Legend of The Female General S01E23 WETV x264 720p Subtitles in Multiple Languages
Legend.of.The.Female.General.S01E23.WETV.x264.720p Movie Subtitles
Download Legend of The Female General S01E23 WETV x264 720p Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:11,796 --> 00:00:14,600
♪Shrugging off past burdens♪
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,189
♪Beneath the mask, who ** I?♪
3
00:00:17,856 --> 00:00:21,264
♪Release and find wider shores♪
4
00:00:22,961 --> 00:00:25,968
♪Love's a riddle, and rain pours heavy♪
5
00:00:26,343 --> 00:00:28,867
♪Crossed paths, now downward fall♪
6
00:00:29,211 --> 00:00:32,646
♪From dust arises starlight's spark♪
7
00:00:34,400 --> 00:00:39,620
♪Tearing through
the night's dense blockade♪
8
00:00:40,302 --> 00:00:45,384
♪Heart's flame illuminates all solitude♪
9
00:00:46,176 --> 00:00:48,672
♪Let time's sails drift endlessly♪
10
00:00:48,672 --> 00:00:51,280
♪Through wandering exile♪
11
00:00:51,796 --> 00:00:59,061
♪Breaking free from the cocoon,
I start anew♪
12
00:01:00,032 --> 00:01:02,788
♪Moon as song, life as flame♪
13
00:01:02,848 --> 00:01:05,688
♪Nameless heart clings fiercely♪
14
00:01:05,981 --> 00:01:07,008
♪Let me♪
15
00:01:07,200 --> 00:01:11,283
♪Charge toward the next raging river♪
16
00:01:11,733 --> 00:01:14,412
♪Moon darts, snow falls♪
17
00:01:14,696 --> 00:01:17,397
♪We tread rugged paths to reunite♪
18
00:01:17,568 --> 00:01:19,038
♪Hands held tight♪
19
00:01:19,038 --> 00:01:23,214
♪We forever live for love's sake♪
20
00:01:23,565 --> 00:01:33,824
♪Shadow's spear burns fiercely♪
21
00:01:35,251 --> 00:01:40,800
=Legend of The Female General=
22
00:01:41,000 --> 00:01:43,912
=Episode 23=
23
00:01:46,460 --> 00:01:47,339
Focus on training.
24
00:02:34,419 --> 00:02:34,940
Feinu.
25
00:02:35,899 --> 00:02:37,060
Go to the capital.
26
00:02:37,340 --> 00:02:38,139
Look into He Rufei.
27
00:02:39,019 --> 00:02:39,540
Commander...
28
00:02:39,699 --> 00:02:40,299
Look into
29
00:02:40,299 --> 00:02:41,500
his days before Mingshui,
30
00:02:42,299 --> 00:02:43,060
and monitor
31
00:02:43,060 --> 00:02:44,139
his every move now.
32
00:02:45,459 --> 00:02:46,152
Understood.
33
00:02:51,132 --> 00:02:56,899
(Xiao)
34
00:02:56,899 --> 00:02:57,416
Mr. He.
35
00:02:57,820 --> 00:02:58,380
You're back.
36
00:02:59,540 --> 00:03:00,060
Mr. Jiang.
37
00:03:00,540 --> 00:03:01,459
May I trouble you
38
00:03:01,899 --> 00:03:02,859
with something?
39
00:03:03,699 --> 00:03:04,980
There is no "trouble".
40
00:03:05,380 --> 00:03:06,380
Just say the word.
41
00:03:06,579 --> 00:03:07,100
No problem.
42
00:03:07,699 --> 00:03:08,859
You escort agents
43
00:03:09,260 --> 00:03:10,619
must have connections.
44
00:03:10,980 --> 00:03:11,619
Could you
45
00:03:11,660 --> 00:03:12,780
figure something out?
46
00:03:13,660 --> 00:03:14,419
Who has visited
47
00:03:14,899 --> 00:03:16,500
Yuhua Temple these years
48
00:03:16,859 --> 00:03:17,660
and met Miss He,
49
00:03:17,940 --> 00:03:19,619
who was resting in the rear courtyard?
50
00:03:20,179 --> 00:03:21,060
Miss He?
51
00:03:21,820 --> 00:03:23,380
He Rufei's little sister.
52
00:03:24,179 --> 00:03:25,060
Mr. Jiang, I know
53
00:03:25,380 --> 00:03:26,540
it sounds abrupt,
54
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
but it's important.
55
00:03:28,660 --> 00:03:29,500
Unfortunately,
56
00:03:29,980 --> 00:03:30,660
I can't explain
57
00:03:30,660 --> 00:03:31,500
everything yet.
