The Specialists 1969 ITALIAN 1080p BluRay x264 DTS-FGT Subtitles in Multiple Languages
The.Specialists.1969.ITALIAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT Movie Subtitles
Download The Specialists 1969 ITALIAN 1080p BluRay x264 DTS-FGT Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:18,295 --> 00:00:19,392
How disgusting!
2
00:00:19,593 --> 00:00:21,593
This is such a cowardly act!
3
00:00:21,635 --> 00:00:24,427
Why? Are they more real?
4
00:00:24,468 --> 00:00:25,926
D***n!
5
00:00:28,926 --> 00:00:31,843
Okay,
throw in the others as well.
6
00:00:31,884 --> 00:00:33,801
What do you have against me?
7
00:00:33,843 --> 00:00:34,926
Curse you!
8
00:00:40,343 --> 00:00:41,968
- No!
- Come here!
9
00:00:42,009 --> 00:00:44,175
Leave me alone!
I don't want to go!
10
00:00:44,176 --> 00:00:45,260
Let me go!
11
00:00:46,135 --> 00:00:47,385
You idiot!
12
00:00:50,427 --> 00:00:52,135
No, I don't want to go!
13
00:00:53,343 --> 00:00:54,427
Let me go!
14
00:01:01,719 --> 00:01:03,677
- S***t!
- Silence!
15
00:01:03,719 --> 00:01:05,135
Listen.
16
00:01:05,176 --> 00:01:07,385
I don't like any of you.
17
00:01:09,510 --> 00:01:11,677
I see you're swimming in s***t.
18
00:01:11,718 --> 00:01:13,343
You filthy pigs!
19
00:01:14,176 --> 00:01:16,510
I can save only those
who have enough money
20
00:01:16,552 --> 00:01:17,718
to buy their lives.
21
00:01:18,677 --> 00:01:19,677
Here's what we'll do.
22
00:01:20,677 --> 00:01:22,176
I'll lend you a dollar.
23
00:01:23,677 --> 00:01:25,801
Whoever brings it back
to me, shall live.
24
00:01:27,510 --> 00:01:29,175
And for the others,
25
00:01:29,176 --> 00:01:30,301
too bad for them.
26
00:01:32,301 --> 00:01:33,593
- It's mine!
- Over here!
27
00:01:33,635 --> 00:01:35,176
- It's mine!
- Put your hands down!
28
00:01:35,260 --> 00:01:36,427
Let it go!
29
00:01:51,552 --> 00:01:52,884
This is mine.
30
00:01:54,510 --> 00:01:55,635
And smile!
31
00:01:58,593 --> 00:02:00,009
Thank you very much, sir.
32
00:02:46,176 --> 00:02:47,260
Continue drinking.
33
00:02:50,468 --> 00:02:53,051
I get irritated
when someone stops drinking.
34
00:02:59,510 --> 00:03:01,926
And when I'm irritated,
35
00:03:01,968 --> 00:03:03,009
I shoot.
36
00:03:20,009 --> 00:03:22,093
As a bandit of the Diablo gang,
you're a fool.
37
00:03:24,301 --> 00:03:25,300
No.
38
00:03:30,427 --> 00:03:32,093
A stagecoach doesn't stop
39
00:03:32,135 --> 00:03:33,843
without checking
on the surroundings first.
40
00:03:39,592 --> 00:03:41,135
Romero,
41
00:03:41,176 --> 00:03:42,301
what should we do?
42
00:03:42,343 --> 00:03:43,801
Stay calm.
43
00:03:43,843 --> 00:03:45,634
I'll deal with your friends.
44
00:03:46,884 --> 00:03:47,883
Watch out!
45
00:03:56,843 --> 00:03:57,926
No, no, no.
46
00:04:07,009 --> 00:04:08,801
Move out
47
00:04:08,843 --> 00:04:10,051
and hurry up.
48
00:04:17,176 --> 00:04:18,260
Hud.
49
00:04:18,301 --> 00:04:19,551
The mighty Hud.
50
00:04:36,926 --> 00:04:39,551
If your a***s can,
take a horse and go away.
51
00:04:53,301 --> 00:04:54,968
See ya...
