s***k.me.shakespeer.3.2017.1080p.bluray.x264-unveil-el Movie Subtitles

Download s***k me shakespeer 3 2017 1080p bluray x264-unveil-el Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:24,542 --> 00:00:28,542 www.titlovi.com 2 00:00:31,542 --> 00:00:33,169 Μη μου τηλεφωνείτε. 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,173 F***k, σχολείο! 4 00:00:44,958 --> 00:00:46,380 Υπάρχει πρωινό; 5 00:00:48,417 --> 00:00:50,511 Ελέγξτε τη φρικιά κλήση. 6 00:00:51,375 --> 00:00:53,127 Τι θέλει τώρα; 7 00:00:53,958 --> 00:00:55,676 Γεια σου, Lisi. - Γεια σου ... 8 00:00:58,625 --> 00:01:01,549 Θα καλέσετε κάθε πρωί για να δούμε αν είμαι ξύπνιος; 9 00:01:01,750 --> 00:01:04,378 Ελίζαμπεθ, τον άφησες. 10 00:01:04,667 --> 00:01:07,671 Αν τον εκδιώξετε, ποιος θα με φροντίσει; 11 00:01:08,833 --> 00:01:12,417 Θέλω να αποφοιτήσω στη Γερμανία, όχι στην Αγγλία. Είχαμε μια συμφωνία. 12 00:01:13,583 --> 00:01:15,927 Πάρε τον καφέ, Μαρτίνα. 13 00:01:17,083 --> 00:01:19,836 Είναι Meike. Ήμασταν σε ταξίδι μαζί. 14 00:01:20,208 --> 00:01:21,630 Σωστά 15 00:01:24,250 --> 00:01:28,130 Πρέπει να φύγω. Σήμερα το ταξίδι σας στο Κέντρο Εργασίας. 16 00:01:28,458 --> 00:01:31,837 Σημείο συνάντησης σε 30 λεπτά στο μετρό. Είναι στο ημερολόγιό σας. 17 00:01:32,000 --> 00:01:33,001 Έχω ένα ημερολόγιο; 18 00:01:34,000 --> 00:01:35,547 Αφαιρέστε τα απορρίμματα χαρτιού! 19 00:01:35,875 --> 00:01:37,548 Ναι καλά. 20 00:02:04,708 --> 00:02:08,212 Φίλε, αγοράστε τον εαυτό σας αποσμητικό. - Ναι, ξέρει. 21 00:02:08,667 --> 00:02:11,045 Είναι επειδή αναστατωμένος όλη μέρα! 22 00:02:11,208 --> 00:02:14,417 Είναι στην εφηβεία! - Χρησιμοποιώ ήδη τρία αποσμητικά. 23 00:02:14,583 --> 00:02:17,632 Είναι μόνο ορμόνες. Είναι καλύτερα όταν φτάσετε στην ενηλικίωση. 24 00:02:17,792 --> 00:02:19,385 Εισιτήρια, παρακαλώ. 25 00:02:21,250 --> 00:02:23,423 Πού είναι τα μηνιαία σας περάσματα; - Πούλησα δικά μου. 26 00:02:23,750 --> 00:02:25,127 Χαμένος - Ποτέ δεν είχα ένα. 27 00:02:25,458 --> 00:02:27,335 Τα εισιτήριά σας, παρακαλώ. 28 00:02:28,917 --> 00:02:30,339 Δεν πειράζει. 29 00:02:34,875 --> 00:02:37,094 Ωραία, φρέσκα! 30 00:02:38,792 --> 00:02:40,009 Αγαπητοί νέοι, 31 00:02:40,333 --> 00:02:43,758 Αυτοί είναι οι υπολογιστές του Κέντρου Πληροφοριών Εργασίας ή του JIC. 32 00:02:44,083 --> 00:02:47,963 Απαντήστε στο ερωτηματολόγιο και στο υπολογιστής ... Κάντε κλικ, κτυπήστε, ping! 33 00:02:48,292 --> 00:02:50,294 Θα προτείνει μια εξαιρετική δουλειά για σας. 34 00:02:50,625 --> 00:02:54,050 Δεν είμαστε από το χωριό Smurf, μπορείτε να μιλήσετε κανονικά. 