The Walking Dead S05E02 1080p BluRay x264-ROVERS Subtitles in Multiple Languages
The.Walking.Dead.S05E02.1080p.BluRay.x264-ROVERS Movie Subtitles
Download The Walking Dead S05E02 1080p BluRay x264-ROVERS Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:31,120 --> 00:00:32,281
Not so fast.
2
00:00:48,640 --> 00:00:50,927
You didn't want to be there.
3
00:00:51,080 --> 00:00:53,481
That's why I tried to talk to you.
4
00:00:56,720 --> 00:00:58,802
Glenn told me you saved his life.
5
00:01:00,080 --> 00:01:01,525
He saved mine.
6
00:01:03,560 --> 00:01:05,449
That's how it works
with us, right?
7
00:01:05,600 --> 00:01:07,489
Right.
8
00:01:09,000 --> 00:01:10,729
Hey.
9
00:01:13,000 --> 00:01:15,162
( Chuckles )
10
00:01:15,320 --> 00:01:17,209
Get something to eat.
11
00:01:17,360 --> 00:01:19,124
We'll start back at sunup.
12
00:01:55,360 --> 00:01:57,840
Talked to Rick.
13
00:01:58,000 --> 00:02:02,210
Some of them know
what you did at the prison.
14
00:02:04,360 --> 00:02:06,840
Daryl, Maggie.
15
00:02:07,000 --> 00:02:09,367
They accept it.
16
00:02:09,560 --> 00:02:11,881
You wouldn't be here
if they didn't.
17
00:02:13,880 --> 00:02:15,644
Gonna talk to the rest of them.
18
00:02:15,800 --> 00:02:18,041
Tell them to accept it, too.
19
00:02:19,480 --> 00:02:20,970
They don't have to.
20
00:02:23,560 --> 00:02:26,245
No, they do.
21
00:02:27,480 --> 00:02:29,050
They just do.
22
00:02:33,840 --> 00:02:37,083
We don't need to tell them
about the girls.
23
00:02:37,240 --> 00:02:39,163
I don't want to.
24
00:02:40,600 --> 00:02:42,090
Why?
25
00:02:42,240 --> 00:02:45,050
I just need to forget it.
26
00:03:24,320 --> 00:03:25,924
I g***t it.
27
00:03:26,920 --> 00:03:28,126
( Snarling )
28
00:03:42,880 --> 00:03:46,168
Right there is why
we're waiting for our moment.
29
00:03:50,520 --> 00:03:52,727
Yeah, fair enough.
30
00:04:00,160 --> 00:04:02,128
I owe you everything.
31
00:04:03,480 --> 00:04:06,324
You owe Tyreese.
He was at the prison.
32
00:04:08,920 --> 00:04:10,922
You g***t back there.
33
00:04:26,520 --> 00:04:28,648
It was in one
of their storerooms.
34
00:04:30,200 --> 00:04:32,407
I saw them kill him.
35
00:04:32,560 --> 00:04:34,528
That kid.
36
00:04:45,880 --> 00:04:47,644
Mm-mmm.
37
00:04:55,880 --> 00:04:58,406
I still don't know
about what you did...
38
00:05:00,720 --> 00:05:04,008
but I know you knew
some things I didn't.
39
00:05:05,920 --> 00:05:07,490
I sent you away to this...
40
00:05:07,640 --> 00:05:11,087
You said I could survive.
You were right.
41
00:05:15,400 --> 00:05:18,722
I sent you away to this
and now we're joining you.
42
00:05:24,760 --> 00:05:26,762
Will you have us?
43
00:05:33,040 --> 00:05:34,849
Thank you.
44
00:05:58,280 --> 00:06:00,681
I don't want to talk about it.
45
00:06:02,440 --> 00:06:04,169
I can't.
46
00:06:10,360 --> 00:06:12,169
I just need to forget it.
47
00:06:16,080 --> 00:06:17,809
All right.
48
00:06:25,200 --> 00:06:28,283
( Leaves rustling )
49
00:06:28,440 --> 00:06:29,965
( twig snaps )
50
00:06:32,960 --> 00:06:34,803
All right.
51
00:06:43,160 --> 00:06:44,889
It's nothing.
52
00:06:53,840 --> 00:06:55,922
( Theme music playing )
53
00:07:40,240 --> 00:07:43,050
We surrender.
