Donkerbos s01e04 The Mother Tree eng Subtitles in Multiple Languages
Donkerbos s01e04 The Mother Tree.eng Movie Subtitles
Download Donkerbos s01e04 The Mother Tree eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:26,079 --> 00:00:28,399
Please tell me why youre so upset?
2
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
Where is he?
3
00:00:48,520 --> 00:00:50,840
- Name, please.
- Kallie van Wyk.
4
00:00:50,840 --> 00:00:52,680
I came as fast as I could.
5
00:00:55,000 --> 00:00:57,560
- Ill find him--
- We are keeping him for observation.
6
00:00:58,240 --> 00:00:59,600
For an arm?
7
00:01:00,118 --> 00:01:02,318
He suffered minor trauma to the head.
8
00:01:02,320 --> 00:01:04,680
- We cant rule out a concussion.
- Wheres my husband?
9
00:01:04,680 --> 00:01:07,000
Fanie. Here.
10
00:01:15,640 --> 00:01:17,000
Hes okay.
11
00:01:17,799 --> 00:01:19,319
Hes fine, okay.
12
00:01:19,319 --> 00:01:20,799
Dont worry.
13
00:01:31,159 --> 00:01:32,279
Kallie...
14
00:01:35,040 --> 00:01:37,440
- My love.
- Son?
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,320
Hows your head?
16
00:01:39,840 --> 00:01:42,680
The nurse says he fell very hard.
17
00:01:42,680 --> 00:01:44,920
What were you doing in the treehouse?
18
00:01:44,920 --> 00:01:46,320
In the middle of the night?
19
00:01:47,000 --> 00:01:49,680
I thought you werent sleepwalking anymore?
20
00:01:52,000 --> 00:01:54,200
Does anyone want some tea?
21
00:01:57,799 --> 00:01:59,479
Thank you.
22
00:02:03,200 --> 00:02:04,440
What happened?
23
00:02:06,280 --> 00:02:07,320
I dont know.
24
00:02:07,319 --> 00:02:10,079
He hasnt said a word since I -
since we g***t here.
25
00:02:10,080 --> 00:02:12,480
Jaco, Im asking you
what happened at home.
26
00:02:12,479 --> 00:02:14,519
My child's wearing a f***g cast.
27
00:02:21,840 --> 00:02:23,320
Hey...
28
00:02:24,718 --> 00:02:26,358
Can't you talk?
29
00:02:27,240 --> 00:02:29,520
Leave him. He needs rest.
30
00:02:47,240 --> 00:02:50,040
Dad and Francois
31
00:02:58,718 --> 00:03:00,998
I was... I was in bed.
32
00:03:02,080 --> 00:03:06,000
I thought it was a burglar when
I heard the crash outside. But...
33
00:03:06,520 --> 00:03:08,000
Hey.
34
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
Hey, buddy.
35
00:03:10,960 --> 00:03:12,760
You dont have to say anything
if you dont want to.
36
00:03:12,758 --> 00:03:14,158
Jaco.
37
00:03:14,158 --> 00:03:16,198
Well sort it out later.
38
00:03:16,199 --> 00:03:19,879
The important thing is that youre fine.
That you're okay.
39
00:03:19,878 --> 00:03:22,438
Jaco, wont you please go
and help Marietjie?
40
00:03:23,158 --> 00:03:25,478
Woman cant carry all that tea by herself.
41
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Im sure shell manage.
42
00:03:35,080 --> 00:03:39,000
Mr and Mrs van Wyk.
Please. He needs rest.
43
00:03:39,000 --> 00:03:40,920
We dont have the equipment
for proper scans.
44
00:03:40,919 --> 00:03:45,879
Hes not vomiting, therefore observation
and rest are our best and only options.
45
00:03:46,400 --> 00:03:48,280
Where does he need to go?
46
00:03:48,960 --> 00:03:51,480
- What?
- The f***g scans-- Ill take him.
47
00:03:51,479 --> 00:03:53,439
- Where does he need to go?
- Polokwane.
48
00:03:53,438 --> 00:03:55,518
But that is not necessary at this point.
