Donkerbos s01e08 Let Them Sleep.eng Movie Subtitles

Download Donkerbos s01e08 Let Them Sleep eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:23,160 --> 00:00:25,040 Whats the matter? Is the meat overcooked? 2 00:00:26,960 --> 00:00:28,080 Never, Oom. 3 00:00:28,480 --> 00:00:30,080 My mom wants it as dead as possible. 4 00:00:41,399 --> 00:00:42,399 Braam! 5 00:00:42,840 --> 00:00:44,000 - Whats going on? - Sir? 6 00:00:45,719 --> 00:00:48,079 - Braam, what are you doing? - Wait, wait, wait! I dont want to-- 7 00:00:48,759 --> 00:00:49,999 I dont want to hurt him. 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,560 Then put the f***g knife down. 9 00:00:51,560 --> 00:00:52,640 I cant! 10 00:00:52,640 --> 00:00:54,400 - I-- - Kallie, just stand f***g still! 11 00:00:55,478 --> 00:00:56,998 Okay, okay... 12 00:00:57,640 --> 00:00:58,880 You... 13 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 get away from here. 14 00:01:00,640 --> 00:01:01,880 Both of you. 15 00:01:01,880 --> 00:01:03,120 Sybrand, go down to the pump. 16 00:01:04,438 --> 00:01:05,558 Fanie, go to the road. 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,000 Leave your phone here. 18 00:01:07,358 --> 00:01:08,678 - Braam, lets-- - Go! 19 00:01:08,680 --> 00:01:10,760 - Braam! Okay, okay. - Mom! 20 00:01:11,200 --> 00:01:13,360 - Well f***g do what you ask. - Sorry... 21 00:01:13,358 --> 00:01:15,718 - Mom! - Braam, please. Let Kallie go. 22 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 Let Kallie go, Braam. 23 00:01:18,560 --> 00:01:20,800 Braampie. What are you doing? 24 00:01:22,718 --> 00:01:23,518 Boeta... 25 00:01:23,920 --> 00:01:25,080 Mom! 26 00:01:25,078 --> 00:01:27,998 - Im sorry, Boeta. - Sybrand, f***g go! Now! 27 00:01:32,718 --> 00:01:34,038 - Kallie! - Braam! 28 00:01:40,438 --> 00:01:41,318 Come. 29 00:01:51,799 --> 00:01:52,999 Go. 30 00:01:54,799 --> 00:01:55,879 Okay. 31 00:01:55,879 --> 00:01:57,119 I need a gun. 32 00:02:03,760 --> 00:02:04,960 Lets go! 33 00:02:13,520 --> 00:02:14,600 Braam! 34 00:02:17,560 --> 00:02:18,640 Braam! 35 00:03:22,080 --> 00:03:23,160 Boeta... 36 00:03:27,878 --> 00:03:29,518 - Hey. - Im sorry. 37 00:03:31,038 --> 00:03:33,038 - Hey. - Dont, dont, dont! 38 00:03:33,038 --> 00:03:34,158 I... I cant. 39 00:03:35,800 --> 00:03:37,000 Im sorry. 40 00:03:37,000 --> 00:03:39,280 - No, no, no! - Don't! 41 00:03:39,280 --> 00:03:42,120 - Please, leave me! - It's okay. 42 00:03:42,120 --> 00:03:44,680 Leave me! Boetie, please leave me! 43 00:03:44,680 --> 00:03:45,720 - Please! - Okay. 44 00:03:45,718 --> 00:03:48,238 - Please! They cant... They cant find me. - It's okay. 45 00:03:48,240 --> 00:03:50,160 - They cant find me. - Its okay... 46 00:03:50,158 --> 00:03:54,358 - They can't... They can't find me. - It's okay. You're okay. 47 00:03:54,878 --> 00:03:55,998 Sybrand. 48 00:04:01,479 --> 00:04:02,799 - Sybrand, get out of the way. - Wait. 49 00:04:03,878 --> 00:04:05,838 - Get out of the way. Now. - Fanie. 50 00:04:05,840 --> 00:04:06,640 Fanie. 51 00:04:07,240 --> 00:04:08,120 Wolf, wait! 52 00:04:08,718 --> 00:04:09,958 Please, Fanie. Its Braam. 