35 00:02:55,458 --> 00:02:57,176 ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΠΑΙΔΙΑ ... 36 00:02:57,500 --> 00:02:59,548 ΤΟ ΚΑΤΟΙΚΟ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΚΑΘΑΡΟ ... 37 00:03:00,458 --> 00:03:02,711 ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΠΑΙΔΙΑ ... 38 00:03:03,042 --> 00:03:04,965 ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ. 39 00:03:07,167 --> 00:03:08,669 ΜΟΥ ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΖΩΑ. 40 00:03:09,917 --> 00:03:11,339 ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΡΙΕΡΑΣ: ΣΦΑΖΩ 41 00:03:11,667 --> 00:03:14,546 Είναι σπασμένα αυτοί οι υπολογιστές; - Όχι. Τα παιδιά είναι συχνά έκπληκτοι 42 00:03:14,708 --> 00:03:16,210 μετά από σωστή ανάλυση. 43 00:03:16,542 --> 00:03:18,965 "Μηχανολόγος ..." "Μηχανικός μηχανισμού"; 44 00:03:19,292 --> 00:03:22,421 "Ειδικός λυμάτων". - Ωραία. 45 00:03:22,750 --> 00:03:25,469 "Γηριατρική νοσοκόμα"; - Καμιά ερώτηση? 46 00:03:26,750 --> 00:03:29,469 Όχι, δεν το θέλω. Ο υπολογιστής καθυστερεί. 47 00:03:29,792 --> 00:03:31,590 "Αστυνομικός"! - Όχι, μπάτσο; 48 00:03:32,375 --> 00:03:33,922 Λοιπόν, αυτό δεν είναι ... - Λάμα! 49 00:03:34,250 --> 00:03:36,002 Είναι όλα κουτσός! 50 00:03:36,167 --> 00:03:38,465 Ονομάζετε αυτό το κίνητρο; Μπορείτε να το επαναπρογραμματίσετε; 51 00:03:38,792 --> 00:03:41,545 Οι ειδικοί αναπτύχθηκαν εξαιρετικά πολύπλοκους αλγορίθμους γι 'αυτό. 52 00:03:41,708 --> 00:03:44,427 Εμπειρογνώμονες για αυτοκτονία ή τι; Παίρνω "χασάπη". 53 00:03:44,750 --> 00:03:48,254 Ίσως να είχατε πάρει το τεστ πριν γίνει δάσκαλος. 54 00:03:48,417 --> 00:03:51,136 Λατρεύω τη δουλειά μου. Ενεργοποιώ τους ηλικιωμένους, 55 00:03:51,458 --> 00:03:54,632 Βοηθώ τους ηλικιωμένους, και νοιάζομαι για τους ηλικιωμένους. 56 00:03:55,250 --> 00:03:57,423 Αυτό σημαίνει κοινές δραστηριότητες ... 57 00:03:57,750 --> 00:03:59,502 OMG, αυτό το κονδυλωμάτων! 58 00:04:00,458 --> 00:04:03,541 Ίσως το πήρε από το φιλί ενός γέρου! 59 00:04:04,500 --> 00:04:07,674 Όλοι θα είμαστε παλιοί. Και κερδίζετε πολλά σε αντάλλαγμα. 60 00:04:08,000 --> 00:04:10,970 Όπως χρήματα, ή κοσμήματα όταν κάποιος πεθαίνει, για παράδειγμα. 