49
00:03:56,560 --> 00:03:58,360
Great. Ill--
50
00:03:58,360 --> 00:04:01,200
- Well be leaving right now.
- Fanie, leave his things.
51
00:04:01,680 --> 00:04:03,680
Im gonna need someone to come
and sign the paperwork.
52
00:04:03,680 --> 00:04:05,680
- My husband will help you.
- Fanie!
53
00:04:05,680 --> 00:04:07,480
Mr van Wyk.
54
00:04:35,399 --> 00:04:36,799
Kallie...
55
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
Talk.
56
00:04:41,360 --> 00:04:42,760
Mom...
57
00:05:25,000 --> 00:05:26,400
Francois.
58
00:05:29,000 --> 00:05:30,560
Look at me.
59
00:05:40,519 --> 00:05:41,959
I dont know--
60
00:05:45,399 --> 00:05:46,999
Its okay.
61
00:07:07,399 --> 00:07:09,479
Get dressed. Were leaving.
62
00:07:58,759 --> 00:08:01,079
Do you really think you should leave now?
63
00:08:02,439 --> 00:08:04,079
Get in.
64
00:08:06,199 --> 00:08:09,159
Has Kallie said something?
I cant get anything out of my son.
65
00:08:09,600 --> 00:08:11,200
No, sorry.
66
00:08:13,120 --> 00:08:15,000
Take Francois home.
67
00:08:15,720 --> 00:08:17,560
Ill call you as soon
as I hear something.
68
00:08:18,199 --> 00:08:19,639
Im sorry about Kallie.
69
00:08:19,639 --> 00:08:21,639
Im sure hell be fine.
70
00:08:24,800 --> 00:08:26,880
Youd tell me if theres...
71
00:08:27,319 --> 00:08:28,559
something...
72
00:08:28,560 --> 00:08:29,680
I should know?
73
00:08:30,240 --> 00:08:32,000
Right?
74
00:08:34,639 --> 00:08:35,959
Promise me?
75
00:08:51,080 --> 00:08:52,560
Im sorry.
76
00:08:59,278 --> 00:09:00,238
Fanie?
77
00:09:02,120 --> 00:09:03,560
Ready?
78
00:09:06,960 --> 00:09:08,480
Hell, youre in a hurry.
79
00:09:08,480 --> 00:09:09,400
Ill see you at home.
80
00:09:09,399 --> 00:09:11,559
Shall we go together? To Pietersburg.
81
00:09:11,558 --> 00:09:13,198
Sure. Ill see you at home.
82
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
Okay. See you there.
83
00:10:18,158 --> 00:10:19,638
Kallie.
84
00:10:22,759 --> 00:10:24,559
Help me understand.
85
00:10:29,480 --> 00:10:31,440
I dont want you to--
86
00:10:32,360 --> 00:10:36,000
Yes, even if the case is important
because its my job -
87
00:10:38,240 --> 00:10:40,000
theres nothing,
88
00:10:41,639 --> 00:10:43,559
do you hear me... nothing
89
00:10:43,558 --> 00:10:45,358
more important than you.
90
00:10:47,320 --> 00:10:48,680
Do you understand?
91
00:10:54,678 --> 00:10:56,798
They thought I was sleeping.
92
00:11:03,759 --> 00:11:05,519
In the treehouse...
93
00:11:12,120 --> 00:11:13,760
Dad and Francois.
94
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
They thought I was sleeping.
95
00:11:38,798 --> 00:11:40,478
Kallie, you--
96
00:11:42,600 --> 00:11:44,200
You cant...
97
00:11:46,278 --> 00:11:48,718
You cant tell anyone.
98
00:11:50,480 --> 00:11:52,000
No one.
99
00:11:53,519 --> 00:11:55,079
Its our secret.
100
00:11:55,080 --> 00:11:56,400
Only ours.
101
00:11:58,600 --> 00:12:02,000
No one... can know about this. Not--
102
00:12:04,759 --> 00:12:08,519
Not until we know what to do.
103
00:12:12,558 --> 00:12:14,198
Okay.
104
00:12:21,639 --> 00:12:23,159
Okay.
105
00:13:33,038 --> 00:13:34,878
Doesnt Mommy look pretty?
