Jigokumon.1953.720p.BluRay.x264-EbP.english Movie Subtitles

Download Jigokumon 1953 720p BluRay x264-EbP english Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:19,061 --> 00:00:24,690 Daiei Productions presents 2 00:00:28,612 --> 00:00:36,911 GATE OF HELL 3 00:00:39,206 --> 00:00:43,459 Produced by NAGATA Masaichi 4 00:00:43,585 --> 00:00:48,548 Original story by KIKUCHI Kan Screenplay by KINUGASA Teinosuke 5 00:00:48,674 --> 00:00:55,221 Cinematography by SUGIYAMA Kohei 6 00:01:17,536 --> 00:01:20,413 Cast: 7 00:01:20,539 --> 00:01:27,086 HASEGAWA Kazuo as Morito KYO Machiko as Kesa 8 00:01:27,212 --> 00:01:29,797 YAMAGATA Isao as Wataru BANDO Kotaro as Rokuro 9 00:01:29,923 --> 00:01:32,508 TAZAKI Jun as Kogenta SENDA Koreya as Kiyomori 10 00:01:59,828 --> 00:02:05,791 Directed by KINUGASA Teinosuke 11 00:02:21,433 --> 00:02:24,644 More than 800 years ago, 12 00:02:24,770 --> 00:02:28,564 during the Heiji Era (1160), 13 00:02:28,690 --> 00:02:33,903 Lord Kiyomori, ruler ofthe Taira Clan, accompanied by his retainers, 14 00:02:34,029 --> 00:02:36,697 travelled towards the Temple of ltsukushima. 15 00:02:36,823 --> 00:02:42,662 Taking advantage ofthis, Minamoto Yoshitomo and Fujiwara Nobuyori 16 00:02:42,788 --> 00:02:46,624 attacked Sanjo Castle, residence ofthe Emperor in Kyoto, 17 00:02:46,750 --> 00:02:49,794 in order to bring about a coup d'e'tat. 18 00:02:49,920 --> 00:02:53,798 This clash is known today as the Heiji Rebellion. 19 00:03:11,942 --> 00:03:15,820 The south flank has fallen! We are defeated! 20 00:03:35,215 --> 00:03:38,509 Yoshitomo and Nobuyori have organised the attack. 21 00:03:38,635 --> 00:03:42,012 They have taken advantage of Kiyomori's absence. 22 00:03:42,139 --> 00:03:46,350 We must save the family in the garden. They must leave for Rokuhara. 23 00:03:46,476 --> 00:03:47,977 Yes, sire! 24 00:04:29,060 --> 00:04:33,189 Take the father and sister ofthe Emperor to a safe place. 25 00:04:33,315 --> 00:04:38,611 Use volunteers to confuse the enemy. Get out ofthe castle. 26 00:04:38,737 --> 00:04:40,780 Let's not lose any time! 27 00:04:43,658 --> 00:04:46,994 Who will act as decoy as the sister ofthe Emperor¤ 28 00:04:47,120 --> 00:04:50,664 It's vitally important. A volunteer!Someone, please! 29 00:04:56,838 --> 00:04:58,798 - May I assist you, sire? - Who are you? 30 00:04:58,924 --> 00:05:01,509 - My name is Kesa, sire. - Very well. 31 00:05:01,635 --> 00:05:05,346 Your carriage will be protected by Morito. 32 00:05:17,484 --> 00:05:20,361 There goes the Emperor's sister. Stop them! 33 00:07:40,835 --> 00:07:43,295 Is anybody here? 34 00:08:00,146 --> 00:08:01,939 Grandfather! 35 00:08:09,990 --> 00:08:15,077 Grandfather? Where are you? Kakisuke! 36 00:08:31,803 --> 00:08:33,971 Be strong! 37 00:09:02,834 --> 00:09:04,626 You're awake... 38 00:09:05,587 --> 00:09:08,881 This is my family home. You will be safe here. 39 00:09:11,593 --> 00:09:15,262 Stay here and rest. I must return to Sanjo Castle. 40 00:09:20,852 --> 00:09:24,063 - Who are you? - I ** Rokuro of Mutsu. 41 00:09:24,189 --> 00:09:27,816 - Rokuro? Never heard ofyou. - Where's Moritada? 