Station 19 S01E02 Invisible to Me.engels Movie Subtitles

Download Station 19 S01E02 Invisible to Me engels Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,148 --> 00:00:06,214 Smoke alarms are one of the simplest 2 00:00:06,249 --> 00:00:08,147 and most effective inventions. 3 00:00:13,748 --> 00:00:15,881 I'm sorry. I can't. I just can't. 4 00:00:15,916 --> 00:00:17,636 Every time we get into it, that thing beeps. 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,986 See? 6 00:00:21,022 --> 00:00:22,554 It's just the battery. 7 00:00:22,589 --> 00:00:23,855 Ignore it. 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,923 They watch over us... 9 00:00:30,263 --> 00:00:32,396 Nope. Can't. D***n it! 10 00:00:32,431 --> 00:00:35,033 I think it's broken. I just changed the batteries yesterday. 11 00:00:35,068 --> 00:00:36,534 Maybe it knows something we don't. 12 00:00:36,569 --> 00:00:38,302 Maybe we should be evacuating right now. 13 00:00:38,337 --> 00:00:39,637 Unlikely. 14 00:00:39,673 --> 00:00:40,849 You want me to change the batteries again? 15 00:00:40,873 --> 00:00:44,574 No! What I want is an o***m... a mindblowing o***m... 16 00:00:44,609 --> 00:00:46,476 with you and all your handsome nakedness. 17 00:00:46,511 --> 00:00:48,589 But at this point, I'd settle for a gentle orgasmic wave 18 00:00:48,613 --> 00:00:50,480 or a happy little warm cup of cocoagasm... 19 00:00:50,515 --> 00:00:51,848 any of the gasms is what I want! 20 00:00:51,884 --> 00:00:53,083 Okay. 21 00:00:53,118 --> 00:00:55,018 Hey. 22 00:00:56,088 --> 00:00:58,587 They sense things we can't. 23 00:00:58,622 --> 00:01:00,262 They alert us when something's not right. 24 00:01:01,358 --> 00:01:04,160 - Mnh! No! - That's it. 25 00:01:04,195 --> 00:01:05,861 Okay. 26 00:01:05,897 --> 00:01:07,529 - Hello. - Trouble is... 27 00:01:08,632 --> 00:01:10,399 they only work if we're paying attention. 28 00:01:15,638 --> 00:01:17,906 Now, make sure you're tough out there today, 29 00:01:17,941 --> 00:01:19,418 - or they'll run all over you. - I'm ordering your lunch. 30 00:01:19,442 --> 00:01:20,553 Do you want mandarin oranges or pears? 31 00:01:20,577 --> 00:01:21,442 And don't forget to do drills. 32 00:01:21,477 --> 00:01:23,878 Everybody will complain, but ignore that. 33 00:01:23,914 --> 00:01:25,714 Will you be home tonight? 34 00:01:25,749 --> 00:01:28,249 I was home last night. 35 00:01:28,284 --> 00:01:29,918 I'll see you night after next. 36 00:01:29,953 --> 00:01:32,352 When I have basketball practice. And tutoring. 37 00:01:32,431 --> 00:01:34,664 And then you'll be gone? Again? 38 00:01:37,536 --> 00:01:40,436 You know, the only reason why you're here 39 00:01:40,472 --> 00:01:44,140 is because Tiffany's new place isn't big on pets. 40 00:01:44,175 --> 00:01:45,741 This is not your forever home. 41 00:01:46,978 --> 00:01:48,577 Also, I live on a houseboat. 42 00:01:48,613 --> 00:01:51,347 I can't let you out into the yard. 43 00:01:53,284 --> 00:01:55,250 All right. Fine. 44 00:01:55,285 --> 00:01:56,604 But only if you let me sleep. 