Man on Fire 2004 1080p BluRay x265-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Man.on.Fire.2004.1080p.BluRay.x265-RARBG Movie Subtitles
Download Man on Fire 2004 1080p BluRay x265-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:05,020 --> 00:01:07,545
[Chattering]
2
00:01:08,590 --> 00:01:11,821
[Bell Tolling]
3
00:01:18,166 --> 00:01:22,899
[Bell Continues]
4
00:01:29,611 --> 00:01:32,307
[Laughing]
5
00:01:45,393 --> 00:01:47,691
[Woman Screaming]
6
00:02:07,649 --> 00:02:10,413
[Child Laughing]
7
00:02:14,256 --> 00:02:17,851
[Phone Ringing]
8
00:02:19,427 --> 00:02:21,224
[Rings]
9
00:02:22,998 --> 00:02:24,966
[Rings]
10
00:02:29,037 --> 00:02:31,835
- Sí. Bueno.
- [Man On Phone] Family is everything.
11
00:02:31,940 --> 00:02:33,737
No?
12
00:02:33,842 --> 00:02:37,243
Now, do you love your son?
13
00:02:38,213 --> 00:02:41,979
- Sí.
- [Men Shouting]
14
00:02:44,252 --> 00:02:46,652
- [Man Shouting]
- [Groaning]
15
00:02:48,857 --> 00:02:53,453
Now... do you understand?
16
00:02:53,561 --> 00:02:57,930
You have a $10 million insurance policy.
I know that.
17
00:02:58,033 --> 00:03:02,629
[Speaking Spanish]
18
00:03:21,423 --> 00:03:24,290
- [Horns Honking]
- [Man Shouting]
19
00:03:27,762 --> 00:03:29,787
[Tires Screeching]
20
00:03:32,000 --> 00:03:35,697
[Shouting]
21
00:03:38,273 --> 00:03:41,970
[Crying]
22
00:04:20,849 --> 00:04:23,409
- [Woman Squealing]
- [Chattering In Spanish]
23
00:04:30,792 --> 00:04:33,056
[Man Shouts In Spanish]
24
00:04:39,167 --> 00:04:41,931
[Angry Shouting]
25
00:04:53,882 --> 00:04:56,749
[Woman Yelling In Spanish]
26
00:05:01,756 --> 00:05:04,281
[Chattering In Spanish]
27
00:05:04,392 --> 00:05:07,327
♪ [Mariachi Band]
28
00:05:07,429 --> 00:05:09,556
Georgina!
29
00:05:09,664 --> 00:05:12,929
Obey me, I will love you.
Come on.
30
00:05:13,034 --> 00:05:14,797
That's how it works, huh?
31
00:05:14,903 --> 00:05:18,066
- Simple.
- That's right.
32
00:05:18,173 --> 00:05:20,073
Mwah.
33
00:05:24,212 --> 00:05:27,511
She g***t a sister?
34
00:05:27,615 --> 00:05:30,812
How's business?
35
00:05:30,919 --> 00:05:33,820
The Japanese are here in a big way.
36
00:05:35,256 --> 00:05:37,747
Cheap labor, factory space.
37
00:05:37,859 --> 00:05:41,818
But they feel a lot safer living
over the border in El Paso.
38
00:05:41,930 --> 00:05:44,990
I ferry them back and forth.
They think I'm John Wayne.
39
00:05:45,100 --> 00:05:47,000
- Ah.
- Come on.
40
00:05:47,102 --> 00:05:51,368
♪ [Men Singing In Spanish]
41
00:05:51,473 --> 00:05:54,704
- I live like a king down here.
- Yes, you do.
42
00:05:58,446 --> 00:06:01,609
- You been workin'?
- Yeah. No.
43
00:06:01,716 --> 00:06:03,775
Nah. Been movin' around,
you know.
44
00:06:03,885 --> 00:06:07,946
Colombia, couple of places I can't name.
Nothing catches my fancy.
45
00:06:09,824 --> 00:06:12,793
Oh.
46
00:06:12,894 --> 00:06:15,454
You think God will forgive us
for what we've done?
47
00:06:15,563 --> 00:06:18,123
- No.
- You don't?
48
00:06:18,233 --> 00:06:22,397
Me either.
49
00:06:22,504 --> 00:06:27,305
- How long you staying?
- I don't know. I just... you know.