106
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
When I come back,
Ill show you how to do your lips.
107
00:13:40,000 --> 00:13:41,800
See? Little hearts.
108
00:13:47,240 --> 00:13:48,680
Dont leave me.
109
00:13:49,158 --> 00:13:51,198
Mommys coming back. Of course, man.
110
00:13:54,558 --> 00:13:55,638
Stay inside.
111
00:13:55,639 --> 00:13:58,599
And when your uncle wakes up,
tell him there are steak pies in the freezer.
112
00:13:58,600 --> 00:13:59,560
Okay?
113
00:13:59,918 --> 00:14:01,358
Dont leave me.
114
00:14:02,798 --> 00:14:04,278
See you tonight.
115
00:14:04,278 --> 00:14:06,558
Ill bring you something nice, okay?
116
00:15:14,278 --> 00:15:15,198
Morning.
117
00:15:15,200 --> 00:15:16,480
What did you do?
118
00:15:21,399 --> 00:15:23,479
I thought she returned your keys.
119
00:15:25,720 --> 00:15:27,760
Shouldn't you be at school?
120
00:16:29,798 --> 00:16:31,998
Was he with you?
121
00:16:35,038 --> 00:16:36,718
Yes, he was with me.
122
00:16:36,720 --> 00:16:37,640
When?
123
00:16:39,120 --> 00:16:41,280
At two or three this morning?
124
00:16:41,759 --> 00:16:43,079
Okay.
125
00:16:43,519 --> 00:16:45,519
- I know you are adults--
- Braam--
126
00:16:45,519 --> 00:16:47,159
And you can do as you please,
127
00:16:47,158 --> 00:16:49,118
but my brothers never going
to say no to you.
128
00:16:50,158 --> 00:16:51,798
Do you hear me?
129
00:16:53,440 --> 00:16:55,000
I hear you.
130
00:16:55,000 --> 00:16:56,240
You have a child.
131
00:17:14,240 --> 00:17:16,000
You all right?
132
00:17:20,880 --> 00:17:24,000
The doctor says youre fine,
but I cant leave you alone yet.
133
00:17:32,798 --> 00:17:34,398
Where are we going?
134
00:17:36,200 --> 00:17:39,000
One more stop. Then back.
135
00:17:59,318 --> 00:18:00,558
Hey!
136
00:18:05,598 --> 00:18:07,558
Your favourite sandwich.
137
00:18:37,078 --> 00:18:38,598
Francois...
138
00:18:45,440 --> 00:18:47,920
Hey, what happened yesterday?
139
00:18:52,960 --> 00:18:56,760
I've left you alone all morning,
but you're going to have talk to me now.
140
00:19:01,759 --> 00:19:03,039
Hey.
141
00:19:03,038 --> 00:19:06,158
Hey! I thought we understood each other.
142
00:19:09,920 --> 00:19:12,160
What happened?
143
00:19:12,160 --> 00:19:16,000
Come on, talk to me.
I cant help you if you wont talk to me.
144
00:19:35,838 --> 00:19:37,998
Maybe you should lie down for a bit.
145
00:19:56,000 --> 00:19:59,480
Simon Kloppers. 38 Salie street--
146
00:19:59,480 --> 00:20:02,720
Yes. Simon Kloppers.
147
00:20:04,640 --> 00:20:06,120
I had to leave him.
148
00:20:06,118 --> 00:20:07,998
Captain Baleka, you know the system.
149
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
I had no choice.
150
00:20:10,798 --> 00:20:13,078
- Detective Tshivenga...
- Captain?
151
00:20:13,078 --> 00:20:15,558
Please look into Mrs Ndlovus case.
152
00:20:16,278 --> 00:20:18,478
And take Detective Pieterse with you.
153
00:20:18,480 --> 00:20:19,600
Why?
154
00:20:19,598 --> 00:20:20,838
Its an order.
155
00:20:28,519 --> 00:20:30,119
Mrs Ndlovu.
156
00:20:33,200 --> 00:20:37,440
- The boys mother--
- No, this woman is lying. I...
Share and download Donkerbos s01e04 The Mother Tree.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.