45 00:01:56,639 --> 00:01:58,753 And they say you can go home tomorrow, by the way. 46 00:01:58,788 --> 00:02:00,533 I can take off early from my shift to come pick you up. 47 00:02:00,557 --> 00:02:01,934 If they can release me tomorrow, they can release me today. 48 00:02:01,958 --> 00:02:04,170 You're not a doctor. You don't know everything about everything. 49 00:02:04,194 --> 00:02:05,238 I know that you shouldn't take off early. 50 00:02:05,262 --> 00:02:07,040 - Frankel won't like that. - Frankel will understand. 51 00:02:07,064 --> 00:02:08,774 Well, look, my station is right down the street. 52 00:02:08,798 --> 00:02:10,110 Why don't you come by after class? 53 00:02:10,134 --> 00:02:11,266 Bring a friend. 54 00:02:11,301 --> 00:02:13,000 If, I'm free, I'll show you around 55 00:02:13,036 --> 00:02:14,335 and check out the engine, 56 00:02:14,370 --> 00:02:16,504 sit behind the... the... the wheel. 57 00:02:18,000 --> 00:02:24,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 58 00:02:29,918 --> 00:02:31,784 Charlie, what the hell, man?! 59 00:02:31,819 --> 00:02:33,386 Why'd you let me sleep? 60 00:02:33,422 --> 00:02:36,656 I don't think you appreciate how strict our battalion chief is. 61 00:02:36,691 --> 00:02:38,591 She's a taskmaster. She does not go easy. 62 00:02:38,626 --> 00:02:40,927 And she's your ticket to captain. 63 00:02:40,962 --> 00:02:42,662 If you really want the position, 64 00:02:42,697 --> 00:02:44,242 you're gonna have to get approved by her. 65 00:02:44,266 --> 00:02:46,098 I have known Frankel a long time. 66 00:02:46,133 --> 00:02:47,732 I'm not worried. 67 00:02:49,470 --> 00:02:50,531 - What? - You don't know everything 68 00:02:50,555 --> 00:02:51,670 about everything. 69 00:02:56,743 --> 00:02:58,577 - How are we feeling? - I ** pumped. 70 00:02:58,612 --> 00:02:59,889 Are you pumped? You don't look pumped. 71 00:02:59,913 --> 00:03:01,246 How are my lieutenant thingies? 72 00:03:01,282 --> 00:03:02,681 No, no, not thingies... bars. 73 00:03:02,716 --> 00:03:04,748 Beautiful, shiny, badass lieutenant bars. 74 00:03:04,784 --> 00:03:07,118 Remember, Jack may have experience on his side, 75 00:03:07,153 --> 00:03:08,953 but you have the hunger, eye of the tiger. 76 00:03:08,988 --> 00:03:10,577 - G***t it. - Hit the track, set the pace, 77 00:03:10,602 --> 00:03:11,722 take no prisoners. 78 00:03:11,757 --> 00:03:13,691 He's no longer your secret exboyfriend. 79 00:03:13,726 --> 00:03:15,793 He is your meaningless, faceless competition. 80 00:03:15,828 --> 00:03:17,195 Exboyfriend? 81 00:03:17,230 --> 00:03:19,964 Well, technically not exfiancé 82 00:03:19,999 --> 00:03:21,465 'cause you turned him down, so... 83 00:03:21,500 --> 00:03:23,266 We haven't even spoken about it yet. 84 00:03:23,302 --> 00:03:25,569 I don't know what label to give him right now. 85 00:03:25,604 --> 00:03:29,606 I've g***t labels... second place, nemesis, opponent. 86 00:03:29,641 --> 00:03:32,409 Sometimes I'm glad I met you after you quit the Olympics. 87 00:03:32,444 --> 00:03:35,078 Okay, worth opponent... who will lose. 88 00:03:35,114 --> 00:03:36,713 Morning, Bishop. 