Prison.Break.S05E09.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG Movie Subtitles

Download Prison Break S05E09 720p WEB-DL x264 ShAaNiG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,500 --> 00:00:04,048 - Previously on Prison Break... - We found Michael. 2 00:00:04,050 --> 00:00:05,917 Never thought I'd see this face again. 3 00:00:05,952 --> 00:00:07,431 You weren't supposed to. 4 00:00:07,455 --> 00:00:09,587 I own you, Scofield. If you're planning something, 5 00:00:09,622 --> 00:00:11,856 I'll always be a step ahead of you. 6 00:00:11,891 --> 00:00:13,358 Your husband. 7 00:00:13,393 --> 00:00:14,692 Jacob is Poseidon. 8 00:00:14,727 --> 00:00:16,352 He's a CIA operative, 9 00:00:16,387 --> 00:00:17,676 deep cover. 10 00:00:17,700 --> 00:00:19,664 He runs a splinter cell called 21-Void. 11 00:00:19,699 --> 00:00:21,866 He targeted me for my skills. 12 00:00:21,901 --> 00:00:25,203 Four years ago, he betrayed me so he could have you. 13 00:00:25,238 --> 00:00:27,121 - How did he betray you? - We were meeting a man 14 00:00:27,123 --> 00:00:28,222 named Harlan Gaines, 15 00:00:28,250 --> 00:00:30,174 a deputy director of the CIA. 16 00:00:30,205 --> 00:00:32,538 Poseidon shot and killed Gaines that night. 17 00:00:32,573 --> 00:00:34,279 I knew I was being set up. 18 00:00:34,314 --> 00:00:36,140 Michael, he's with our son right now. 19 00:00:36,175 --> 00:00:39,017 Scofield was looking for a partner, combing prisons, 20 00:00:39,052 --> 00:00:41,452 looking for someone who could handle himself. 21 00:00:41,487 --> 00:00:43,021 What are you trying to tell me? 22 00:00:43,056 --> 00:00:46,208 It was ingrained in you, son. You g***t it from me. 23 00:00:46,240 --> 00:00:48,626 Screen grab of the Skype transmission he sent from the desert. 24 00:00:48,628 --> 00:00:50,417 Of all things to encrypt, why that? 25 00:00:50,448 --> 00:00:52,253 I'm done with 21-Void after this. 26 00:00:52,268 --> 00:00:54,624 There's no leaving 21-Void, Van. 27 00:00:54,659 --> 00:00:56,801 How about you just shut up and pay me, Burrows? 28 00:00:56,836 --> 00:00:57,969 I don't have it. 29 00:01:00,698 --> 00:01:02,540 You know who I **? 30 00:01:02,575 --> 00:01:04,475 I'm gonna get you and your mother out of here. 31 00:01:04,510 --> 00:01:06,123 We need to run. 32 00:01:13,244 --> 00:01:19,855 _ 33 00:01:33,506 --> 00:01:35,807 Do you know that you're a psychopath? 34 00:01:35,842 --> 00:01:38,843 I assure you, I'm not the first CIA man to hide his life 35 00:01:38,878 --> 00:01:40,178 from his family. 36 00:01:40,213 --> 00:01:41,712 You hid it from the CIA. 37 00:01:41,732 --> 00:01:43,718 Look, you want to screw something up? 38 00:01:43,753 --> 00:01:45,816 Put a thousand people on it. You want to get it done right? 39 00:01:45,818 --> 00:01:47,698 Put it in the hands of a few. What we were doing 40 00:01:47,720 --> 00:01:49,120 was advancing this country's cause. 41 00:01:49,122 --> 00:01:51,185 How does freeing a man like Abu Ramal 42 00:01:51,216 --> 00:01:52,590 advance this country's cause? 43 00:01:52,625 --> 00:01:56,127 Well, it doesn't. 44 00:01:56,162 --> 00:01:58,663 The missions before, 45 00:01:58,698 --> 00:02:01,399 they were for the good of the country, but... 46 00:02:01,434 --> 00:02:05,003 No, this one wasn't about country. 