Her.Private.Life.S01E04.WEBRip.x264-ION10.English Movie Subtitles

Download Her Private Life S01E04 WEBRip x264-ION10 English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:57,391 --> 00:00:58,431 Ms. Sung. 2 00:01:01,937 --> 00:01:03,017 Are you okay? 3 00:01:06,775 --> 00:01:07,815 Wait here. 4 00:01:18,453 --> 00:01:19,373 Who are you? 5 00:01:20,289 --> 00:01:21,289 She is 6 00:01:22,249 --> 00:01:23,499 my girlfriend. 7 00:01:25,168 --> 00:01:26,838 She's my girlfriend! 8 00:01:31,508 --> 00:01:32,798 She is... 9 00:01:35,470 --> 00:01:37,060 Congratulations. 10 00:02:08,629 --> 00:02:12,219 I kept telling him not to park illegally, 11 00:02:12,549 --> 00:02:13,969 but that's become a habit of his. 12 00:02:16,094 --> 00:02:17,264 I see. 13 00:02:18,388 --> 00:02:20,718 She is my girlfriend. 14 00:02:24,478 --> 00:02:25,938 She's my girlfriend! 15 00:02:29,816 --> 00:02:32,646 He's elderly, so I couldn't be more stern with him. 16 00:02:33,278 --> 00:02:34,398 Congratulations. 17 00:02:39,534 --> 00:02:40,834 My goodness. 18 00:02:44,039 --> 00:02:45,249 Director Gold. 19 00:02:46,208 --> 00:02:47,328 Are you okay? 20 00:02:48,001 --> 00:02:50,251 Should I get you a condensed milk latte? 21 00:02:58,678 --> 00:02:59,508 Director Gold, 22 00:03:00,180 --> 00:03:02,270 I totally understand. 23 00:03:04,142 --> 00:03:05,942 It was natural for you to get the wrong idea. 24 00:03:06,228 --> 00:03:08,228 You saw what happened to me earlier in the afternoon, 25 00:03:08,313 --> 00:03:10,773 and black cars can seem pretty suspicious. 26 00:03:11,024 --> 00:03:12,484 I sometimes get suspicious as well. 27 00:03:13,193 --> 00:03:14,653 And you were 28 00:03:15,570 --> 00:03:18,490 looking out for your employee, so it's totally understandable. 29 00:03:22,494 --> 00:03:23,794 Anyway, I'll forget about it. 30 00:03:23,870 --> 00:03:26,080 To be honest, I already did. 31 00:03:26,373 --> 00:03:28,003 I'm serious. 32 00:03:29,626 --> 00:03:31,166 -Ms. Sung. -Yes? 33 00:03:31,795 --> 00:03:33,955 -I'll just do it. -Do what? 34 00:03:35,882 --> 00:03:37,222 I'll be your boyfriend. 35 00:03:40,178 --> 00:03:41,258 Pardon? 36 00:03:41,596 --> 00:03:43,596 You can have me all to yourself for a while. 37 00:03:55,235 --> 00:03:56,355 I'm sorry. 38 00:03:57,154 --> 00:03:58,414 That was really funny. 39 00:03:59,197 --> 00:04:01,447 It's my first time laughing today. 40 00:04:04,995 --> 00:04:06,455 It wasn't a joke. 41 00:04:15,756 --> 00:04:18,716 Do you like me, Director Gold? 42 00:04:18,800 --> 00:04:20,340 Of course not. 43 00:04:20,886 --> 00:04:22,886 Then why would you want to be my boyfriend? 44 00:04:22,971 --> 00:04:25,431 Why would I want you to myself? I don't want you at all. 45 00:04:25,891 --> 00:04:27,101 Don't want me at all? 46 00:04:28,518 --> 00:04:29,728 "For a while." 47 00:04:30,562 --> 00:04:32,402 Did you not hear me say "for a while"? 48 00:04:35,859 --> 00:04:39,569 I'm saying I'll pretend to be your boyfriend for a short while. 49 00:04:40,781 --> 00:04:43,451 -What? -Let's pretend like we're dating. 