Gangs.Of.London.S02E06.WEBRip.x264-ION10_EngCP Movie Subtitles

Download Gangs Of London S02E06 WEBRip x264-ION10 EngCP Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:53,270 --> 00:01:55,270 Mum? 2 00:01:59,627 --> 00:02:01,627 Mum? 3 00:02:12,300 --> 00:02:14,300 Mum! 4 00:02:47,881 --> 00:02:49,661 A number of suspicious deaths 5 00:02:49,760 --> 00:02:52,180 have rocked financial institutions in Jakarta, 6 00:02:52,279 --> 00:02:54,299 Frankfurt and Abu Dhabi. 7 00:02:54,398 --> 00:02:57,338 The six victims all held senior executive positions, 8 00:02:57,436 --> 00:03:01,366 although no connection between the deaths has yet been reported. 9 00:03:01,474 --> 00:03:04,834 Police from all three countries are co-operating... 10 00:03:16,187 --> 00:03:18,427 You look stressed, Asif. 11 00:03:20,704 --> 00:03:24,064 Where have you been? There's a data leak. 12 00:03:25,262 --> 00:03:28,082 It must be Sean Wallace. 13 00:03:28,180 --> 00:03:30,180 Why is he still alive? 14 00:03:49,049 --> 00:03:54,149 Working for the Investors was not good for anybody. 15 00:03:54,247 --> 00:03:58,837 So Sean and I have made other plans. 16 00:04:01,163 --> 00:04:03,823 London belongs to us now. 17 00:04:03,921 --> 00:04:06,281 But we're offering you a piece of it. 18 00:04:08,959 --> 00:04:13,559 We're offering you free rein to provide all product to London. 19 00:04:15,755 --> 00:04:19,485 In return, we want access to your network and infrastructure. 20 00:04:19,593 --> 00:04:23,473 We all walk away from this very rich men. 21 00:04:26,310 --> 00:04:28,290 Maybe so, 22 00:04:28,389 --> 00:04:32,249 but I will not work with the man who helped kill my son. 23 00:04:32,347 --> 00:04:34,347 Either you deal with us... 24 00:04:35,145 --> 00:04:37,135 or you don't deal in London at all. 25 00:04:39,823 --> 00:04:42,343 You have until tonight to think about it. 26 00:04:58,653 --> 00:05:04,133 Perhaps I can offer you a sweetener? 27 00:05:21,521 --> 00:05:23,761 He looks more and more like you. 28 00:05:26,198 --> 00:05:30,418 People are asking questions, Lale. Koba can't be trusted. 29 00:05:30,516 --> 00:05:32,676 They fear we'll be left behind. 30 00:05:33,474 --> 00:05:37,994 The opposite. Sean negotiated well for us. 31 00:05:39,111 --> 00:05:41,551 Sole distributors of heroin. 32 00:05:54,543 --> 00:05:57,283 I was never given the chance to play. 33 00:05:57,382 --> 00:05:59,982 Only the chance to fire a gun. 34 00:06:01,460 --> 00:06:05,220 This is why we do it. So that they don't have to. 35 00:06:06,817 --> 00:06:09,657 Then look at what you've given them. 36 00:06:12,814 --> 00:06:16,174 Celebrate, you deserve to. 37 00:06:39,840 --> 00:06:42,920 Come on. Come play with me. 38 00:06:43,598 --> 00:06:45,598 Come on! Come on. 39 00:06:50,154 --> 00:06:53,894 OK... I'm coming! 40 00:06:53,992 --> 00:06:58,552 One... two... three... 41 00:07:37,809 --> 00:07:40,289 They found you! 42 00:08:17,028 --> 00:08:19,428 He will walk all over you, Sean. 43 00:08:32,100 --> 00:08:36,620 Asif has agreed, but with some additional terms. 44 00:08:37,698 --> 00:08:39,698 What additional terms? 