Oddity.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Oddity 2024 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,041 --> 00:01:54,700 ♪ I'm just so tired 4 00:01:54,804 --> 00:01:58,566 ♪ Baby, I can't even run for cover ♪ 5 00:01:58,670 --> 00:02:02,087 ♪ But there's a river, there's a river ♪ 6 00:02:02,191 --> 00:02:06,471 ♪ I'm gonna jump in 7 00:02:06,574 --> 00:02:10,923 ♪ Sweet water gonna take this weight I've been shouldering ♪ 8 00:02:12,822 --> 00:02:15,652 ♪ And there's a river, there's a river ♪ 9 00:02:15,756 --> 00:02:18,793 ♪ Oh, found me out 10 00:02:20,278 --> 00:02:22,521 ♪ Sweet love, sweet love 11 00:02:22,625 --> 00:02:27,181 ♪ Won't you show me what you're all about? ♪ 12 00:02:29,356 --> 00:02:31,116 ♪ Step up to the bank and strip ♪ 13 00:02:33,153 --> 00:02:36,156 ♪ Swallow your stone and dive into the heart of it ♪ 14 00:02:38,192 --> 00:02:40,263 ♪ Let your body go 15 00:02:41,954 --> 00:02:43,542 ♪ Sink on down 16 00:02:45,061 --> 00:02:48,098 ♪ Out of time and space 17 00:02:48,202 --> 00:02:49,479 ♪ Feel the mana all around 18 00:03:00,076 --> 00:03:06,358 ♪ Sweet water gonna take this weight I've been shouldering ♪ 19 00:03:06,462 --> 00:03:07,911 ♪ And there's a river, there's a river ♪ 20 00:03:09,396 --> 00:03:13,952 ♪ Oh, found me out 21 00:03:14,055 --> 00:03:16,368 ♪ Sweet love, sweet love 22 00:03:16,472 --> 00:03:18,336 ♪ Won't you show me what you're all... ♪ 23 00:03:33,247 --> 00:03:35,525 What do you think you're doing? 24 00:03:39,840 --> 00:03:41,428 Get back inside. 25 00:04:17,533 --> 00:04:20,052 Dr. Timmis. - Well, hello, Dr. Timmis. 26 00:04:20,156 --> 00:04:21,951 It's Mrs. Timmis here. 27 00:04:22,054 --> 00:04:23,711 I thought you were staying at the house tonight. 28 00:04:23,815 --> 00:04:25,920 I **. That's where I'm calling you from. 29 00:04:26,024 --> 00:04:29,199 I found a signal. - Where? 30 00:04:29,303 --> 00:04:31,788 Upstairs at the, uh, end of the walkway. 31 00:04:31,892 --> 00:04:32,996 Are you still staying out there tonight? 32 00:04:33,100 --> 00:04:35,033 Yeah. 33 00:04:35,136 --> 00:04:36,621 I'm going to drive into the village in a little while 34 00:04:36,724 --> 00:04:38,450 for some dinner, and then I'm just going to 35 00:04:38,554 --> 00:04:40,245 keep at it until I get tired, really. 36 00:04:40,349 --> 00:04:41,971 Okay. 37 00:04:42,074 --> 00:04:44,249 Well, don't work too late. 38 00:04:44,353 --> 00:04:46,458 Oh, um, maybe we can invite my sister 39 00:04:46,562 --> 00:04:48,702 for dinner tomorrow evening? 40 00:04:48,805 --> 00:04:51,291 I'm kind of worried about her. 41 00:04:51,394 --> 00:04:54,604 Uh, Darcy can take care of herself. 42 00:04:54,708 --> 00:04:56,192 She's meant to have regular check-ups 43 00:04:56,296 --> 00:04:58,712 and she just gets mad when I ask her. 44 00:04:58,815 --> 00:05:01,162 Well, do you want me to ask? 45 00:05:01,266 --> 00:05:03,579 I ** a doctor. - Would you? 46 00:05:03,682 --> 00:05:06,375 Yeah, of course. I can be the villain. 47 00:05:06,478 --> 00:05:08,342 Well, you're my hero. 48 00:05:08,446 --> 00:05:11,518 I'd better get back to it here. 49 00:05:11,621 --> 00:05:13,278 I'll see you in the morning. 