50 00:04:49,664 --> 00:04:50,874 Ms. Sung. 51 00:04:52,042 --> 00:04:53,172 Yes? 52 00:04:54,169 --> 00:04:57,049 Why don't you sincerely think about what I said to you earlier? 53 00:04:57,339 --> 00:04:59,089 I know you're doing this because you're flustered 54 00:04:59,174 --> 00:05:02,014 -and embarrassed about-- -Your personal information 55 00:05:02,302 --> 00:05:03,892 g***t exposed to everyone in less than a day. 56 00:05:04,137 --> 00:05:07,217 Information about your family and friends could be exposed as well. 57 00:05:07,808 --> 00:05:09,058 Are you okay with that? 58 00:05:10,060 --> 00:05:11,690 What if people find out that you're Si-an's fan 59 00:05:11,937 --> 00:05:13,937 and that you're the fanpage master, The Road to Si-an? 60 00:05:14,105 --> 00:05:15,475 -I g***t goosebumps. -I g***t goosebumps. 61 00:05:15,565 --> 00:05:17,315 They'll get rid of me without anyone finding out. 62 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 -Like the morning dew. -Yes. 63 00:05:20,195 --> 00:05:22,775 -But-- -I was with you at Mr. Cha's place. 64 00:05:22,864 --> 00:05:24,704 And I'm the one who lent you that jacket. 65 00:05:25,492 --> 00:05:27,042 Let's say the agency g***t confused-- 66 00:05:27,118 --> 00:05:30,118 Things g***t out of hand because the agency lied to the fans. 67 00:05:30,205 --> 00:05:32,995 I think things will only get worse if we lie again. 68 00:05:34,459 --> 00:05:37,089 What if everything can be solved with that one lie? 69 00:05:37,420 --> 00:05:38,510 But, like what Ms. Yu said, 70 00:05:38,588 --> 00:05:40,838 it'd be way easier if you just showed everyone 71 00:05:40,924 --> 00:05:42,304 the person that you're actually dating. 72 00:05:42,551 --> 00:05:44,051 But I'm not dating anyone. 73 00:05:44,427 --> 00:05:45,597 Exactly. 74 00:05:47,722 --> 00:05:49,982 Let's say I do lie. 75 00:05:50,684 --> 00:05:52,314 Where ** I supposed to share that information? 76 00:05:52,394 --> 00:05:55,274 If I suddenly upload it on my social media account, people might 77 00:05:55,480 --> 00:05:57,150 notice that it's a lie. 78 00:05:57,315 --> 00:05:58,975 I'll think about that a bit more. 79 00:05:59,359 --> 00:06:01,399 You should just decide if you're going to do it or not. 80 00:06:02,237 --> 00:06:03,357 Bye, then. 81 00:06:20,839 --> 00:06:22,719 BONE AND JOINT HOSPITAL 82 00:06:33,893 --> 00:06:35,903 You're attracting more attention. 83 00:06:36,938 --> 00:06:38,608 No one will recognize you here. 84 00:06:43,278 --> 00:06:44,198 Who knows? 85 00:06:44,279 --> 00:06:46,779 Some granddaughter who came to visit her grandma could be Si-an's fan. 86 00:06:47,532 --> 00:06:48,702 Hey. 87 00:06:49,159 --> 00:06:52,039 Your world might revolve around him since you're his fan. 88 00:06:52,120 --> 00:06:54,750 But the rest of the world isn't even interested in him. 89 00:06:54,831 --> 00:06:56,251 They don't even know who he is. 90 00:06:56,333 --> 00:06:58,503 Cha Si-an isn't anyone special. 91 00:07:06,551 --> 00:07:09,301 You might not know Si-an, but you should know me. 92 00:07:09,387 --> 00:07:12,967 I don't forgive people who badmouth my baby. 93 00:07:16,102 --> 00:07:18,442 Si-an, that little... 