61 00:04:12,125 --> 00:04:15,709 Συμβουλεύω τους πελάτες στα πιο πρόσφατα προϊόντα ψυχαγωγίας μας. 62 00:04:15,917 --> 00:04:17,419 Πρέπει να ενημερώνομαι, 63 00:04:17,750 --> 00:04:20,003 αποθηκεύστε την πριγκίπισσα ή να παλέψουν τέρατα σε λειτουργία σκοτώματος. 64 00:04:20,167 --> 00:04:22,761 Πολλοί άνθρωποι λένε τα βιντεοπαιχνίδια σας κάνουν νευρικό. 65 00:04:23,083 --> 00:04:24,881 Αλλά διαφωνώ. 66 00:04:25,625 --> 00:04:27,252 Ποιος πήρε τη δουλειά; 67 00:04:27,583 --> 00:04:29,210 Να είστε ειδικός ψυχαγωγίας ... - Το έκανα. 68 00:04:29,542 --> 00:04:32,091 Γιατί παίρνει τη δροσερή δουλειά και παίρνω φυτό λυμάτων; 69 00:04:32,250 --> 00:04:35,174 Τι απαντήσατε; Δεν είναι δίκαιο! 70 00:04:35,500 --> 00:04:38,925 Ησυχια! Έχω δει σπάνια μια τέτοια μη κινητοποιημένη τάξη. 71 00:04:39,250 --> 00:04:41,924 Chill. - Οι άνθρωποι σκέφτονται ότι ένα εργοστάσιο αποχέτευσης είναι βαρετό. 72 00:04:42,250 --> 00:04:44,252 Αυτό είναι εσύ, κα. - Αλλά είναι μια πραγματική περιπέτεια. 73 00:04:44,583 --> 00:04:47,177 Η λειτουργία πολύπλοκων μηχανών 74 00:04:47,500 --> 00:04:50,470 είναι μόνο μέρος αυτής της δύσκολης εργασίας. 75 00:04:50,792 --> 00:04:54,592 Αυτό το μηχάνημα έχει μόνο ένα κουμπί! Πρέπει να πατήσω ένα κουμπί όλη την ημέρα; 76 00:04:54,750 --> 00:04:57,833 Ένα κουμπί μπορεί να κρατήσει μεγάλη ευθύνη. 77 00:04:58,000 --> 00:05:01,129 Όχι ότι είσαι υπερβολικός, Κίνδυνος. - Γαμώτο, κορίτσι! 78 00:05:02,542 --> 00:05:04,089 Αυτό είναι τόσο καταστροφικό! 79 00:05:04,417 --> 00:05:06,761 Λυπούμαστε, αλλά βάσει των βαθμών τους 80 00:05:06,917 --> 00:05:09,545 και τα αποτελέσματα των δοκιμών μας, αυτές οι εργασίες είναι ένας καλός αγώνας. 81 00:05:09,708 --> 00:05:12,052 Δεν θέλω να αλλάξω πετρέλαιο! - Κλείσ 'το! 82 00:05:12,708 --> 00:05:14,710 Με τρομάζεις. Τι είδους φοιτητές είναι; 83 00:05:15,042 --> 00:05:16,715 Είναι λίγο, καλά ... 84 00:05:17,042 --> 00:05:19,295 Επιθετικός? - Ευαίσθητο. 85 00:05:27,583 --> 00:05:29,711 Δεν θέλουμε να το παρακολουθήσουμε πια. 86 00:05:30,208 --> 00:05:32,677 Η συμπεριφορά σας είναι αδύνατη! 87 00:05:33,000 --> 00:05:37,255 Το σχολείο σας θα ενημερωθεί. Κάποιος θα πληρώσει για αυτή τη ζημιά. 88 00:05:37,583 --> 00:05:42,464 Αμφιβάλλω ότι οποιοσδήποτε από εσάς θα γίνει ποτέ ένα πλήρες μέλος της κοινωνίας. 89 00:05:44,875 --> 00:05:47,128 Αυτό μετράει ειδικά για εσάς. 90 00:05:58,500 --> 00:06:00,093 Πώς ήταν το σχολείο? 