58
00:03:32,380 --> 00:03:33,500
Escort agents take jobs
59
00:03:33,780 --> 00:03:35,060
without question asked.
60
00:03:35,419 --> 00:03:36,500
Besides, you're my buddy.
61
00:03:36,820 --> 00:03:37,340
Consider it
62
00:03:37,500 --> 00:03:38,139
done.
63
00:03:39,940 --> 00:03:40,780
Thank you.
64
00:04:01,619 --> 00:04:02,619
(Before Mingshui Battle,)
65
00:04:03,260 --> 00:04:04,739
(He Rufei was at the Yuhua Temple.)
66
00:04:05,660 --> 00:04:07,299
(So if He Rufei did meet Xu Jingfu,)
67
00:04:07,540 --> 00:04:08,459
(he must have)
68
00:04:08,980 --> 00:04:10,260
(met him at the Yuhua Temple.)
69
00:04:11,340 --> 00:04:12,739
(Mr. Jiang will be able)
70
00:04:13,019 --> 00:04:13,859
(to confirm that.)
71
00:04:15,340 --> 00:04:16,499
(Though it's not enough)
72
00:04:16,780 --> 00:04:17,939
(to prove He Rufei's)
73
00:04:18,179 --> 00:04:19,819
(involvement in the scheme,)
74
00:04:21,020 --> 00:04:21,700
(at least,)
75
00:04:21,700 --> 00:04:22,739
(it shows the Commander)
76
00:04:23,220 --> 00:04:23,780
(that)
77
00:04:23,780 --> 00:04:25,140
(He Rufei is a suspect.)
78
00:04:26,540 --> 00:04:27,259
(Commander)
79
00:04:27,939 --> 00:04:29,460
(is investigating for sure)
80
00:04:30,100 --> 00:04:31,379
(and may uncover new leads.)
81
00:04:37,220 --> 00:04:37,780
Now,
82
00:04:38,540 --> 00:04:40,020
I just need to hone my skills
83
00:04:41,140 --> 00:04:42,059
and bide my time.
84
00:04:43,460 --> 00:04:44,072
General.
85
00:04:44,580 --> 00:04:45,179
(Stand Tall and See Far)
What's wrong?
86
00:04:45,379 --> 00:04:46,140
I found out that
87
00:04:46,299 --> 00:04:46,859
a formidable
88
00:04:46,939 --> 00:04:48,140
female general fought
89
00:04:48,299 --> 00:04:49,379
alongside Xiao Jue.
90
00:04:50,900 --> 00:04:51,819
A female general?
91
00:04:55,179 --> 00:04:56,220
What is she like?
92
00:04:57,299 --> 00:04:58,100
Extremely skilled
93
00:04:58,299 --> 00:04:58,819
and valiant,
94
00:04:59,340 --> 00:05:00,619
coming from Yezhou Garrison.
95
00:05:01,179 --> 00:05:01,980
At Jiyang,
96
00:05:02,220 --> 00:05:02,980
she single-handedly
97
00:05:03,059 --> 00:05:04,700
killed Wutuo's commander Huyate.
98
00:05:07,379 --> 00:05:07,939
Understood.
99
00:05:15,619 --> 00:05:16,340
Could it
100
00:05:17,619 --> 00:05:18,700
be her?
101
00:05:20,780 --> 00:05:21,739
No way.
102
00:05:22,299 --> 00:05:23,939
She's supposed to be dead.
103
00:05:25,900 --> 00:05:27,100
Better safe
104
00:05:27,780 --> 00:05:28,980
than sorry.
105
00:05:30,259 --> 00:05:31,859
Whether she's He Yan or not,
106
00:05:32,619 --> 00:05:34,419
she has to die.
107
00:05:53,980 --> 00:05:54,700
He.
108
00:05:54,980 --> 00:05:55,540
You've been
109
00:05:55,540 --> 00:05:56,460
running for six hours.
110
00:05:56,700 --> 00:05:58,379
Why don't you take a break?
111
00:05:59,379 --> 00:06:00,059
Yeah.
112
00:06:00,059 --> 00:06:01,059
Get some rest.
113
00:06:01,660 --> 00:06:02,700
If you keep running...
114
00:06:03,220 --> 00:06:04,700
I'm fine. Not tired yet.
115
00:06:05,059 --> 00:06:06,059
Have some water
116
00:06:06,379 --> 00:06:06,939
and eat.
117
00:06:08,780 --> 00:06:09,460
I can skip
118
00:06:09,980 --> 00:06:10,739
a meal.
119
00:06:11,140 --> 00:06:12,020
But you haven't
120
00:06:12,419 --> 00:06:13,220
eaten for ages.
121
00:06:13,540 --> 00:06:14,088
Yeah.