50 00:05:13,382 --> 00:05:15,349 Okay. I love you. 51 00:05:15,453 --> 00:05:17,558 Love you. 52 00:05:27,257 --> 00:05:28,569 Come on. 53 00:05:30,744 --> 00:05:32,711 Let's stretch our legs, shall we? 54 00:05:52,006 --> 00:05:54,388 Hello. You've reached Darcy Odello. 55 00:05:54,492 --> 00:05:56,563 Please leave a message after the beep. 56 00:05:56,666 --> 00:05:59,807 Hey, guess what. 57 00:05:59,911 --> 00:06:03,570 We are connected. 58 00:08:24,814 --> 00:08:27,368 Could you open the door? 59 00:08:27,472 --> 00:08:29,509 What do you want? 60 00:08:33,858 --> 00:08:35,135 You're in trouble. 61 00:08:37,275 --> 00:08:38,759 I saw you come out of the house just now. 62 00:08:38,863 --> 00:08:40,002 You went to the car to get something. 63 00:08:40,105 --> 00:08:43,764 You left this door open behind you. 64 00:08:43,868 --> 00:08:45,317 Somebody went inside. 65 00:08:45,421 --> 00:08:47,734 What? 66 00:08:47,837 --> 00:08:50,046 I saw you go to your car, and you left the door open. 67 00:08:50,150 --> 00:08:52,877 Somebody slipped inside. They're in there now. 68 00:08:56,950 --> 00:09:00,091 - Well, I didn't see anyone. - I know that. 69 00:09:00,194 --> 00:09:02,093 Your back was turned. 70 00:09:04,336 --> 00:09:06,994 What are you doing standing outside my house? 71 00:09:07,098 --> 00:09:08,893 My husband's going to be back any minute. 72 00:09:11,205 --> 00:09:13,587 Dr. Timmis works nights. 73 00:09:15,382 --> 00:09:17,039 Oh, um... 74 00:09:21,491 --> 00:09:24,115 Are you a-a patient of-- of Ted's? 75 00:09:24,218 --> 00:09:28,119 I heard them in the wall 76 00:09:28,222 --> 00:09:30,915 and I came here and I saw someone. 77 00:09:32,330 --> 00:09:34,953 Would you just open the door? 78 00:09:35,057 --> 00:09:37,749 - Okay. - I'm trying to help you. 79 00:09:42,236 --> 00:09:44,791 Is there someone here? 80 00:09:44,894 --> 00:09:48,139 They're not gonna answer you. 81 00:09:48,242 --> 00:09:50,382 Is there someone in here? 82 00:09:52,522 --> 00:09:54,870 There's nobody in here except me, 83 00:09:54,973 --> 00:09:56,457 and-- and you've made a mistake. 84 00:09:56,561 --> 00:10:02,291 And I'd, uh-- I'd really like you to leave now, please. 85 00:10:02,394 --> 00:10:04,396 If you don't, I'm going to call the police. 86 00:10:04,500 --> 00:10:07,917 Yeah. Okay. Yeah, call them. 87 00:10:11,093 --> 00:10:13,233 Call them! 88 00:10:13,336 --> 00:10:17,202 Well, I-I can't find my phone. It was in my car. 89 00:10:19,619 --> 00:10:21,690 Do you have a phone? - No. 90 00:10:32,424 --> 00:10:35,255 Do you-- do you really think you saw someone? 91 00:10:35,358 --> 00:10:38,638 I ** telling you that there is someone in there with you. 92 00:10:39,984 --> 00:10:44,436 If I open the door, what are you going to do? 93 00:10:46,853 --> 00:10:50,373 I'll-- I'll-- I'll look around. 94 00:10:50,477 --> 00:10:52,893 And if you don't see anyone? 95 00:10:55,827 --> 00:10:58,036 I'll leave. 