91 00:06:05,875 --> 00:06:08,344 Δεν είσαι κοιμισμένος, η μπύρα είναι ακόμα κρύα. 92 00:06:08,500 --> 00:06:10,969 Δεν χρειάζεται να προετοιμαστείς για την τάξη; 93 00:06:12,667 --> 00:06:15,511 Αντιλαμβάνεστε ότι αυτό είναι ανόητο, έτσι; 94 00:06:17,292 --> 00:06:20,671 Το τηλέφωνο του κινδύνου έχει σβηστεί όλη την ημέρα. Συνέβη κάτι; 95 00:06:24,792 --> 00:06:28,126 Αυτό είναι Κίνδυνος. Δεν είμαι εδώ. - Κίνδυνος, εγώ είμαι και πάλι. 96 00:06:29,083 --> 00:06:32,337 Αυτό είναι το πέμπτο μου μήνυμα. Τι συμβαίνει? 97 00:06:36,833 --> 00:06:38,961 Γεια σου, σκύλες. - Γεια σου, χριστιανοί. 98 00:06:41,792 --> 00:06:42,714 Ευχαριστώ. 99 00:06:43,833 --> 00:06:46,461 Πόσο καιρό εργάζομαι σήμερα; 100 00:06:47,125 --> 00:06:49,969 Μέχρι την 6η περίοδο - Φίλε, τόσο καιρό; 101 00:06:50,125 --> 00:06:53,129 Και ο επιθεωρητής του σχολείου έρχεται σήμερα. - Ω Θεέ μου. 102 00:06:53,292 --> 00:06:55,169 Κρατήστε, αυτοί είναι οι μαθητές σας! 103 00:06:56,875 --> 00:06:58,593 Ω Θεέ μου... 104 00:06:59,417 --> 00:07:02,261 Είναι μια διπλή ώρα. - Έτσι η πρώτη ώρα είναι για πρωινό, ή τι; 105 00:07:02,417 --> 00:07:06,547 Υποσχέθηκες να τους βοηθήσεις μέσω των επιπέδων Α. Νομίζουν ότι αυτό είναι τόσο δύσκολο όσο παίρνει. 106 00:07:06,708 --> 00:07:09,257 Είναι ένα ολοκληρωμένο σχολείο, κάθε ανδρείκελο μπορεί να το κάνει. 107 00:07:09,917 --> 00:07:11,840 Γεια σου! Καταστρέφετε τον εκπρόσωπό μου. 108 00:07:12,000 --> 00:07:14,879 Τώρα τι? - Είναι ο Leimbach-Knorr και ο τεριέ. 109 00:07:15,042 --> 00:07:18,672 Θα δούμε αν βρίσκονται στο χρόνο σήμερα. - Αμφιβάλλω. 110 00:07:18,833 --> 00:07:21,461 Αν λένε στον Gerster, είναι πρόβλημα. 111 00:07:23,083 --> 00:07:24,130 Γεια σου! 112 00:07:24,875 --> 00:07:28,209 Παιδιά! - Πώς θα φτάσετε στο σχολείο σε 5 λεπτά; 113 00:07:28,375 --> 00:07:31,345 Συμπιέστε! - Δεν θέλουμε βόλτα με τους ηλικιωμένους, 114 00:07:31,500 --> 00:07:33,753 υπάρχει ένα δελτίο γι 'αυτό. 115 00:07:33,917 --> 00:07:38,002 Ο σχολικός επιθεωρητής έρχεται σήμερα. - Ω, πόσο σημαντικό. 116 00:07:38,333 --> 00:07:41,667 Νομίζεις ότι θα μείνω στην τάξη ενώ εκσφενδονίζετε προφυλακτικά να κρέμονται εδώ; 117 00:07:41,833 --> 00:07:44,552 Εάν οι μελλοντικές θέσεις εργασίας μας βρίσκονται σε εγκαταστάσεις επεξεργασίας λυμάτων και γηροκομεία, 118 00:07:44,875 --> 00:07:47,173 γιατί συνεχίζεις να πηγαίνεις στο σχολείο; 119 00:07:47,500 --> 00:07:48,592 Μπες στο αυτοκίνητο! 120 00:07:56,250 --> 00:07:57,593 Αμφισβητώντας και πάλι; 121 00:07:57,917 --> 00:08:00,841 Είναι απλά ένα παιχνίδι. Προχωρήστε μπροστά. - FYI: Δεν έχω ακόμη άδεια....
Music ♫