Station 19 S01E06 HDTV x264-SVA Subtitles in Multiple Languages
Station.19.S01E06.HDTV.x264-SVA Movie Subtitles
Download Station 19 S01E06 HDTV x264-SVA Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,053 --> 00:00:01,806
Previously on Station 19.
2
00:00:01,807 --> 00:00:04,413
I don't have some fear of
fire, don't be ridiculous.
3
00:00:04,467 --> 00:00:06,753
- That I want more.
- I still do.
4
00:00:06,780 --> 00:00:08,386
I saw Jack shirt
5
00:00:08,434 --> 00:00:10,779
on the ground outside
the captain's bedroom.
6
00:00:10,813 --> 00:00:11,726
I know.
7
00:00:11,760 --> 00:00:14,603
For the past few months,
we've been seeing each other.
8
00:00:14,604 --> 00:00:15,737
Is one of you gonna leave?
9
00:00:15,771 --> 00:00:17,672
No, because we broke up.
10
00:00:17,707 --> 00:00:19,174
You are getting sicker.
11
00:00:19,208 --> 00:00:21,810
What the hell are you doing here?
12
00:00:27,950 --> 00:00:29,384
Have you ever noticed
13
00:00:29,418 --> 00:00:31,353
that you never see
firefighters working alone?
14
00:00:31,387 --> 00:00:32,954
So, I have some news.
15
00:00:32,989 --> 00:00:34,789
Oh. Something good?
16
00:00:34,824 --> 00:00:38,026
We use the buddy system:
Work in sync, work in pairs.
17
00:00:38,060 --> 00:00:39,261
Trust your partner.
18
00:00:39,295 --> 00:00:43,231
Yeah. I g***t offered a job in New York.
19
00:00:43,266 --> 00:00:45,967
And I'm thinking about taking it.
20
00:00:46,002 --> 00:00:47,534
I don't know.
21
00:00:47,569 --> 00:00:49,971
It just feels like there's a
professional ceiling in Seattle,
22
00:00:50,006 --> 00:00:53,942
but when in New York, you
know, the sky's the limit.
23
00:00:53,976 --> 00:00:55,944
That way, you never get left all alone.
24
00:00:55,978 --> 00:00:58,480
There could be other reasons
to stay in Seattle.
25
00:00:59,751 --> 00:01:02,717
I thought you'd be a little
bit excited for me, Piper.
26
00:01:02,752 --> 00:01:04,052
Sorry.
27
00:01:04,086 --> 00:01:06,221
I **. I'm just surprised.
28
00:01:06,255 --> 00:01:08,089
That's great.
29
00:01:08,124 --> 00:01:09,457
- You'll love it.
- Yeah.
30
00:01:14,530 --> 00:01:16,665
But, Finley, I...
31
00:01:16,699 --> 00:01:18,233
Oh! Ohh!
32
00:01:18,267 --> 00:01:20,802
Something should do something
about those d***n potholes!
33
00:01:20,836 --> 00:01:22,938
Alone leaves you vulnerable.
34
00:01:22,972 --> 00:01:24,506
Alone leaves you exposed.
35
00:01:24,540 --> 00:01:26,241
And while, at first,
that might not seem like
36
00:01:26,275 --> 00:01:28,143
that big a deal...
37
00:01:28,177 --> 00:01:32,013
if it happens often enough...
38
00:01:32,048 --> 00:01:33,949
it's bound to catch up to you.
39
00:01:33,983 --> 00:01:37,352
So, you just ran.
From Ryan's front porch.
40
00:01:37,386 --> 00:01:39,187
- Like a stalker.
- Not a stalker.
41
00:01:39,221 --> 00:01:42,157
A person who thought she knew
what she wanted to say,
42
00:01:42,191 --> 00:01:43,992
but at the last minute
changed her mind too late
43
00:01:44,026 --> 00:01:45,427
because doorbell,
44
00:01:45,461 --> 00:01:47,680
so I hid in the bushes and said nothing
45
00:01:47,714 --> 00:01:50,298
and just... watched him go back inside.