122
00:06:15,059 --> 00:06:15,700
S-Stop...
123
00:06:15,980 --> 00:06:17,140
S-Stop training.
124
00:06:17,460 --> 00:06:18,819
At least eat something
125
00:06:18,819 --> 00:06:19,700
and take a break.
126
00:06:20,059 --> 00:06:20,900
If you keep...
127
00:06:21,540 --> 00:06:22,152
This is...
128
00:06:24,819 --> 00:06:26,499
- S-Stop training.
- He.
129
00:06:29,020 --> 00:06:29,540
He.
130
00:06:29,819 --> 00:06:30,340
Wait.
131
00:06:32,059 --> 00:06:32,819
S-Stop...
132
00:06:35,499 --> 00:06:36,419
Still running?
133
00:06:54,780 --> 00:06:55,580
H-He's...
134
00:06:55,580 --> 00:06:56,460
still training?
135
00:06:57,020 --> 00:06:57,939
Take a break.
136
00:06:58,980 --> 00:07:00,460
I bet he is bothered by something.
137
00:07:00,660 --> 00:07:01,540
That's why
138
00:07:01,980 --> 00:07:03,020
he's tormenting himself.
139
00:07:15,100 --> 00:07:15,900
Mr. Chu.
140
00:07:21,140 --> 00:07:21,660
Miss Xu.
141
00:07:24,619 --> 00:07:25,980
Is this for my father
142
00:07:26,499 --> 00:07:27,259
or me?
143
00:07:28,660 --> 00:07:29,580
I roamed around
144
00:07:29,700 --> 00:07:30,739
during Water God Festival
145
00:07:31,059 --> 00:07:32,020
in Jiyang.
146
00:07:32,780 --> 00:07:33,819
The moment I saw this,
147
00:07:34,220 --> 00:07:34,980
I felt that
148
00:07:34,980 --> 00:07:36,020
it suits you perfectly.
149
00:07:36,819 --> 00:07:38,259
I hope you will accept it.
150
00:07:47,499 --> 00:07:48,859
Courtesy requires a return.
151
00:07:49,299 --> 00:07:50,700
I prepared some pastries.
152
00:07:51,140 --> 00:07:53,140
Would you join me
153
00:07:53,379 --> 00:07:54,580
in the pavilion
154
00:07:55,179 --> 00:07:57,379
to have pastries
while admiring the flowers?
155
00:07:57,700 --> 00:07:58,419
Miss Xu.
156
00:07:58,900 --> 00:07:59,580
I...
157
00:08:00,939 --> 00:08:02,460
haven't paid respects to Master.
158
00:08:07,499 --> 00:08:08,232
But
159
00:08:08,580 --> 00:08:09,859
it won't take
160
00:08:09,980 --> 00:08:10,739
that long.
161
00:08:11,419 --> 00:08:13,140
Perhaps you could go ahead,
162
00:08:13,340 --> 00:08:14,340
and I'll join you
163
00:08:14,540 --> 00:08:15,140
very soon.
164
00:08:16,299 --> 00:08:16,840
Alright.
165
00:08:18,059 --> 00:08:18,819
See you later.
166
00:08:29,179 --> 00:08:30,020
Zilan.
167
00:08:30,780 --> 00:08:33,060
You're usually reliable,
168
00:08:33,539 --> 00:08:35,820
but you have truly disappointed me
169
00:08:36,300 --> 00:08:38,539
with this mission in Jiyang.
170
00:08:43,420 --> 00:08:43,976
Master.
171
00:08:44,379 --> 00:08:45,499
I failed to kill Chai Anxi,
172
00:08:45,899 --> 00:08:46,980
in fear of
173
00:08:47,460 --> 00:08:48,700
alerting our enemies.
174
00:08:50,899 --> 00:08:53,220
What did Chai Anxi say?
175
00:08:55,340 --> 00:08:56,340
He told Xiao Jue
176
00:08:56,379 --> 00:08:57,580
what happened in Mingshui.
177
00:08:58,340 --> 00:08:59,379
He said He Rufei
178
00:08:59,859 --> 00:09:00,539
made him withhold
179
00:09:00,580 --> 00:09:01,659
Xiao Zhongwu's letter.
180
00:09:10,019 --> 00:09:11,060
That's all?
181
00:09:18,539 --> 00:09:21,019
Now that he's learned my deepest secret,
182
00:09:21,379 --> 00:09:23,779
he won't tell the truth.
183
00:09:24,300 --> 00:09:26,659
He'll be scared that I'd silence him,
184
00:09:27,340 --> 00:09:27,980
or
185
00:09:28,340 --> 00:09:30,300...
Share and download Legend.of.The.Female.General.S01E23.WETV.x264.720p subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.