53 00:04:10,360 --> 00:04:12,760 - Hes not going to move. - I cant hand him over to you. 54 00:04:14,318 --> 00:04:16,758 Fanie, listen to me! Please, Fanie. I can't-- 55 00:04:16,759 --> 00:04:17,759 Im sorry! 56 00:07:04,838 --> 00:07:05,958 Thank you, Wolf. 57 00:07:05,959 --> 00:07:07,359 That'll be it for now. 58 00:07:08,079 --> 00:07:10,039 Im sorry, Captain. We havent processed him yet-- 59 00:07:10,040 --> 00:07:12,400 I said thatll be it. 60 00:07:18,800 --> 00:07:19,840 Captain. 61 00:08:01,199 --> 00:08:02,719 Braam Pieterse. 62 00:08:03,759 --> 00:08:08,999 You are being charged with the kidnapping and murder of Palesa Mudau. 63 00:08:11,680 --> 00:08:13,280 Aged thirteen. 64 00:08:16,600 --> 00:08:18,240 Mishumo Sadiki, 65 00:08:19,079 --> 00:08:20,079 nine. 66 00:08:21,920 --> 00:08:23,560 Bettie Baleka, 67 00:08:24,639 --> 00:08:25,679 eight. 68 00:08:27,519 --> 00:08:29,999 A boy, Mpho Masipa, 69 00:08:31,560 --> 00:08:32,560 aged ten. 70 00:08:34,759 --> 00:08:36,519 Esther Madekwana, 71 00:08:37,240 --> 00:08:38,360 eight. 72 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 Danie Oosthuizen, 73 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 ten. 74 00:08:44,720 --> 00:08:46,280 And Simon Kloppers. 75 00:08:49,600 --> 00:08:50,800 Aged eleven. 76 00:08:58,080 --> 00:08:59,360 Mr Pieterse... 77 00:09:02,278 --> 00:09:03,398 Guilty. 78 00:09:05,480 --> 00:09:07,440 Speak up for the audio, please. 79 00:09:09,759 --> 00:09:11,519 I plead guilty. 80 00:09:14,600 --> 00:09:19,000 Are there any more children we dont know about? 81 00:09:24,158 --> 00:09:25,998 - No. - Louder, please. 82 00:09:27,960 --> 00:09:29,160 No. 83 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Deliver us from evil, Bettie. 84 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 Goodbye, my boy. 85 00:10:54,600 --> 00:10:56,000 How did you know? 86 00:10:58,038 --> 00:10:59,678 Which houses, which... 87 00:11:01,240 --> 00:11:02,800 children needed... 88 00:11:04,080 --> 00:11:05,320 your help? 89 00:11:06,080 --> 00:11:07,280 The files. 90 00:11:09,600 --> 00:11:11,760 Sybrand worked from home a lot. 91 00:11:13,759 --> 00:11:15,599 He brought the files home. 92 00:11:18,240 --> 00:11:19,840 Domestic abuse... 93 00:11:21,759 --> 00:11:24,279 complaints of assault. It wasnt difficult. 94 00:11:31,038 --> 00:11:32,918 This isn't Sybrand's fault. 95 00:11:34,840 --> 00:11:35,840 He-- 96 00:11:37,360 --> 00:11:40,240 - He doesnt know anything. - You lived together, Braam. 97 00:11:40,240 --> 00:11:42,280 Ate breakfast and dinner together. 98 00:11:42,278 --> 00:11:43,758 Sleeping pills. 99 00:11:46,480 --> 00:11:48,240 You cant taste it in beer. 100 00:11:54,399 --> 00:11:55,999 Sybrand doesnt know anything. 101 00:12:04,480 --> 00:12:06,440 Detective Van Wyks son... 102 00:12:07,480 --> 00:12:10,640 would've been at your house the night you murdered Simon Kloppers. 103 00:12:14,200 --> 00:12:15,760 You drugged Kallie as well. 104 00:12:28,720 --> 00:12:29,800 Braam. 105 00:12:32,840 --> 00:12:34,160 They're children. 106 00:12:36,720 --> 00:12:37,880 Exactly. 