89 00:03:36,748 --> 00:03:38,614 I'm assuming that smack talk was meant for me. 90 00:03:40,818 --> 00:03:42,080 Hey. 91 00:03:42,753 --> 00:03:44,753 - You ready for this? - I'm ready. 92 00:03:47,660 --> 00:03:48,835 I have a very full schedule today, 93 00:03:48,859 --> 00:03:51,059 and you two are the least exciting things on it. 94 00:03:51,095 --> 00:03:52,595 Let's go! 95 00:03:55,965 --> 00:03:57,798 I hope you don't think by pulling out my chair 96 00:03:57,834 --> 00:03:59,300 and flashing me those big baby blues 97 00:03:59,336 --> 00:04:00,846 you're gonna make my heart go pitterpatter. 98 00:04:00,870 --> 00:04:02,003 Absolutely not. 99 00:04:02,038 --> 00:04:03,771 I do the same for Captain Pruitt. 100 00:04:03,806 --> 00:04:04,839 Just a sign of respect. 101 00:04:06,309 --> 00:04:09,177 Congratulations on your recent promotion, Herrera. 102 00:04:09,212 --> 00:04:10,570 - Thank you. - I remember what it took 103 00:04:10,594 --> 00:04:11,678 to earn my brass. 104 00:04:11,713 --> 00:04:14,615 I was one of only two women in the entire department. 105 00:04:14,650 --> 00:04:16,328 It was tough, and there was nobody helping me out, 106 00:04:16,352 --> 00:04:17,824 that's for sure. 107 00:04:18,787 --> 00:04:20,787 Send my best to your dad, will you? 108 00:04:20,822 --> 00:04:22,623 Of course. 109 00:04:22,658 --> 00:04:24,169 All right. So here's how this is gonna go. 110 00:04:24,193 --> 00:04:25,859 As the Battalion Chief, 111 00:04:25,894 --> 00:04:28,794 I oversee a dozen different stations. 112 00:04:28,829 --> 00:04:30,669 I don't have time to babysit either one of you, 113 00:04:30,698 --> 00:04:33,132 so one of you is gonna be in charge of Station 19 114 00:04:33,168 --> 00:04:34,617 every time your team works a shift. 115 00:04:34,653 --> 00:04:35,668 And you'll switch off. 116 00:04:35,703 --> 00:04:37,470 Both of you are eligible to apply 117 00:04:37,505 --> 00:04:39,004 for the permanent captain position, 118 00:04:39,040 --> 00:04:40,105 but that takes months. 119 00:04:40,141 --> 00:04:42,052 There's written exams, interviews with your peers, 120 00:04:42,076 --> 00:04:44,277 interviews with me and the SFD board, 121 00:04:44,312 --> 00:04:46,478 and you will be evaluated every step of the way, 122 00:04:46,513 --> 00:04:49,447 and that evaluation starts today with Herrera. 123 00:04:49,483 --> 00:04:51,024 You're first. 124 00:04:53,420 --> 00:04:54,686 Coming? 125 00:04:54,721 --> 00:05:01,609 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 126 00:05:03,062 --> 00:05:05,629 Okay, everybody, let's get started! 127 00:05:05,665 --> 00:05:07,164 Bring it in. 128 00:05:13,606 --> 00:05:15,673 Hey! 129 00:05:15,708 --> 00:05:16,873 Listen up. 130 00:05:23,415 --> 00:05:26,749 Okay. So, today, I want us to work on some basics. 131 00:05:26,784 --> 00:05:29,018 Airconsumption drills... let's pair off. 132 00:05:29,053 --> 00:05:30,986 With new partners. 133 00:05:31,022 --> 00:05:32,983 Hughes, you take Warren. 134 00:05:36,060 --> 00:05:39,194 All right. This should be fun? 135 00:05:39,230 --> 00:05:40,629 Yeah. 136 00:05:42,566 --> 00:05:43,998 You know what to do? 137 00:05:44,034 --> 00:05:46,368 Run up, drop a line, hit...
Music ♫