42 00:09:27,942 --> 00:09:31,361 - My brother is not here. - I will wait for him. 43 00:09:35,408 --> 00:09:38,744 Trust me. I'm under the orders of Lord Samanokami. 44 00:09:38,870 --> 00:09:43,248 Samanokami? And why do you wish to see my brother? 45 00:09:43,374 --> 00:09:46,460 Your brother Moritada has done a fine job. 46 00:09:46,586 --> 00:09:50,839 Both Lord Samanokami and Lord Uemon are very impressed with him. 47 00:09:50,965 --> 00:09:53,759 Has he sided with the rebels? 48 00:09:58,723 --> 00:10:01,475 Who is that girl? 49 00:10:03,228 --> 00:10:04,645 What's that for? 50 00:10:06,064 --> 00:10:11,610 By the look of her clothes... I'd say she's the Emperor's sister. 51 00:10:11,736 --> 00:10:13,153 Fool! 52 00:10:13,279 --> 00:10:15,948 Are you truly the brother of Moritada? 53 00:10:16,074 --> 00:10:18,408 The blood ofthe Endo family courses through me and my brother! 54 00:10:18,535 --> 00:10:20,661 And I'm faithful to the Emperor! 55 00:10:20,787 --> 00:10:22,412 D***n you! 56 00:10:46,396 --> 00:10:48,897 Morito!Stop it! 57 00:10:50,024 --> 00:10:52,901 Brother!Aren't you ashamed to support the rebellion? 58 00:10:53,027 --> 00:10:55,154 Morito, calm down! 59 00:10:56,072 --> 00:10:59,533 The world has changed completely since yesterday. 60 00:10:59,659 --> 00:11:02,578 They chopped offthe head of Priest Shinzei. 61 00:11:02,704 --> 00:11:08,417 Also, Rokuhara is surrounded by Yoshitomo's elite. 62 00:11:08,543 --> 00:11:12,880 But, Brothe¤, please reconsider. You have never been one ofthem. 63 00:11:13,006 --> 00:11:14,923 I have my own opinion. 64 00:11:15,049 --> 00:11:18,552 What does it serve me to be faithful to Kiyomori? 65 00:11:19,387 --> 00:11:24,349 When you swear allegiance to a man, he is your master! 66 00:11:24,475 --> 00:11:26,685 Only cowards betray their liege in his absence! 67 00:11:26,811 --> 00:11:32,733 Don't be mistaken, it's not cowardice. I do it in my own interest. 68 00:11:32,859 --> 00:11:36,945 You will never win! We will annihilate you! 69 00:11:41,701 --> 00:11:43,577 E¤pect no mercy from me, Brother! 70 00:11:43,703 --> 00:11:46,246 Don't touch him! 71 00:11:46,372 --> 00:11:50,626 I want you to know that the route to the west is blocked. 72 00:11:50,752 --> 00:11:52,836 Join forces with us. 73 00:11:52,962 --> 00:11:56,006 Come, let us talk elsewhere. 74 00:12:23,993 --> 00:12:28,121 The head of Priest Shinzei hangs outside the Gate of Hell! 75 00:12:28,248 --> 00:12:32,501 - Is it really the head ofShinzei? - We're all going to see it!Come on! 76 00:12:35,421 --> 00:12:37,381 The worst is already over, 77 00:12:37,507 --> 00:12:42,261 but the Emperor's father and sister are prisoners ofthe enemy. 78 00:12:42,387 --> 00:12:46,265 And the head of Priest Shinzei hangs by the Gate of Hell. 79 00:13:02,323 --> 00:13:06,868 I'm sure Shinzei didn't expect his own head to be hung on the gate. 80 00:13:06,995 --> 00:13:09,830 A¤er the Hogen Rebellion, he beheaded hundreds here 81 00:13:09,956 --> 00:13:14,876 and they called it the Gate of Hell. You get what you deserve! 82 00:13:15,003 --> 00:13:20,215 Look! Here comes Lord Nobuyori to inspect the heads. 