50
00:06:27,408 --> 00:06:31,367
I wanted to see you, Ray,
see how you're doin'.
51
00:06:31,479 --> 00:06:34,004
You know, I came by on impulse.
52
00:06:34,115 --> 00:06:37,676
Well, I could do with some impulse.
53
00:06:47,795 --> 00:06:50,821
What happened?
54
00:06:50,932 --> 00:06:53,127
Family paid the ransom...
55
00:06:53,234 --> 00:06:57,227
then they sent the kid home
after a couple of days...
56
00:06:57,338 --> 00:06:59,499
minus an ear, of course.
57
00:06:59,607 --> 00:07:03,236
Now every mother in Mexico City
with a little bit of money wants
bigger and better bodyguards...
58
00:07:03,344 --> 00:07:05,312
my own wife included.
59
00:07:05,413 --> 00:07:08,712
I hate to break it to you,
but she's right. She's right.
60
00:07:10,418 --> 00:07:14,684
Look, Sammy, all my clients have, uh,
kidnap and ransom insurance.
61
00:07:14,789 --> 00:07:18,020
I have a policy. A.I.G.
My dad gave it to me.
62
00:07:18,126 --> 00:07:21,391
Yeah, I know.
I g***t it for your dad.
63
00:07:21,496 --> 00:07:24,431
But what are you gonna do in 60 days
when you can't renew it?
64
00:07:24,532 --> 00:07:28,798
- You can't because
you don't have a bodyguard.
- I had to let Emilio go.
65
00:07:28,903 --> 00:07:32,532
You gotta please Lisa.
I mean, hey, a***s like that's hard to find.
66
00:07:34,976 --> 00:07:39,242
Look, a bodyguard's
like anything else.
67
00:07:39,347 --> 00:07:42,612
You get what you pay for, okay?
68
00:07:42,717 --> 00:07:45,709
You could do this.
You get one that's g***t a decent résumé.
69
00:07:45,820 --> 00:07:48,152
We're not looking for
goddamn Superman here, right?
70
00:07:48,256 --> 00:07:50,986
Get someone cheap
till you renew the policy...
71
00:07:51,092 --> 00:07:54,459
and then, uh...
then fire the prick for whatever.
72
00:07:54,562 --> 00:07:56,621
Incompetence.
73
00:07:56,731 --> 00:08:01,134
All kidding aside, the most important thing
is that your daughter goes back to school...
74
00:08:01,236 --> 00:08:04,205
and that your wife gets to save face.
75
00:08:04,305 --> 00:08:09,106
This way, you won't be the only
unprotected family in the neighborhood.
76
00:08:21,723 --> 00:08:24,920
That's right. A bodyguard.
Your Spanish is good enough.
77
00:08:25,026 --> 00:08:28,427
- You're crazy.
- You even look the part.
78
00:08:28,529 --> 00:08:30,997
In my state,
I couldn't guard a corpse.
79
00:08:31,099 --> 00:08:33,897
It's rich guys flashing their cash.
It's all for show.
80
00:08:34,002 --> 00:08:39,133
- Nothing's gonna happen.
- Yeah? You think they'd hire
a drunk, a has-been?
81
00:08:40,808 --> 00:08:44,107
You have to keep it under control.
82
00:08:44,212 --> 00:08:48,979
What if there was, you know, say,
a kidnapping attempt? What do I do then?
83
00:08:49,083 --> 00:08:53,110
You do your best. They're not gonna be
paying you enough to perform miracles.
84
00:08:53,221 --> 00:08:55,815
- I don't know.
- It's not exactly a scam, Crease.
85
00:08:55,923 --> 00:09:00,155
- Even at half speed, you're pretty d***n good.
- Yeah.
86
00:09:00,261 --> 00:09:02,456
Bodyguard's gotta be close
to people though.
87
00:09:02,563 --> 00:09:05,396
He gotta talk all the time,
and I'm no good at that.
88
00:09:05,500 --> 00:09:09,027
You'll be the silent type.
People are gonna appreciate that.
89
00:09:09,137 --> 00:09:12,538
[Laughing]
90
00:09:15,977 --> 00:09:18,844
Bodyguard. So who's the guy?
91
00:09:18,946 --> 00:09:21,847
Samuel Ramos. He's a young guy.
92
00:09:21,949 --> 00:09:24,747
He owns one of the plants in Juárez.
93
00:09:24,852 --> 00:09:26,786
Yeah?