94 00:07:20,482 --> 00:07:21,482 A fake what? 95 00:07:21,816 --> 00:07:22,816 A fake couple. 96 00:07:22,901 --> 00:07:25,401 Maybe things might calm down if I pretend like I'm dating. 97 00:07:25,487 --> 00:07:27,407 I can't believe you're even willing to go that far. 98 00:07:27,489 --> 00:07:30,489 Why don't you stop being a fangirl and actually date someone? 99 00:07:31,993 --> 00:07:35,253 You can't just stop being a fangirl. 100 00:07:35,497 --> 00:07:38,457 Not even a shaman can stop someone from being a fangirl. 101 00:07:38,541 --> 00:07:41,921 Why would you want to risk your life to defend an idol star? 102 00:07:42,629 --> 00:07:44,459 That's not what I'm doing. I'm just... 103 00:07:47,217 --> 00:07:49,297 Forget it. Muggles don't need to know. 104 00:07:51,137 --> 00:07:52,427 That little... 105 00:07:53,890 --> 00:07:56,480 My son is the best. 106 00:07:57,018 --> 00:07:58,768 After you heard that I'm sick, 107 00:07:59,062 --> 00:08:01,362 you brought me to the most famous hospital 108 00:08:01,439 --> 00:08:03,439 so I could receive surgery 109 00:08:03,525 --> 00:08:06,355 from the most famous doctor in the country. 110 00:08:10,865 --> 00:08:12,525 When that happened, 111 00:08:13,034 --> 00:08:15,874 I told you that you should have a son. 112 00:08:17,956 --> 00:08:19,036 Goodness. 113 00:08:19,290 --> 00:08:20,920 I'm just speaking the truth. 114 00:08:21,292 --> 00:08:23,252 Why are you taking care of some other woman's child? 115 00:08:23,795 --> 00:08:24,955 Mother. 116 00:08:25,255 --> 00:08:27,375 I'm the one who did research and found this hospital. 117 00:08:28,049 --> 00:08:31,219 And I'm the one who booked your surgery. 118 00:08:31,302 --> 00:08:34,472 You shouldn't be thanking your son. You should be thanking me. 119 00:08:37,809 --> 00:08:39,849 My son, why do you look so exhausted? 120 00:08:40,353 --> 00:08:43,023 You look so worn out. 121 00:08:47,068 --> 00:08:47,988 Is she 122 00:08:48,486 --> 00:08:49,526 mistreating you? 123 00:08:50,238 --> 00:08:53,868 You should be grateful that you have a husband like this. 124 00:08:54,200 --> 00:08:57,700 There are guys who always drink, smoke, and cheat on you 125 00:08:57,787 --> 00:09:00,327 just because they earn some money at work. 126 00:09:00,415 --> 00:09:02,875 Compared to guys like them, your husband is 100 times better. 127 00:09:03,960 --> 00:09:06,090 Earning money isn't the only thing he's bad at doing. 128 00:09:06,588 --> 00:09:10,338 He can't even do any house chores, he doesn't know how to smile, 129 00:09:10,425 --> 00:09:12,385 and he's not even funny. 130 00:09:12,844 --> 00:09:16,394 There's not a single good thing about living with him. 131 00:09:19,184 --> 00:09:21,024 He's good-looking. 132 00:09:27,442 --> 00:09:28,532 See? 133 00:09:28,777 --> 00:09:31,067 Look at how good-looking he is. 134 00:09:35,950 --> 00:09:38,120 Now, that's what you call "defending someone." 135 00:09:38,703 --> 00:09:40,043 -Grandma. -Hey. 136 00:09:40,121 --> 00:09:41,791 -I'm here. -She's incredible. 137 00:09:43,041 --> 00:09:45,171 I brought some fruit. Here. 138 00:09:46,795 --> 00:09:48,795 Let me see. Where does it hurt? 139 00:10:07,315...
Music ♫