Three Little Birds S01E04 1080p BluRay x264-TABULARiA track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Three Little Birds S01E04 1080p BluRay x264-TABULARiA_track3_[eng] Movie Subtitles
Download Three Little Birds S01E04 1080p BluRay x264-TABULARiA track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,00 --> 00:00:03,400
Anybody here want to join
a new pardner scheme?
2
00:00:03,480 --> 00:00:07,320
| don't trust these saving schemes. Back
home, people just teef the money an' gone.
3
00:00:07,400 --> 00:00:08,880
He's g***t his eye on you, then?
4
00:00:08,960 --> 00:00:12,520
ERNEST: | came up here last night
but when | tried the door, it jammed.
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,520
Mr Wantage took off my bedroom door.
6
00:00:15,360 --> 00:00:18,40
ASTON: Hosanna, my life
would be poorer without you.
7
00:00:18,120 --> 00:00:20,480
Will you marry me?
— Of course I'll marry you!
8
00:00:20,560 --> 00:00:22,680
HOSANNA: Don't bother send
the letter to Daddy. I'll do it...
9
00:00:22,760 --> 00:00:24,320
Little Greydon.
10
00:00:24,400 --> 00:00:25,480
I'm married.
11
00:00:25,560 --> 00:00:27,640
| have a husband and three children.
12
00:00:27,720 --> 00:00:29,320
You lied to me.
13
00:01:09,680 --> 00:01:11,120
BIRDS TWEET
14
00:01:13,520 --> 00:01:15,360
MILK VAN PASSES
15
00:01:15,440 --> 00:01:16,560
SHE GASPS
16
00:01:23,400 --> 00:01:24,760
Did you have a bad dream?
17
00:01:26,680 --> 00:01:27,920
SHE GRUNTS
18
00:01:35,00 --> 00:01:37,240
| don't know how much more of this
| can take.
19
00:01:39,480 --> 00:01:41,360
Sneaking out of that house.
20
00:01:41,800 --> 00:01:43,520
Sneaking into this house.
21
00:01:44,400 --> 00:01:46,320
Sneaking back into that house.
22
00:01:46,880 --> 00:01:48,120
SHE S***S HER TEETH
23
00:01:51,560 --> 00:01:54,160
Don't get me wrong, I'm grateful to you.
24
00:01:55,160 --> 00:01:56,720
Ah, it's the least | could do.
25
00:02:01,800 --> 00:02:03,440
You're a good friend, Siobhan.
26
00:02:06,120 --> 00:02:09,400
I've never had a friend before.
Just my sister, Leah.
27
00:02:10,240 --> 00:02:11,400
I'm honoured.
28
00:02:16,360 --> 00:02:18,920
They'll be up soon
and Diana will be wondering
29
00:02:19,00 --> 00:02:21,40
SHE IMPERSONATES DIANA:
"Where's my tea and toast?"
30
00:02:21,120 --> 00:02:23,80
THEY LAUGH
31
00:02:24,560 --> 00:02:27,800
Once more unto the breach,
dear friends, once more
32
00:02:27,880 --> 00:02:30,320
close up the wall with our English dead.
33
00:02:30,400 --> 00:02:32,120
SHE LAUGHS
34
00:02:32,200 --> 00:02:34,160
BIRDS SING
35
00:02:52,960 --> 00:02:54,120
SHE SIGHS
36
00:02:56,480 --> 00:02:57,520
FLOOR CREAKS
37
00:03:00,680 --> 00:03:02,00
DIANA:
Chantrelle?
38
00:03:02,720 --> 00:03:04,40
Yes, Mrs Wantage?
39
00:03:04,120 --> 00:03:07,40
Where's my tea and toast? Chop, chop!
40
00:03:08,240 --> 00:03:09,840
Yes, Mrs Wantage.
41
00:03:20,40 --> 00:03:21,520
Where the hell have you been?
42
00:03:22,00 --> 00:03:24,920
You've been going over to
the Hawksleys' house every night this week.
43
00:03:25,00 --> 00:03:27,560
Don't bother to lie.
44
00:03:36,560 --> 00:03:38,280
Do you know what day it is today?
45
00:03:42,560 --> 00:03:43,800
It's my birthday.
46
00:03:45,160 --> 00:03:47,720
And this morning | woke up
and | thought, "Oh, no.
47
00:03:49,80 --> 00:03:51,40
Chantrelle won't have g***t me a present."
48
00:03:51,800 --> 00:03:53,600
But then | realised...
49
00:03:55,960 --> 00:03:57,320
you could be my present.
50
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
Oh.