107 00:12:40,399 --> 00:12:43,359 To be so little and already so f***d up. 108 00:12:46,759 --> 00:12:49,359 People ignore it because they dont want to see. 109 00:12:51,600 --> 00:12:54,120 But its so obvious when a child is being abused. 110 00:12:59,399 --> 00:13:00,799 Children like that... 111 00:13:02,639 --> 00:13:05,159 without love - what becomes of them, Fanie? 112 00:13:07,840 --> 00:13:09,600 And then you take them with... 113 00:13:10,519 --> 00:13:12,399 all that pain and... 114 00:13:14,240 --> 00:13:16,000 anger and sadness... 115 00:13:16,000 --> 00:13:17,760 and you put them in cages. 116 00:13:19,759 --> 00:13:22,359 And expect the love to come from where? The government? 117 00:13:24,600 --> 00:13:27,240 I didnt hurt any of them. Not one. 118 00:13:30,200 --> 00:13:31,760 Do you hear me? I-- 119 00:13:31,759 --> 00:13:34,679 The only thing I gave them was peace. 120 00:13:39,879 --> 00:13:42,999 And if you hadnt found them, theyd still be there. 121 00:13:44,200 --> 00:13:45,360 Under the tree. 122 00:13:53,399 --> 00:13:55,159 Charges will also be laid against you 123 00:13:55,158 --> 00:13:59,118 for the murders of Spook Steenkamp and Thomas Archer. 124 00:13:59,120 --> 00:14:00,080 No. 125 00:14:01,558 --> 00:14:03,438 - I didnt-- - Where is he? 126 00:14:03,440 --> 00:14:05,320 I didnt... Not Thomas. I-- 127 00:14:05,879 --> 00:14:06,999 Braam. 128 00:14:08,519 --> 00:14:09,719 Wheres his body? 129 00:15:06,000 --> 00:15:07,160 See? 130 00:15:10,840 --> 00:15:12,000 Do you see? 131 00:15:13,600 --> 00:15:14,640 We can see, Braam. 132 00:15:14,639 --> 00:15:16,079 Yes, like a... 133 00:15:19,639 --> 00:15:20,639 A... 134 00:15:24,158 --> 00:15:24,998 Calling. 135 00:15:37,320 --> 00:15:38,440 Braam. 136 00:15:44,440 --> 00:15:46,640 You know whats going to happen next, right? 137 00:15:58,918 --> 00:16:00,438 Yes. 138 00:16:05,399 --> 00:16:07,599 Youre going to put me in a cage. 139 00:16:09,320 --> 00:16:11,320 Youre going to put me in a cage. 140 00:16:13,840 --> 00:16:15,840 Youre going to put me in a cage. 141 00:17:11,920 --> 00:17:13,200 I'm okay. 142 00:17:48,000 --> 00:17:49,280 Thank you, Wolf. 143 00:18:14,278 --> 00:18:15,318 Wolf. 144 00:18:15,960 --> 00:18:17,240 Give me your badge. 145 00:18:17,838 --> 00:18:18,918 Captain. 146 00:18:40,798 --> 00:18:43,718 Hes going to need a new one when hes a detective. 147 00:18:49,798 --> 00:18:50,718 Thank you, Captain. 148 00:18:52,440 --> 00:18:54,600 Can I see you in my office please, Detective? 149 00:18:54,598 --> 00:18:55,758 Yes, Captain. 150 00:19:00,720 --> 00:19:01,880 Detective. 151 00:19:19,160 --> 00:19:20,520 Its been a long day. 152 00:19:21,880 --> 00:19:22,840 Can we-- 153 00:19:22,838 --> 00:19:23,998 Take Kallie home. 154 00:19:27,200 --> 00:19:28,120 We'll... 155 00:19:28,558 --> 00:19:29,998 Well talk in the morning. 156 00:19:32,598 --> 00:19:33,638 Thanks. 157 00:19:43,318 --> 00:19:44,678 Why are the lights off? 158 00:19:48,598 --> 00:19:49,998 Ill go see if hes there. 159 00:20:17,759 --> 00:20:19,119 I dont think hes here. 160 00:20:21,038 --> 00:20:22,678 Why dont you go shower? 161 00:20:32,358 --> 00:20:33,878 Mind your plaster. 162 00:20:56,720 -->...
Music ♫