83 00:13:21,759 --> 00:13:24,553 We'd better not stay here. 84 00:13:51,831 --> 00:13:54,249 Master, we are being watched. 85 00:14:18,900 --> 00:14:20,484 Morito! 86 00:14:20,610 --> 00:14:22,527 Ah, Kogenta! 87 00:14:24,822 --> 00:14:28,742 What became of Rokuhara? I heard Yoshitomo besieged it. 88 00:14:28,868 --> 00:14:32,913 - What is it? - You're not like your brother, I hope. 89 00:14:33,039 --> 00:14:36,792 - How so? - He has a price on his treacherous head! 90 00:14:36,918 --> 00:14:41,380 - Maybe I'll have to kill you too! - You fool! I didn'tjoin him! 91 00:14:41,506 --> 00:14:44,883 Morito. Can you prove that? 92 00:14:46,844 --> 00:14:50,263 Yes. I will go and see Kiyomori on the island of Itsukushima. 93 00:14:50,390 --> 00:14:54,059 To Itsukushima? Go, then. Heiroku and Tadatsuna have gone too. 94 00:14:54,185 --> 00:14:56,061 Heiroku too? 95 00:17:03,606 --> 00:17:05,690 Father! 96 00:17:33,177 --> 00:17:36,346 Why did you allow Nobuyori to build the castle? 97 00:17:36,472 --> 00:17:40,225 And what do you know about my father and sister? 98 00:17:40,351 --> 00:17:43,687 - Well... - You don't know what to say!Call Morito! 99 00:17:43,813 --> 00:17:45,689 Yes, master. 100 00:17:50,903 --> 00:17:55,615 Rokuhara is also in danger. I'm surrounded by useless fools! 101 00:18:18,347 --> 00:18:21,933 The head ofShinzei hangs by the Gate of Hell? 102 00:18:22,059 --> 00:18:25,812 That's not all. The Emperor's father and sister... 103 00:18:25,938 --> 00:18:32,027 - Have they been taken prisoner? - Yes. They tried to flee but were caught. 104 00:18:32,153 --> 00:18:35,572 - Who has betrayed me? - Nobusumi ofthe So Clan. 105 00:18:35,698 --> 00:18:39,075 And Sakagami Kanenari as well, no? 106 00:18:39,201 --> 00:18:40,827 Yes. 107 00:18:44,206 --> 00:18:47,834 My brother Moritada was involved, sire. 108 00:18:49,128 --> 00:18:51,046 Your brother too? 109 00:18:52,548 --> 00:18:55,717 Very well. You may go. 110 00:18:55,843 --> 00:18:58,970 We have no time to lose. We must return to Kyoto. 111 00:18:59,096 --> 00:19:01,556 I realise that. 112 00:19:01,682 --> 00:19:05,644 Father, what Morito says is right. 113 00:19:05,770 --> 00:19:07,896 Hesitation now may destroy us. 114 00:19:08,022 --> 00:19:12,901 How can we fight? We are fifty men, without any armour! 115 00:19:13,027 --> 00:19:19,866 We have armour for our vassals. It is hidden secretly in our baggage. 116 00:19:19,992 --> 00:19:24,329 - You brought it with you? - Yes. For such an emergency. 117 00:19:24,455 --> 00:19:27,123 Morito. You may go. 118 00:19:54,777 --> 00:19:56,653 What are you doing? 119 00:20:57,047 --> 00:21:02,594 Lord Kiyomori entered the capital Kyoto with his troops 120 00:21:02,720 --> 00:21:07,265 and wiped out Nobuyori's rebels by the Gate ofTaiken in Rokuhara. 121 00:21:08,559 --> 00:21:13,521 This was the beginning ofthe Eireki Era, the year ofthe dragon. 122 00:21:13,647 --> 00:21:17,275 The Taira Clan recaptured the control ofthe count ry . 123 00:21:57,274 --> 00:22:02,529 There it is, the name of Rokuro of Mutsu who I killed at the Taiken Gate! 124 00:22:02,655 -->...
Music ♫