52
00:04:55,009 --> 00:04:56,384
And say "hi" to El Diablo.
53
00:05:01,968 --> 00:05:04,009
A***e.
54
00:05:04,051 --> 00:05:06,009
Go away, you son of a bitch.
55
00:05:06,051 --> 00:05:08,426
Why did you let him escape?
He's a bandit.
56
00:05:08,467 --> 00:05:10,759
We need to take him
to the sheriff of Blackstone.
57
00:05:10,801 --> 00:05:12,718
And maybe lynch him
before the trial
58
00:05:12,759 --> 00:05:15,009
seeing you're all specialists
on this matter.
59
00:05:15,051 --> 00:05:16,342
This is an abuse of power.
60
00:05:16,384 --> 00:05:17,968
I'm protesting.
61
00:05:18,009 --> 00:05:20,093
And you, do something!
62
00:05:20,135 --> 00:05:22,551
Do something with Hud?
63
00:05:22,592 --> 00:05:25,260
That means getting a hole
for a third eye on the forehead.
64
00:05:25,301 --> 00:05:26,884
I'm fine with just two.
65
00:05:30,301 --> 00:05:31,551
My friend, when I see you,
66
00:05:31,592 --> 00:05:33,260
I thank god
I'm a worthless person.
67
00:05:35,426 --> 00:05:37,509
I'm not your friend.
68
00:05:37,551 --> 00:05:38,509
Hud...
69
00:05:38,551 --> 00:05:40,718
Be careful
when you go to Blackstone.
70
00:05:40,759 --> 00:05:42,342
There's a smart sheriff
over there.
71
00:05:42,384 --> 00:05:43,551
After that bad incident,
72
00:05:43,592 --> 00:05:45,759
you can't go with around
with your guns.
73
00:05:45,801 --> 00:05:47,384
That's news given
by a friend, right?
74
00:05:49,843 --> 00:05:52,300
I told you I'm not your friend.
75
00:05:52,342 --> 00:05:53,634
Hud has no friends.
76
00:05:56,176 --> 00:05:58,759
- You're great, Hud.
- We'll come with you if you want.
77
00:05:58,801 --> 00:06:00,801
We're young and we can help you.
78
00:06:00,843 --> 00:06:02,426
We can conquer the world together.
79
00:06:11,093 --> 00:06:12,176
Do it yourselves.
80
00:06:32,093 --> 00:06:36,801
A film by Sergio Corbucci.
81
00:06:37,676 --> 00:06:41,718
The Specialists
82
00:07:06,718 --> 00:07:12,551
Story and screenplay
Sergio Corbuccl & Sabatino Cluffini
83
00:08:17,592 --> 00:08:23,342
Directed by Sergio Corbucci
84
00:09:02,426 --> 00:09:03,926
Sheriff!
85
00:09:03,968 --> 00:09:05,968
They want to talk to you, sheriff.
It's urgent.
86
00:09:07,926 --> 00:09:09,634
They are waiting in your office.
87
00:09:09,676 --> 00:09:11,759
It's true he freed us
from the bandits,
88
00:09:11,801 --> 00:09:13,175
but he's a bandit, too.
89
00:09:13,259 --> 00:09:15,259
You can't let us go around unarmed,
90
00:09:15,300 --> 00:09:18,384
now that this dangerous guy
is coming to our town.
91
00:09:19,551 --> 00:09:21,259
I accepted the assignment
92
00:09:21,300 --> 00:09:24,050
on the condition
you'd give up using your guns
93
00:09:24,092 --> 00:09:25,551
and store them here with me.
94
00:09:25,592 --> 00:09:27,843
Here are your guns.
95
00:09:27,884 --> 00:09:29,134
Let me be clear.
96
00:09:30,092 --> 00:09:31,426
If you take them,
97
00:09:31,467 --> 00:09:32,634
I will resign.
98
00:09:32,676 --> 00:09:35,592
What do you think we should do
to defend ourselves from Hud?
99
00:09:35,634 --> 00:09:37,259
Stop him from entering the town.
100
00:09:37,300 --> 00:09:38,967
I can't do that.
It's against the law.
