02:42,028 You say something like that again, 59 00:02:42,029 --> 00:02:43,995 I swear to god, I'll kill you. 60 00:02:50,637 --> 00:02:52,671 There might be a third option. 61 00:03:01,181 --> 00:03:03,682 So how was your first day back? 62 00:03:04,985 --> 00:03:07,387 I have to say, it's never been so rewarding 63 00:03:07,388 --> 00:03:10,190 to teach game theory to the tops of a bunch of 18-year-olds' heads 64 00:03:10,191 --> 00:03:11,724 while they're busy sexting each other. 65 00:03:14,295 --> 00:03:15,728 But... 66 00:03:15,729 --> 00:03:20,533 Normalcy's threatening to come back, and I say cheers to that. 67 00:03:20,534 --> 00:03:22,167 Cheers to that. 68 00:03:23,671 --> 00:03:25,504 Come on, let's sit outside. 69 00:03:26,974 --> 00:03:28,840 I'll be right there. 70 00:03:33,980 --> 00:03:35,348 Hello? 71 00:03:35,349 --> 00:03:37,483 We found Michael. 72 00:03:37,484 --> 00:03:39,919 Is he our Michael? 73 00:03:39,920 --> 00:03:41,953 Yes, Sara. 74 00:03:43,757 --> 00:03:46,659 Sara, listen, he's been poisoned. 75 00:03:46,660 --> 00:03:47,894 We think it's antifreeze. 76 00:03:47,895 --> 00:03:49,162 He's lost a lot of blood. 77 00:03:49,163 --> 00:03:51,497 He needs a lot of blood. 78 00:03:51,498 --> 00:03:52,999 Okay. 79 00:03:53,000 --> 00:03:54,534 He needs a lot of things if it's antifreeze. 80 00:03:54,535 --> 00:03:57,537 Listen, we're heading to Greece. 81 00:03:57,538 --> 00:03:59,772 Is there any way we can get some medical help off the books? 82 00:03:59,773 --> 00:04:01,507 No, no, no, no, no, this isn't the kind of thing 83 00:04:01,508 --> 00:04:03,009 that you want to do off the books. 84 00:04:03,010 --> 00:04:06,112 Listen, Lincoln, he's gonna need a transfusion. 85 00:04:06,113 --> 00:04:07,914 Michael's b negative, okay? 86 00:04:07,915 --> 00:04:10,950 It's maybe one percent of the population with that blood type. 87 00:04:10,951 --> 00:04:14,920 You won't find it where you're going, and he won't make it while you look. 88 00:04:16,889 --> 00:04:20,059 Unless it comes to you. 89 00:04:20,060 --> 00:04:21,660 I'll call you back. 90 00:04:23,129 --> 00:04:25,365 Hey, what's going on? 91 00:04:25,366 --> 00:04:28,868 I... I g***t to go. 92 00:04:28,869 --> 00:04:30,903 You g***t to go? 93 00:04:30,904 --> 00:04:32,272 Go where? 94 00:04:32,273 --> 00:04:33,905 To crete. 95 00:04:34,774 --> 00:04:36,209 Michael, um, 96 00:04:36,210 --> 00:04:37,877 they found him. 97 00:04:37,878 --> 00:04:39,279 He's alive. 98 00:04:39,280 --> 00:04:40,546 He's poisoned. 99 00:04:40,547 --> 00:04:42,949 Michael? Your ex, Michael? 100 00:04:42,950 --> 00:04:44,217 Yeah. 101 00:04:44,218 --> 00:04:47,820 Wait, hold on a second, he really is alive? 102 00:04:47,821 --> 00:04:49,422 He contacted you just now? 103 00:04:49,423 --> 00:04:56,929 Yeah, and, and he needs help, and I think I'm the only one that can help him. 104 00:04:58,999 --> 00:05:01,734 Yeah, I can get there faster on a plane than they can on a boat. 105 00:05:01,735 --> 00:05:04,337 Whoa, whoa, whoa, Sara? 106 00:05:04,338 --> 00:05:06,272 Y-you don't owe him that. 107 00:05:06,273 --> 00:05:08,308 Y-you don't know what you'd be walking into; It's not safe. 108 00:05:08,309 --> 00:05:09,676 I'll be fine. I don't have a choice. 109 00:05:09,677 --> 00:05:10,943 I... 110 00:05:10,944 --> 00:05:12,877 This has been a hell of a week. 111 00:05:15,248 --> 00:05:19,018 Okay, look, I know you've g***t a million questions, just like I do, okay? 112 00:05:19,019 --> 00:05:21,587 I can't look my son in the eye 113 00:05:21,588 --> 00:05:25,958 and tell him that i let his father die when I could've tried to save him. 114 00:05:25,959 --> 00:05:27,327 A father he's never met. 115 00:05:27,328 --> 00:05:29,929 I can't do that. 116 00:05:29,930 --> 00:05:32,063 And if I told you not to go? 117 00:05:35,501 --> 00:05:37,170 "If's" a big word in that sentence. 118 00:05:37,171 --> 00:05:39,471 Jacob, are you telling me not to go? 119 00:05:42,542 --> 00:05:44,143 No. 120 00:05:44,144 --> 00:05:46,145 No, of course not. 121 00:05:46,146 --> 00:05:48,346 Okay. 122 00:05:59,292 --> 00:06:01,861 Should've left her out of this, Linc. 123 00:06:01,862 --> 00:06:04,330 Shut up. You're about to see the wife you haven't seen 124 00:06:04,331 --> 00:06:06,231 in seven years. 125 00:06:07,967 --> 00:06:09,869 - I g***t you, I g***t you. - Cast off. 126 00:06:09,870 --> 00:06:11,704 You're ready. 127 00:06:11,705 --> 00:06:13,905 What do you mean? 128 00:06:15,675 --> 00:06:19,479 Been locked up for longer than I can remember. 129 00:06:19,480 --> 00:06:23,416 Before ogygia, it was my apartment, my head and my phone. 130 00:06:23,417 --> 00:06:24,917 Walls all around me. 131 00:06:24,918 --> 00:06:28,486 Couldn't see the world. 132 00:06:30,758 --> 00:06:32,358 I like it here. 133 00:06:32,359 --> 00:06:33,760 No walls. 134 00:06:33,761 --> 00:06:37,363 Freedom, like I haven't had in a long time. 135 00:06:37,364 --> 00:06:40,032 I can start over. 136 00:06:40,033 --> 00:06:45,037 And unless you say you need me, I'd like to stay. 137 00:06:45,038 --> 00:06:47,573 You're a free man, ja. 138 00:06:47,574 --> 00:06:49,774 The choice is yours. 139 00:06:50,676 --> 00:06:53,579 I owe you my life. 140 00:06:53,580 --> 00:06:56,114 You gave me back the world. 141 00:06:59,051 --> 00:07:00,920 Get him healthy. Get safe. 142 00:07:00,921 --> 00:07:02,955 Yeah, I will. 143 00:07:02,956 --> 00:07:04,989 See you. 144 00:07:09,596 --> 00:07:14,467 I g***t to know, you really g***t Freddie Mercury's ashes? 145 00:07:14,468 --> 00:07:18,271 Is it true Keith Richard snorted...
Music ♫