47 00:02:05,038 --> 00:02:07,171 It was about you. 48 00:02:07,206 --> 00:02:11,184 Nobody wants to die to their old life, Sara. 49 00:02:11,215 --> 00:02:13,344 And Michael didn't. 50 00:02:15,014 --> 00:02:19,450 He wanted to hold on to it so desperately. 51 00:02:19,485 --> 00:02:21,252 In that moment, I wanted him 52 00:02:21,287 --> 00:02:22,431 to go away, 53 00:02:22,463 --> 00:02:24,889 the whole agreement, 54 00:02:24,924 --> 00:02:25,990 and just have you. 55 00:02:26,025 --> 00:02:27,925 You sent him to Yemen to die. 56 00:02:27,960 --> 00:02:32,080 Kept telling myself this was gonna be my last lie. 57 00:02:32,111 --> 00:02:36,668 That it would fade with time as we had anniversaries, 58 00:02:36,703 --> 00:02:38,569 raised that beautiful child. 59 00:02:38,604 --> 00:02:40,238 That is not your child. 60 00:02:40,273 --> 00:02:41,806 I raised him. 61 00:02:41,841 --> 00:02:43,007 That love is real. 62 00:02:43,042 --> 00:02:44,142 It's not a lie. 63 00:02:44,177 --> 00:02:46,675 You are using him as bait. 64 00:02:46,710 --> 00:02:48,012 You son of a bitch. 65 00:02:48,047 --> 00:02:49,514 She knows not to hurt him. 66 00:02:49,549 --> 00:02:50,681 You were so obsessed with Michael 67 00:02:50,683 --> 00:02:51,849 that you would risk my son! 68 00:02:51,884 --> 00:02:53,851 Michael? You mean you. 69 00:02:53,886 --> 00:02:56,854 You don't love me. Your ego's too big. 70 00:02:56,889 --> 00:02:59,190 You're too busy trying to be the smartest man in the room. 71 00:02:59,225 --> 00:03:01,492 And then you met my husband, 72 00:03:01,527 --> 00:03:02,927 and you realized 73 00:03:02,962 --> 00:03:04,228 he's smarter than you. 74 00:03:05,465 --> 00:03:06,898 I don't think so. 75 00:03:06,933 --> 00:03:07,791 You sure? 76 00:03:07,806 --> 00:03:10,702 I'm positive. 77 00:03:10,737 --> 00:03:12,737 Our love was real, Sara. 78 00:03:12,772 --> 00:03:13,848 Past tense. 79 00:03:13,883 --> 00:03:17,208 I still love you. 80 00:03:20,075 --> 00:03:21,438 Everything's set, boss. 81 00:03:21,471 --> 00:03:22,837 Good. 82 00:03:27,754 --> 00:03:29,354 G***t to give you credit. 83 00:03:29,389 --> 00:03:31,435 You'll go the whole nine yards to help one man 84 00:03:31,457 --> 00:03:32,690 steal another man's wife. 85 00:03:32,725 --> 00:03:33,925 No, no, no. Don't talk to him. 86 00:03:33,960 --> 00:03:35,660 Or what? He'll do something 87 00:03:35,695 --> 00:03:37,763 you're not already gonna do? You're going to kill me. 88 00:03:37,765 --> 00:03:40,339 No matter how many times you tell me you love me first. 89 00:03:40,362 --> 00:03:41,151 Shut up! 90 00:03:41,182 --> 00:03:43,267 Michael didn't kill Harlan Gaines. He had no motive. 91 00:03:43,269 --> 00:03:44,969 - Shut up. - He's the one with the motive. 92 00:03:45,004 --> 00:03:46,838 Harlan Gaines was your CIA director 93 00:03:46,873 --> 00:03:48,439 and he was looking into Jacob. 94 00:03:48,474 --> 00:03:50,574 He was gonna put him prison. 95 00:03:54,080 --> 00:03:55,813 D***n it! 96 00:03:58,684 --> 00:04:00,651 Tape her mouth shut, please. 97 00:04:00,686 --> 00:04:02,398 Tape it shut. 98 00:04:03,489 --> 00:04:05,456 If you do, an innocent man dies, 99 00:04:05,491 --> 00:04:08,021 and the real killer walks. 100 00:04:08,047 --> 00:04:09,544 Don't you understand? 101 00:04:09,575 --> 00:04:11,676 Jacob killed Harlan Gaines. 