94
00:09:26,888 --> 00:09:29,686
The Jap car industry is in the toilet.
95
00:09:29,791 --> 00:09:32,726
He's trying to persuade Ford
to partner with him.
96
00:09:32,827 --> 00:09:36,695
I think he's in trouble.
His family lives in Mexico City.
97
00:09:36,798 --> 00:09:39,323
He asked me if I knew
anybody he could trust.
98
00:09:40,902 --> 00:09:43,894
- And you thought of me.
- Yeah.
99
00:09:44,005 --> 00:09:47,406
Take a job, Crease.
Breathe some air.
100
00:09:47,508 --> 00:09:49,874
Then decide if you want
to stick around or not.
101
00:09:49,977 --> 00:09:54,073
Besides, I'm glad to see you.
I g***t nobody to talk to down here.
102
00:10:01,556 --> 00:10:04,457
Listen, my wife wants someone
presentable and polite.
103
00:10:06,828 --> 00:10:10,355
You'll be the fifth candidate
she sees this week.
104
00:10:10,465 --> 00:10:12,194
Your résumé's quite impressive.
105
00:10:12,300 --> 00:10:16,760
Sixteen years of military experience,
extensive counterterrorism work.
106
00:10:16,871 --> 00:10:20,432
I'm surprised anybody could afford you.
What's the catch?
107
00:10:20,541 --> 00:10:22,805
I drink.
108
00:10:22,910 --> 00:10:24,901
How does that affect you?
109
00:10:25,012 --> 00:10:27,480
Well...
110
00:10:27,582 --> 00:10:29,709
coordination, reaction time.
111
00:10:29,817 --> 00:10:33,583
If top professionals try to kidnap
your daughter, I'll do the best I can...
112
00:10:33,688 --> 00:10:36,714
but the service will be
on par with the pay.
113
00:10:37,859 --> 00:10:39,884
What if amateurs tried?
114
00:10:39,994 --> 00:10:43,122
I'd probably kill 'em.
Is that likely?
115
00:10:43,231 --> 00:10:45,199
No.
116
00:10:45,299 --> 00:10:48,063
No one is to know about your drinking.
That includes my wife.
117
00:10:59,247 --> 00:11:02,546
♪ [Piano]
118
00:11:14,962 --> 00:11:17,726
- [Door Opens]
- [Samuel] Lisa!
119
00:11:19,934 --> 00:11:21,834
Lisa!
120
00:11:21,936 --> 00:11:25,099
[TV: People Chanting]
121
00:11:33,047 --> 00:11:35,948
My wife, Lisa.
And this is John Creasy.
122
00:11:42,990 --> 00:11:45,220
- You're an American.
- So are you.
123
00:11:47,261 --> 00:11:49,058
It's all in there.
124
00:11:52,099 --> 00:11:54,033
Would you like a drink?
125
00:11:54,135 --> 00:11:56,865
Yes, uh, Jack and water'd be good.
126
00:11:58,439 --> 00:12:01,966
- Have you done much
of this kind of work before?
- No, ma'**.
127
00:12:02,076 --> 00:12:05,842
But he has a lot of experience
in related fields.
128
00:12:08,349 --> 00:12:11,045
- You have a family, Mr. Creasy?
- No.
129
00:12:11,152 --> 00:12:13,347
Pita.
130
00:12:13,454 --> 00:12:15,422
Pita.
131
00:12:16,757 --> 00:12:18,850
- [Creasy] Thank you.
- Yes, Mom?
132
00:12:18,960 --> 00:12:20,860
Honey, this is, uh, Mr. Creasy.
133
00:12:22,497 --> 00:12:25,933
[Speaking Spanish]
134
00:12:26,033 --> 00:12:28,501
In English, honey.
135
00:12:28,603 --> 00:12:31,231
Um, do you wanna show
Mr. Creasy to his room?
136
00:12:31,339 --> 00:12:35,036
- This way, Mr. Creasy.
- Okay.
137
00:12:43,050 --> 00:12:45,450
Thank you.
138
00:12:52,393 --> 00:12:55,191
Just like that?
139
00:12:55,296 --> 00:12:57,696
I think it's nice...
140
00:12:57,798 --> 00:13:00,266
that he's an American.
141
00:13:00,368 --> 00:13:04,566
I think it's terrific. You sure?
142...
Share and download Man.on.Fire.2004.1080p.BluRay.x265-RARBG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.