46
00:01:50,333 --> 00:01:51,933
Hmm. Like a stalker.
47
00:01:51,968 --> 00:01:55,036
Look, my dad'll want
to eat cheese steaks today
48
00:01:55,071 --> 00:01:56,204
with everyone else.
49
00:01:56,238 --> 00:01:58,139
Don't let him. Make him eat this.
50
00:01:58,174 --> 00:02:00,308
Okay, I don't know if I can
make your dad do anything.
51
00:02:00,343 --> 00:02:01,376
Guilt him, then.
52
00:02:01,410 --> 00:02:02,444
Tell him I spent my whole morning
53
00:02:02,478 --> 00:02:03,478
making him a healthy lunch
54
00:02:03,512 --> 00:02:05,880
when I should have been
focusing on my test today.
55
00:02:05,915 --> 00:02:07,649
Which we both know you have in the bag.
56
00:02:07,683 --> 00:02:09,184
You already aced the written exam.
57
00:02:09,218 --> 00:02:11,386
Today is gonna be a piece of cake.
58
00:02:11,420 --> 00:02:14,222
Today will be the hardest
thing you've ever attempted.
59
00:02:14,256 --> 00:02:16,124
- In your life.
- Morning.
60
00:02:16,158 --> 00:02:18,493
This is for you.
Maya's gonna give you a ride.
61
00:02:18,527 --> 00:02:22,230
I ** perfectly capable of
feeding and driving myself.
62
00:02:22,264 --> 00:02:24,332
You know what this test
is called, correct?
63
00:02:24,367 --> 00:02:26,067
The Incinerator!
64
00:02:26,102 --> 00:02:29,070
Because it can burn you alive. Literally.
65
00:02:29,105 --> 00:02:31,072
And figuratively.
66
00:02:31,107 --> 00:02:33,041
It's designed to test every single aspect
67
00:02:33,075 --> 00:02:34,309
it takes to be captain.
68
00:02:34,343 --> 00:02:36,311
I know, Dad. I know.
69
00:02:36,345 --> 00:02:39,214
Do you know, the day I took
the test, somebody died?
70
00:02:39,248 --> 00:02:41,082
This is not a chaste little drill.
71
00:02:41,117 --> 00:02:43,885
It's a real fire in a real building.
72
00:02:43,919 --> 00:02:45,487
They call it a controlled burn,
73
00:02:45,521 --> 00:02:48,690
but fire isn't something that
any of us can really control.
74
00:02:48,724 --> 00:02:50,058
The only way to get through this test
75
00:02:50,092 --> 00:02:51,659
is to show it who's boss.
76
00:02:51,694 --> 00:02:53,695
Luckily, I boss very well.
77
00:02:53,729 --> 00:02:54,805
- Hm.
- Eat.
78
00:02:54,839 --> 00:02:56,097
That's probably Jack.
79
00:02:56,132 --> 00:02:57,332
Jack?
80
00:02:57,366 --> 00:02:59,701
Yes, Jack.
81
00:02:59,735 --> 00:03:01,369
We're carpooling to the test.
82
00:03:01,404 --> 00:03:03,071
Curious choice.
83
00:03:04,907 --> 00:03:07,108
Just because we broke up
doesn't mean we can't sit
84
00:03:07,143 --> 00:03:09,631
in a car together for 20 stupid minutes.
85
00:03:14,216 --> 00:03:16,051
- Good luck!
- Suerte!
86
00:03:18,988 --> 00:03:20,588
You're not Jack.
87
00:03:20,623 --> 00:03:21,923
I ** not.
88
00:03:22,664 --> 00:03:24,726
I brought you a good-luck charm.
89
00:03:24,760 --> 00:03:26,127
What?
90
00:03:26,162 --> 00:03:28,229
I haven't seen this in years!
91
00:03:28,264 --> 00:03:30,131
Because the last time
we passed it back and forth
92
00:03:30,166 --> 00:03:32,267
was the morning I tested
for the police academy.
93
00:03:32,301 --> 00:03:34,369
- Yeah.
- Worked. I g***t in.