51
00:04:01,120 --> 00:04:02,320
It'll be fun.
52
00:04:04,560 --> 00:04:05,960
You'll enjoy it--
— Mr Wantage, I--
53
00:04:06,40 --> 00:04:07,320
HE SHUSHES
54
00:04:11,880 --> 00:04:13,00
Call me Ernest.
55
00:04:13,80 --> 00:04:14,920
Please! | don't...
56
00:04:15,920 --> 00:04:18,120
DIANA IN DISTANCE:
Ernest? Where are you?
57
00:04:20,360 --> 00:04:21,440
Coming, darling.
58
00:04:31,320 --> 00:04:33,320
PATRICIA:
Happy birthday, Daddy!
59
00:04:33,400 --> 00:04:34,760
JAMES:
Happy birthday, Daddy!
60
00:04:34,840 --> 00:04:36,160
DIANA:
Oh, here he is!
61
00:04:38,640 --> 00:04:41,520
SHE SOBS
62
00:04:42,520 --> 00:04:45,920
FACTORY HORN BLOWS
63
00:04:50,160 --> 00:04:52,600
INDISTINCT CONVERSATIONS
64
00:04:54,920 --> 00:04:55,960
Shelton.
65
00:04:57,160 --> 00:04:58,440
Hear me out now, man.
66
00:05:00,640 --> 00:05:02,400
BELL RINGS
67
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
Please?
68
00:05:04,200 --> 00:05:06,280
| don't want to hear anything from you.
69
00:05:06,360 --> 00:05:08,360
| understand why you vex.
— You...
70
00:05:09,320 --> 00:05:12,280
You don't understand nothing.
— Please, Shelton. Just...
71
00:05:13,40 --> 00:05:15,280
Give me a chance to explain.
72
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
Alright.
73
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
Lunchtime.
74
00:05:30,240 --> 00:05:31,440
INDISTINCT CONVERSATION
75
00:05:31,520 --> 00:05:32,600
MRS HAWKSLEY:
...1 had no idea.
76
00:05:35,240 --> 00:05:37,360
ERNEST:
Ah. Alright.
77
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
Hm.
78
00:05:47,520 --> 00:05:48,520
Come on.
79
00:05:49,280 --> 00:05:51,240
Come on, stupid ting. Come on.
80
00:05:52,280 --> 00:05:54,200
LINE RINGS
81
00:05:54,280 --> 00:05:55,600
MACHINES CLANK
82
00:06:01,00 --> 00:06:03,840
There's a call for you up in the office.
They said it's urgent.
83
00:06:04,240 --> 00:06:05,120
Who is it?
84
00:06:05,680 --> 00:06:06,800
DOUGIE:
| don't bloody know!
85
00:06:08,00 --> 00:06:10,200
Listen, I'm not happy.
86
00:06:11,120 --> 00:06:12,520
lam not happy at all.
87
00:06:12,600 --> 00:06:16,920
And you can tell whoever the bloody hell
that is, that you can't take calls at work.
88
00:06:27,80 --> 00:06:27,920
Hello?
89
00:06:28,00 --> 00:06:30,720
Leah! You have to listen. It's an emergency.
90
00:06:30,800 --> 00:06:32,320
LEAH:
Chantrelle, what happen?
91
00:06:32,400 --> 00:06:34,00
He soon come back.
—- Who?
92
00:06:34,80 --> 00:06:37,80
Oh, Leah, he's touching me.
93
00:06:37,920 --> 00:06:39,80
I'm in danger.
94
00:06:39,160 --> 00:06:41,280
He took off my bedroom door. You have to--
- What?
95
00:06:41,360 --> 00:06:42,960
It's Mr Wantage.
96
00:06:44,320 --> 00:06:46,120
Please come for me.
Soon as you can.
97
00:06:47,440 --> 00:06:48,800
Leah?
— LINE DISCONNECTS
98
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Leah?
99
00:06:51,640 --> 00:06:52,680
Hello?
100
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
TELEPHONE RATTLES
101
00:06:56,80 --> 00:06:57,400
Who were you talking to?
102
00:06:57,480 --> 00:06:58,520
SHE SHUDDERS
103
00:07:01,640 --> 00:07:02,880
SHE REPLACES HANDSET
104
00:07:06,560 --> 00:07:08,800
If you think that anyone is gonna believe
a single word that you
105
00:07:08,880 --> 00:07:12,520
a littke coloured girl, has to say,
then you don't understand your place.
106
00:07:20,200 --> 00:07:21,640
Get back to work.
107
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
Off you trot.