101
00:09:39,008 --> 00:09:41,426
- I don't care about the law.
- What are you saying, judge?
102
00:09:41,467 --> 00:09:43,676
We don't want this guy with us.
103
00:09:43,718 --> 00:09:46,175
Don't be afraid.
He'll be disarmed like the others.
104
00:09:46,259 --> 00:09:48,092
Don't fuss.
It's bad for the liver.
105
00:09:48,134 --> 00:09:49,384
Hud, disarmed?
106
00:09:49,426 --> 00:09:51,092
You're joking, sheriff.
107
00:09:51,134 --> 00:09:53,092
You won't be able
to take his gun away.
108
00:09:53,134 --> 00:09:54,259
No one ever did.
109
00:09:54,300 --> 00:09:56,759
I say that man
should not enter here.
110
00:09:59,467 --> 00:10:01,884
I understand your fears very well.
111
00:10:06,634 --> 00:10:08,718
Hud is Charlie's brother,
112
00:10:08,759 --> 00:10:11,884
who has been lynched in this town...
113
00:10:11,925 --> 00:10:13,342
To our misfortune.
114
00:10:14,801 --> 00:10:16,676
But if Hud comes here
to avenge his brother,
115
00:10:16,718 --> 00:10:18,592
he would have to kill us all,
116
00:10:18,634 --> 00:10:21,718
because we are all responsible
for the death of that man.
117
00:10:22,426 --> 00:10:23,259
Everyone.
118
00:10:23,300 --> 00:10:26,801
Yes, but people say I was the one
who shot Charlie first,
119
00:10:26,843 --> 00:10:30,509
but everyone saw that one
who cast the first stone was him!
120
00:10:30,551 --> 00:10:32,883
- What are you saying, you moron?
- That's what I said.
121
00:10:32,925 --> 00:10:35,259
- Then woodie with his ivory cane.
- No!
122
00:10:35,300 --> 00:10:38,384
If we're to tell the truth,
it was attorney Jenkins.
123
00:10:38,426 --> 00:10:40,426
He was the one who put the noose
124
00:10:40,467 --> 00:10:42,718
and wound it around his neck.
125
00:10:42,759 --> 00:10:44,801
The whole town saw it.
126
00:10:44,842 --> 00:10:47,259
What are you saying,
you wretched loan shark?
127
00:10:47,300 --> 00:10:48,384
You made money.
128
00:10:56,925 --> 00:10:58,967
Stop it, gentlemen.
129
00:10:59,008 --> 00:11:03,426
How could you act like this?
130
00:11:03,467 --> 00:11:06,259
Hud is coming to the town, sheriff.
131
00:11:06,300 --> 00:11:08,883
You are being paid to defend us.
132
00:11:08,925 --> 00:11:12,259
But if you're afraid
to face that man,
133
00:11:12,300 --> 00:11:15,050
we could as well get someone else
to deal with him.
134
00:11:15,092 --> 00:11:16,467
That's true, miss.
135
00:11:17,300 --> 00:11:19,676
I'm being paid, badly,
136
00:11:19,718 --> 00:11:21,259
to enforce the law...
137
00:11:23,634 --> 00:11:26,050
But everyone must respect the law.
138
00:11:31,175 --> 00:11:32,426
Including you.
139
00:11:38,050 --> 00:11:39,134
Right.
140
00:11:40,676 --> 00:11:41,925
We must do something.
141
00:11:44,175 --> 00:11:47,967
I'm sure Hud is coming here
to get the money his brother stole.
142
00:11:49,300 --> 00:11:51,092
And just like you,
my dear gentlemen,
143
00:11:51,134 --> 00:11:53,758
I also want to find that money.
144
00:12:50,384 --> 00:12:52,426
My father is not home
if you're looking for him.
145
00:12:52,467 --> 00:12:54,551
- I'm alone.
- I can see it.
146
00:12:54,592 --> 00:12:57,175
I told you my father is not here,
go away.
147
00:12:58,175 --> 00:12:59,592
Do you want me to scream?
148
00:13:00,883 --> 00:13:02,467
What are you looking for?...
Share and download The.Specialists.1969.ITALIAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.