45 00:08:41,096 --> 00:08:43,096 Lale. 46 00:08:43,415 --> 00:08:45,385 What are you talking about? 47 00:08:45,493 --> 00:08:46,953 He gets Lale. 48 00:08:47,053 --> 00:08:50,193 We get his infrastructure 49 00:08:50,291 --> 00:08:52,811 and everything that comes with it. 50 00:08:53,889 --> 00:08:57,069 No. I won't agree to it. 51 00:08:57,167 --> 00:08:59,167 He already has her. 52 00:09:02,804 --> 00:09:05,444 You don't realise what you've done, do you? 53 00:09:12,879 --> 00:09:16,199 Don't be led by your d***k, Sean. 54 00:09:18,396 --> 00:09:20,556 Are you f***g stupid? 55 00:09:23,713 --> 00:09:27,033 This is not about my f***g d***k! 56 00:09:36,906 --> 00:09:38,286 F***k! 57 00:09:38,386 --> 00:09:40,386 F***k! 58 00:09:43,903 --> 00:09:45,943 We've g***t the Kurds on side... 59 00:09:47,261 --> 00:09:49,881 and you're giving up their f***g leader? 60 00:09:49,980 --> 00:09:53,140 There are more important alliances. 61 00:09:54,057 --> 00:09:56,717 We need Asif on board. 62 00:09:56,816 --> 00:10:00,286 Without his supply, this city comes to a standstill. 63 00:10:02,013 --> 00:10:04,393 The Investors might have retreated, 64 00:10:04,492 --> 00:10:08,612 but they'll come back stronger and we need to be ready. 65 00:10:10,249 --> 00:10:13,129 I made the call because I knew you wouldn't. 66 00:10:24,401 --> 00:10:26,401 No retaliations. 67 00:10:27,240 --> 00:10:31,000 So you need to think carefully about what you do next. 68 00:13:40,898 --> 00:13:42,898 Tell me one thing. 69 00:13:46,255 --> 00:13:48,245 Did he know? 70 00:13:51,653 --> 00:13:54,253 Did he know why you wanted to kill him? 71 00:14:02,567 --> 00:14:04,927 You may not say a word... 72 00:14:06,445 --> 00:14:08,435 but you will feel... 73 00:14:09,643 --> 00:14:13,363 every inch of pain that you caused Nasir. 74 00:14:20,357 --> 00:14:22,357 I'm not afraid of death. 75 00:14:24,875 --> 00:14:27,665 That's because you have no one to live for. 76 00:14:29,513 --> 00:14:31,993 Who will grieve for you, Lale? 77 00:15:07,733 --> 00:15:11,173 I'm going to cut you f***g downward. 78 00:15:57,665 --> 00:16:01,535 There have been further deaths in the world of private banking... 79 00:16:02,264 --> 00:16:04,544 Yeah, okay. I've g***t to go. 80 00:16:08,579 --> 00:16:10,579 Hey. 81 00:16:11,359 --> 00:16:13,799 Careful, careful, careful. 82 00:16:15,717 --> 00:16:17,957 Here. Have some water. 83 00:16:21,474 --> 00:16:24,194 Shannon, we have to leave London. It's not safe. 84 00:16:26,830 --> 00:16:28,830 We're not going anywhere, Dad. 85 00:17:06,890 --> 00:17:08,970 Shannon told me everything. 86 00:17:11,527 --> 00:17:13,727 We do not want your help, Marian. 87 00:17:17,884 --> 00:17:19,884 I need yours. 88 00:17:23,280 --> 00:17:27,760 Sean and Koba have taken London together. 89 00:17:29,238 --> 00:17:30,738 And if they're not stopped, 90 00:17:30,837 --> 00:17:33,397 everything we've worked for will be destroyed. 91 00:17:39,353 --> 00:17:40,973 No. 92 00:17:41,072 --> 00:17:43,172 Dad, Sean and Koba together means we're all f***d 93 00:17:43,270 --> 00:17:45,270 - and you're dead. - Leave us. 94 00:17:51,186 --> 00:17:53,176 Danny, come. 95 00:18:02,141 --> 00:18:04,141 What do you want, Marian? 