102 00:04:11,711 --> 00:04:13,482 Just shut it. 103 00:04:18,704 --> 00:04:20,438 Is there a problem? 104 00:04:23,204 --> 00:04:25,904 Here he comes. It's time to do this. 105 00:04:29,782 --> 00:04:32,650 This place is gonna burn down in ten minutes. 106 00:04:32,685 --> 00:04:36,287 There will be two bodies in it. 107 00:04:36,322 --> 00:04:38,656 And if it's any solace, 108 00:04:38,691 --> 00:04:41,292 our son won't be one of them. 109 00:05:11,791 --> 00:05:16,460 While the cat's away, the mice will play. 110 00:05:20,900 --> 00:05:22,466 Something's wrong. 111 00:05:39,986 --> 00:05:41,586 I g***t your map. 112 00:05:41,621 --> 00:05:43,721 I'm gonna get you and your mother out of here. 113 00:05:43,756 --> 00:05:45,871 I didn't draw a map. 114 00:05:52,932 --> 00:05:54,031 We need to run. 115 00:05:57,136 --> 00:05:58,903 Wait. 116 00:05:58,938 --> 00:06:00,638 What are you doing up here, Van? 117 00:06:00,673 --> 00:06:03,741 I just want to make sure that we're getting the right guy. 118 00:06:03,776 --> 00:06:05,343 Ask him some questions. 119 00:06:08,314 --> 00:06:09,881 Let my son go. 120 00:06:09,916 --> 00:06:12,049 Do whatever you want with me. 121 00:06:12,084 --> 00:06:13,651 Just let my son go. 122 00:06:17,191 --> 00:06:20,091 Orders weren't to ask questions. 123 00:06:20,126 --> 00:06:21,525 It was to shoot on sight. 124 00:06:25,798 --> 00:06:28,366 Maybe we should ask questions, d***n it. 125 00:06:28,401 --> 00:06:30,468 If Scofield killed Harlan Gaines, 126 00:06:30,503 --> 00:06:32,403 we take him to the police, if we have to. 127 00:06:32,438 --> 00:06:34,605 We get this done the right way. 128 00:06:34,640 --> 00:06:36,240 Poseidon would never let us live. 129 00:06:36,275 --> 00:06:37,675 He won't find us. 130 00:06:40,880 --> 00:06:43,281 I told you. We want to disappear, we disappear. 131 00:06:43,316 --> 00:06:45,316 I can make that happen. 132 00:06:45,351 --> 00:06:47,118 We turn him in, 133 00:06:47,153 --> 00:06:48,352 and we're gone. 134 00:06:48,387 --> 00:06:50,121 Don't make me choose like this. 135 00:06:50,156 --> 00:06:51,322 Emily. 136 00:06:51,357 --> 00:06:53,224 Is it really even a choice? 137 00:06:53,259 --> 00:06:55,025 No. 138 00:06:57,739 --> 00:07:00,397 'Cause there's no leaving 21-Void. 139 00:07:08,507 --> 00:07:09,941 Go. 140 00:07:09,976 --> 00:07:11,577 Your uncle's at the end of the driveway. 141 00:07:11,580 --> 00:07:13,169 Don't turn around. Run! Go! 142 00:07:19,744 --> 00:07:21,285 Sara. 143 00:07:21,320 --> 00:07:22,853 Where's our boy? 144 00:07:24,357 --> 00:07:26,327 Uncle Lincoln, Uncle Lincoln! 145 00:07:26,351 --> 00:07:28,918 No, no, no, it's me. What's going on? 146 00:07:28,953 --> 00:07:30,920 They're shooting. I'm scared. 147 00:07:30,955 --> 00:07:32,577 - Okay. They've come for you. - Who? 148 00:07:32,608 --> 00:07:34,164 I ** not gonna let them hurt you, 149 00:07:34,166 --> 00:07:35,758 you understand? Get in the car. 150 00:07:35,793 --> 00:07:37,559 No, we've g***t to go now, Mike. We've g***t to go. 151 00:07:37,561 --> 00:07:38,527 What about my mom? 152 00:07:38,562 --> 00:07:39,595 Go, go, go. 153 00:07:40,998 --> 00:07:44,834 Mike! No! 154 00:07:44,869 --> 00:07:46,869 No! 155 00:07:46,904 --> 00:07:47,837 No! 156 00:07:47,872 --> 00:07:49,005 Mike! 157 00:07:49,040 --> 00:07:49,939 He took him. 158 00:07:49,974 -->...
Music ♫