96 00:11:24,684 --> 00:11:27,894 Yeah. Good. 97 00:11:42,736 --> 00:11:45,946 ♪ You never knew 98 00:11:46,050 --> 00:11:48,811 ♪ How it would feel 99 00:11:48,915 --> 00:11:53,643 ♪ To be left all alone 100 00:11:53,747 --> 00:11:55,991 ♪ Now you know 101 00:11:56,094 --> 00:12:00,236 ♪ Now you know, now you know, oh ♪ 102 00:12:02,135 --> 00:12:07,588 ♪ Now that you're on your own, oh ♪ 103 00:12:07,692 --> 00:12:09,659 ♪ You broke my heart 104 00:12:10,937 --> 00:12:14,872 ♪ Now someone else 105 00:12:14,975 --> 00:12:19,669 ♪ Has thrown your love in the sea ♪ 106 00:12:19,773 --> 00:12:21,775 ♪ Now you know 107 00:12:21,879 --> 00:12:23,501 ♪ Now you know, now you know, oh ♪ 108 00:12:28,023 --> 00:12:29,507 ♪ What you did to me 109 00:12:34,270 --> 00:12:38,654 ♪ While you're drying those teardrops ♪ 110 00:14:57,793 --> 00:15:03,109 You can look around, but please don't touch anything. 111 00:15:03,212 --> 00:15:05,905 If you see something you like, just let me know. 112 00:15:08,183 --> 00:15:10,530 And if you're thinking of stealing something, 113 00:15:10,633 --> 00:15:14,914 you should know that every item in here is cursed. 114 00:15:15,017 --> 00:15:18,296 Curses are lifted at the time of purchase. 115 00:15:18,400 --> 00:15:20,712 Cursed. 116 00:15:20,816 --> 00:15:22,956 That's right. 117 00:15:23,060 --> 00:15:26,270 Does that really deter anyone from shoplifting? 118 00:15:26,373 --> 00:15:28,203 Apart from the superstitious. 119 00:15:31,516 --> 00:15:34,761 You'd be surprised how many stolen items are returned to me. 120 00:15:34,864 --> 00:15:37,108 For those lucky enough to figure out 121 00:15:37,212 --> 00:15:41,388 where their sudden bad luck is coming from. 122 00:15:41,492 --> 00:15:44,184 Your mother would have been proud of you, Darcy. 123 00:15:44,288 --> 00:15:46,290 Ted. 124 00:15:53,607 --> 00:15:54,954 Oh. 125 00:16:01,270 --> 00:16:03,203 It's been a while, Ted. 126 00:16:03,307 --> 00:16:05,412 I know. I'm sorry. 127 00:16:05,516 --> 00:16:08,726 I've been trying to settle back into things. 128 00:16:11,142 --> 00:16:14,318 How's business? 129 00:16:14,421 --> 00:16:16,458 It's good. 130 00:16:16,561 --> 00:16:18,943 What were you doing there? You seemed very focused on that. 131 00:16:19,047 --> 00:16:24,431 Oh. This is, uh... 132 00:16:24,535 --> 00:16:27,089 one of the more interesting items that has been 133 00:16:27,193 --> 00:16:29,057 brought to the store in quite a while. 134 00:16:29,160 --> 00:16:32,681 Oh, yeah? Interesting how? 135 00:16:32,784 --> 00:16:33,785 Well, it's haunted. 136 00:16:38,928 --> 00:16:42,001 Really? What do you mean? 137 00:16:42,104 --> 00:16:43,726 There was a man, 138 00:16:43,830 --> 00:16:48,938 not a very pleasant one, who spent most of his life 139 00:16:49,042 --> 00:16:52,183 working as a bellboy in a hotel. 140 00:16:52,287 --> 00:16:58,914 And one night, he was showing a drunk guest to his room, 141 00:16:59,018 --> 00:17:01,227 and the guest shoved him down the stairs 142 00:17:01,330 --> 00:17:04,609 and-- and he broke his neck and he died in the fall. 143 00:17:04,713 --> 00:17:07,336 And a few days later, the receptionist rang the bell 144 00:17:07,440 --> 00:17:09,959 to summon the new bellboy. 145 00:17:10,063 --> 00:17:12,272 Only, who did she see running towards her 146 00:17:12,376 --> 00:17:13,791 not looking very happy? 147 00:17:18,761 --> 00:17:22,524 Are you telling me that if you ring that bell, 148 00:17:22,627 --> 00:17:24,629 a dead bellboy will come running? 149 00:17:29,151 --> 00:17:31,843 Well, ring it. Let's see what happens. 150 00:17:34,639 --> 00:17:37,366 It's not something to be...
Music ♫