54
00:07:47,560 --> 00:07:49,642
No tracks. No nothing.
55
00:07:49,800 --> 00:07:51,609
So whatever you heard
last night...
56
00:07:51,760 --> 00:07:54,411
It's more what I felt.
57
00:07:54,560 --> 00:07:56,722
If someone was watching us,
58
00:07:56,880 --> 00:07:58,530
there would have been something.
59
00:08:01,840 --> 00:08:04,241
(whistles ) Keep close.
60
00:08:04,400 --> 00:08:07,210
Ready to get some concrete
under your feet?
61
00:08:07,360 --> 00:08:08,930
I think it's time.
62
00:08:09,080 --> 00:08:11,765
That is sweet music
to my ears, Officer.
63
00:08:11,920 --> 00:08:13,570
Take the next road we come to,
64
00:08:13,760 --> 00:08:15,922
try to get back to going north
till we find a vehicle.
65
00:08:16,080 --> 00:08:18,890
- Good?
- Good.
66
00:08:19,040 --> 00:08:21,407
Tighten it up.
67
00:08:21,600 --> 00:08:23,602
Uh, wet socks.
68
00:08:23,760 --> 00:08:25,125
Cool feet.
69
00:08:25,280 --> 00:08:26,770
Mosquito bites.
70
00:08:26,920 --> 00:08:29,161
Itching reminds you you're alive.
71
00:08:29,360 --> 00:08:31,442
Danger around every corner.
72
00:08:31,600 --> 00:08:34,001
Never a dull moment.
73
00:08:34,200 --> 00:08:36,328
The hot sun beating down on you.
74
00:08:36,480 --> 00:08:39,131
Come on, a glorious tan.
75
00:08:39,280 --> 00:08:40,805
( laughs )
76
00:08:40,960 --> 00:08:43,201
I said it and I meant it.
77
00:08:44,280 --> 00:08:46,681
No privacy.
78
00:08:46,880 --> 00:08:48,291
Captive audience.
79
00:08:50,080 --> 00:08:54,051
One more.
80
00:08:56,480 --> 00:08:58,164
He's a d***n expert at that.
81
00:08:58,320 --> 00:09:00,209
- What was it?
- A little game.
82
00:09:00,360 --> 00:09:02,761
Good out of the bad.
83
00:09:02,920 --> 00:09:05,127
Man:
Help!
84
00:09:05,280 --> 00:09:07,965
- Help, anybody! Help!
- Dad, come on.
85
00:09:08,120 --> 00:09:10,487
- ( Man screaming )
- Come on!
86
00:09:10,640 --> 00:09:12,642
- Come on.
- Anyone, help!
87
00:09:12,800 --> 00:09:14,131
Help!
88
00:09:14,320 --> 00:09:17,085
- ( Snarling )
- Help! Help! Help!
89
00:09:17,280 --> 00:09:19,681
Anybody, help!
90
00:09:19,840 --> 00:09:21,365
Help!
91
00:09:22,480 --> 00:09:24,482
Help!
92
00:09:24,640 --> 00:09:28,804
Help! Help!
93
00:09:29,000 --> 00:09:31,207
Help!
94
00:09:31,360 --> 00:09:33,328
(gunshot)
95
00:09:37,800 --> 00:09:40,849
Whoa! Whoa!
96
00:09:49,040 --> 00:09:51,646
We're clear. Keep watch.
97
00:09:57,400 --> 00:09:59,004
Rick:
Come on down.
98
00:10:10,720 --> 00:10:11,721
You okay?
99
00:10:22,120 --> 00:10:23,690
Sorry.
100
00:10:26,040 --> 00:10:28,008
Yes.
101
00:10:28,160 --> 00:10:29,730
Thank you.
102
00:10:31,640 --> 00:10:33,085
I'm Gabriel.
103
00:10:33,240 --> 00:10:34,605
Do you have any weapons on you?
104
00:10:34,760 --> 00:10:36,444
( Chuckles )
105
00:10:38,240 --> 00:10:40,288
Do I look like
I would have any weapons?
106
00:10:40,440 --> 00:10:44,240
We don't give two short and curlies
what it looks like.
107
00:10:44,400 --> 00:10:47,370
I have no weapons of any kind.