108
00:07:29,40 --> 00:07:30,720
SHE PANTS
109
00:07:41,160 --> 00:07:42,240
And again, once more.
110
00:07:46,960 --> 00:07:48,00
Who call you?
111
00:07:48,80 --> 00:07:49,400
| don't feel good.
112
00:07:50,280 --> 00:07:51,320
God!
113
00:07:51,400 --> 00:07:53,200
Lord Jesus! Dougie!
114
00:07:53,920 --> 00:07:56,160
Come on, ladies, get back to work.
— LEAH GROANS IN PAIN
115
00:07:56,840 --> 00:07:59,280
Me belly. Shooting pain.
116
00:07:59,600 --> 00:08:01,840
| think | need to take her to the doctors,
you know, Dougie.
117
00:08:02,80 --> 00:08:02,960
What for?
118
00:08:03,40 --> 00:08:05,200
It looks like women's problems.
119
00:08:05,280 --> 00:08:06,640
LEAH GROANS
— Huh?
120
00:08:06,720 --> 00:08:07,680
Women problems.
121
00:08:07,760 --> 00:08:09,80
Oh. Oh.
122
00:08:10,640 --> 00:08:12,480
Well... well, hurry up then.
123
00:08:12,560 --> 00:08:14,480
We can't have her
cluttering up the factory floor.
124
00:08:15,360 --> 00:08:16,720
You alright? You can walk?
125
00:08:18,440 --> 00:08:20,640
Take your time. Take your time.
126
00:08:20,720 --> 00:08:22,600
DOUGIE:
What you looking at? Get back to work!
127
00:08:26,600 --> 00:08:28,160
OK. OK.
128
00:08:31,640 --> 00:08:32,480
Oh, God.
129
00:08:32,560 --> 00:08:33,760
Where are you running to?
130
00:08:33,840 --> 00:08:35,920
Chantrelle needs me.
| need to go to Borehamwood!
131
00:08:36,00 --> 00:08:38,240
Leah, stop. You not going alone.
132
00:08:38,320 --> 00:08:41,160
| have to work out which train to get there,
how much it's gonna cost--
133
00:08:41,240 --> 00:08:42,480
We can borrow Aston's car.
134
00:08:42,560 --> 00:08:44,120
And do what? | can't drive.
135
00:08:44,960 --> 00:08:46,00
But | can.
136
00:08:49,640 --> 00:08:50,480
ENGINE STARTS
137
00:08:57,200 --> 00:08:59,40
TYRES SQUEAL
138
00:08:59,120 --> 00:09:00,480
GEARS GRIND
139
00:09:01,720 --> 00:09:04,880
MRS BISWAS CHATTERS AND LAUGHS
140
00:09:13,640 --> 00:09:14,960
CHANTRELLE:
Can | help you?
141
00:09:15,40 --> 00:09:17,880
DC Fulton. You must be Chantrelle.
142
00:09:19,280 --> 00:09:20,960
ERNEST: Morris!
—- FULTON: Ernest, old boy.
143
00:09:21,40 --> 00:09:23,200
ERNEST: Straight through, Detective,
you know the way.
144
00:09:24,960 --> 00:09:26,00
Come into the study a moment.
145
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
Mr Wantage--
— | said come into the study.
146
00:09:39,520 --> 00:09:41,760
ERNEST:
| Know but what can you expect, Morris?
147
00:09:42,440 --> 00:09:43,840
And close the door behind you.
148
00:09:49,440 --> 00:09:51,880
Pour us a glass of brandy, would you?
— I'll go and get some ice.
149
00:09:51,960 --> 00:09:54,760
HE LAUGHS
No one drinks brandy with ice, silly.
150
00:10:08,720 --> 00:10:10,160
How's life down at the station?
151
00:10:10,560 --> 00:10:14,00
FULTON: Immigrant crime is up.
All their passports should be burnt.
152
00:10:14,360 --> 00:10:16,120
But not your Chantrelle's, of course.
153
00:10:16,960 --> 00:10:18,200
CHANTRELLE:
Oh!
154
00:10:19,40 --> 00:10:21,240
Sorry, Mr Wantage. I--
—- ERNEST: Don't worry.
155
00:10:24,640 --> 00:10:25,840
Just clean it up, dear.
156
00:10:40,880 --> 00:10:42,320
GLASS FRAGMENTS RATTLE
157
00:10:52,960 --> 00:10:54,40
Tell me...
158
00:10:54,840 --> 00:10:56,400
What's Ernest like to work for?
159
00:11:02,160 --> 00:11:03,440...
Share and download Three Little Birds S01E04 1080p BluRay x264-TABULARiA_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.