94
00:03:34,403 --> 00:03:35,603
I remember handing this thing off
95
00:03:35,638 --> 00:03:37,872
in the halls at school, during finals.
96
00:03:37,907 --> 00:03:39,908
And pretty much any time
we g***t in after curfew.
97
00:03:39,942 --> 00:03:42,410
I-I think you brought it
to me in juvie once.
98
00:03:42,445 --> 00:03:44,312
And you, you slipped it into my pocket
99
00:03:44,346 --> 00:03:46,181
before I g***t on the plane to New York.
100
00:03:47,650 --> 00:03:49,050
To bring my dad home.
101
00:03:51,882 --> 00:03:53,421
See?
102
00:03:53,759 --> 00:03:55,390
Works every time.
103
00:03:57,927 --> 00:03:59,794
Ryan, I wanted to talk to you.
104
00:03:59,829 --> 00:04:01,129
Morning.
105
00:04:06,135 --> 00:04:08,269
I was just dropping by
to wish Andy luck today.
106
00:04:09,483 --> 00:04:11,406
How neighborly of you.
107
00:04:12,875 --> 00:04:14,175
Well.
108
00:04:14,210 --> 00:04:16,411
Um, we should go.
109
00:04:23,652 --> 00:04:30,811
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
110
00:04:37,199 --> 00:04:39,634
Andy and Jack left Montgomery in charge?
111
00:04:39,668 --> 00:04:41,803
Well, he's g***t seniority.
112
00:04:44,140 --> 00:04:46,441
You are looking sharp, Montgomery.
113
00:04:46,475 --> 00:04:48,810
- Bishop, can you check the bottles...
- Mm.
114
00:04:48,844 --> 00:04:50,484
And make sure
that they're all topped off?
115
00:04:50,513 --> 00:04:51,880
Miller.
116
00:04:51,914 --> 00:04:53,681
Are we all stocked up
on cleaning supplies?
117
00:04:53,716 --> 00:04:56,184
Did you get your uniform
professionally pressed?
118
00:04:56,218 --> 00:04:59,320
Also, I'd like
a complete list of inventory
119
00:04:59,355 --> 00:05:00,555
on my desk by 11:00.
120
00:05:00,589 --> 00:05:02,056
You did.
121
00:05:02,091 --> 00:05:04,192
You starched your collar.
122
00:05:04,226 --> 00:05:06,794
You know this is only
for one shift, right?
123
00:05:06,829 --> 00:05:07,896
- Hey.
- Hey.
124
00:05:07,930 --> 00:05:10,131
Hey, so, I was looking at
the new vehicle assignments.
125
00:05:10,166 --> 00:05:13,401
Yes. A finely honed balance.
126
00:05:13,435 --> 00:05:15,236
Each individual assignment
127
00:05:15,271 --> 00:05:18,973
carefully, purposefully selected.
128
00:05:19,772 --> 00:05:22,010
Right. So, I was thinking that, um,
129
00:05:22,044 --> 00:05:25,380
since you're acting captain,
don't you want to be on truck?
130
00:05:25,414 --> 00:05:26,748
Instead of Aid Car?
131
00:05:26,782 --> 00:05:29,312
The captain should be on truck, right?
132
00:05:30,085 --> 00:05:31,886
- Right. Yes, you're right.
- Yeah.
133
00:05:31,921 --> 00:05:33,388
- Yeah.
- I should be on the truck.
134
00:05:33,422 --> 00:05:35,190
- Duh.
- Thanks. Thank you.
135
00:05:35,224 --> 00:05:37,225
- Of course.
- Can you do Aid Car?
136
00:05:37,259 --> 00:05:38,435
Oh, whatever you want.
137
00:05:38,469 --> 00:05:40,061
- Right. Thanks.
- Yeah.
138
00:05:53,075 --> 00:05:56,177
I told Maya and my dad that
you and I could get along.
139
00:05:56,212 --> 00:05:57,679
That we weren't children
140
00:05:57,713 --> 00:06:00,281
who have to give each other
the silent treatment....
Share and download Station.19.S01E06.HDTV.x264-SVA subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.