108
00:10:47,520 --> 00:10:50,091
The word of God
is the only protection I need.
109
00:10:50,240 --> 00:10:52,686
Sure didn't look like it.
110
00:10:54,320 --> 00:10:57,847
I called for help.
Help came.
111
00:11:06,040 --> 00:11:07,769
Do you have...
112
00:11:07,920 --> 00:11:10,082
have any food?
113
00:11:11,320 --> 00:11:13,846
Whatever I...
114
00:11:14,000 --> 00:11:17,561
I had left,
it just hit the ground.
115
00:11:17,720 --> 00:11:20,326
We've g***t some pecans.
116
00:11:23,000 --> 00:11:24,286
Thank you.
117
00:11:27,560 --> 00:11:29,449
( Judith cooing )
118
00:11:33,000 --> 00:11:35,082
That's a beautiful child.
119
00:11:46,080 --> 00:11:49,163
- Do you have a camp?
- No. Do you?
120
00:11:53,600 --> 00:11:54,931
I have a church.
121
00:11:55,080 --> 00:11:57,811
Hold your hands above your head.
122
00:12:01,600 --> 00:12:03,648
How many walkers
have you killed?
123
00:12:05,960 --> 00:12:07,485
Not any, actually.
124
00:12:07,640 --> 00:12:09,165
Turn around.
125
00:12:10,880 --> 00:12:12,803
How many people have you killed?
126
00:12:14,800 --> 00:12:16,848
None.
127
00:12:17,000 --> 00:12:18,843
Why?
128
00:12:21,160 --> 00:12:23,845
Because the Lord
abhors violence.
129
00:12:26,000 --> 00:12:28,321
What have you done?
130
00:12:33,320 --> 00:12:35,527
We've all done something.
131
00:12:37,240 --> 00:12:39,368
I'm a sinner.
132
00:12:39,520 --> 00:12:41,921
I sin almost every day.
133
00:12:42,080 --> 00:12:45,402
But those sins,
I confess them to God,
134
00:12:45,560 --> 00:12:47,767
not strangers.
135
00:12:47,920 --> 00:12:49,570
You said you had a church?
136
00:12:53,200 --> 00:12:56,204
Rick:
Hey, earlier,
137
00:12:56,360 --> 00:12:58,727
were you watching us?
138
00:12:58,920 --> 00:13:00,968
I keep to myself.
139
00:13:01,120 --> 00:13:02,963
Nowadays, people
are just as dangerous
140
00:13:03,120 --> 00:13:04,531
as the dead, don't you think?
141
00:13:04,720 --> 00:13:06,722
No, people are worse.
142
00:13:06,880 --> 00:13:09,201
Gabriel:
Well, I wasn't watching you.
143
00:13:09,360 --> 00:13:11,200
I haven't been beyond
the stream near my church
144
00:13:11,280 --> 00:13:12,960
more than a few times
since it all started.
145
00:13:13,040 --> 00:13:15,042
That was the furthest
I've gone before today.
146
00:13:19,840 --> 00:13:22,047
Or maybe I'm lying.
147
00:13:22,200 --> 00:13:23,480
Maybe I'm lying about everything
148
00:13:23,560 --> 00:13:25,403
and there's
no church ahead at all.
149
00:13:25,560 --> 00:13:27,005
Maybe I'm leading you
into a trap
150
00:13:27,200 --> 00:13:28,850
so I can steal
all your squirrels.
151
00:13:35,400 --> 00:13:38,051
Members of my flock
had often told me
152
00:13:38,200 --> 00:13:41,283
that my sense of humor
leaves much to be desired.
153
00:13:41,440 --> 00:13:43,090
Yeah, it does.
154
00:14:04,040 --> 00:14:05,769
Hold up.
155
00:14:05,920 --> 00:14:08,366
Can we take a look around first?
156
00:14:08,520 --> 00:14:11,524
We just want to hold on
to our squirrels.
157
00:16:19,400 --> 00:16:20,890
(whistles )
158
00:16:24,120 --> 00:16:25,201
I spent months here
159
00:16:25,360 --> 00:16:26,760
without stepping out
the front door.
160
00:16:26,920 -->...
Share and download The.Walking.Dead.S05E02.1080p.BluRay.x264-ROVERS subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.