96 00:18:05,779 --> 00:18:07,779 Us. 97 00:18:08,577 --> 00:18:10,037 Wallace. 98 00:18:10,136 --> 00:18:12,136 Dumani. 99 00:18:13,335 --> 00:18:17,025 You understand what it took to build this city, 100 00:18:17,133 --> 00:18:19,133 and you know the pain of losing it. 101 00:18:21,171 --> 00:18:23,171 We can have it back, Ed. 102 00:18:30,885 --> 00:18:35,015 I will not fight for a London where Sean comes out on top. 103 00:18:35,123 --> 00:18:36,863 Sean won't be at the top. 104 00:18:39,121 --> 00:18:41,121 We will. 105 00:18:45,198 --> 00:18:48,538 London belongs to us. 106 00:19:31,374 --> 00:19:33,374 They know she's missing. 107 00:19:36,571 --> 00:19:38,771 What ** I supposed to do, Billy? 108 00:19:39,689 --> 00:19:41,689 You do nothing. 109 00:19:43,288 --> 00:19:45,868 I'm sorry I can't tell you what you want to hear, 110 00:19:45,966 --> 00:19:47,936 but a deal was the right thing to do, 111 00:19:48,045 --> 00:19:50,275 so don't throw it all away. 112 00:19:51,123 --> 00:19:54,163 And don't look at me like I don't understand. 113 00:19:55,040 --> 00:19:58,000 I know it's f***d up. I do. 114 00:19:59,598 --> 00:20:01,758 But that's our f***g world, man. 115 00:20:02,677 --> 00:20:04,177 So, what? 116 00:20:04,277 --> 00:20:06,927 If it was you, you'd just forget about her? 117 00:20:07,035 --> 00:20:08,925 Is that what you're saying? 118 00:20:09,034 --> 00:20:11,034 What's the alternative? 119 00:20:12,192 --> 00:20:14,752 What happens to you if you go against Koba? 120 00:20:16,309 --> 00:20:18,309 I don't answer to Koba. 121 00:20:19,708 --> 00:20:22,188 Sean. Don't, man. 122 00:20:22,787 --> 00:20:24,787 Don't. 123 00:20:57,928 --> 00:20:59,928 So... 124 00:22:21,085 --> 00:22:23,755 Are you going to save a slice for Grandad, yeah? 125 00:22:27,681 --> 00:22:29,381 Go to bed, Dan. 126 00:22:29,480 --> 00:22:31,480 Bed! 127 00:22:42,873 --> 00:22:44,873 I almost g***t out. 128 00:22:46,831 --> 00:22:48,831 Yeah, I was... 129 00:22:50,109 --> 00:22:52,109 this close. 130 00:22:53,107 --> 00:22:57,897 But you... you... you just kept dragging me back in. 131 00:22:59,664 --> 00:23:01,564 What the hell you talking about? 132 00:23:01,663 --> 00:23:03,663 They killed him. 133 00:23:04,342 --> 00:23:06,942 The Investors killed my dad! 134 00:23:08,620 --> 00:23:10,620 They killed him. 135 00:23:14,816 --> 00:23:17,096 They killed my dad. 136 00:23:18,135 --> 00:23:21,865 They took my dad while I was saving yours. 137 00:23:25,931 --> 00:23:29,211 Oh my God! 138 00:23:29,847 --> 00:23:33,747 - Elliot! Elliot! Elliot! - No, don't touch me. 139 00:23:33,846 --> 00:23:36,266 - Don't touch me, please. - Okay. Okay. Okay. 140 00:23:36,365 --> 00:23:38,335 Don't. 141 00:23:38,443 --> 00:23:40,443 Don't. 142 00:23:41,083 --> 00:23:43,283 Don't, please. 143 00:23:49,038 --> 00:23:53,198 They killed my dad. They killed my dad. 144 00:23:58,393 --> 00:24:01,373 I... I... I... have nothing left. 145 00:24:01,472 --> 00:24:03,952 I have nothing left. 146 00:24:07,588 -->...
Music ♫