Press Gang s05e06 There Are Crocodiles Subtitles in Multiple Languages
Press Gang s05e06 There Are Crocodiles Movie Subtitles
Download Press Gang s05e06 There Are Crocodiles Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:34,199 --> 00:00:35,500
Okay, it's like this.
2
00:00:36,820 --> 00:00:40,920
There's a tribe living by a river, and
in the river there are crocodiles.
3
00:00:42,380 --> 00:00:45,740
The tribe has one particular piece of
wisdom passed down through the
4
00:00:45,740 --> 00:00:46,740
generations.
5
00:00:47,200 --> 00:00:48,320
It goes like this.
6
00:00:49,620 --> 00:00:53,860
If you happen to meet a crocodile, don't
stick your head in its mouth.
7
00:00:56,660 --> 00:01:02,060
Every now and then, and who knows the
reason, people ignore this advice.
8
00:01:03,530 --> 00:01:06,110
Which is sad, because they die.
9
00:01:06,890 --> 00:01:09,990
But very stupid, because they were
warned.
10
00:01:10,650 --> 00:01:11,710
They had a choice.
11
00:01:13,350 --> 00:01:15,230
The moral of the story is this.
12
00:01:16,090 --> 00:01:17,810
You can't afford to be stupid.
13
00:01:18,590 --> 00:01:20,110
There are crocodiles.
14
00:01:54,730 --> 00:01:55,730
Are you okay?
15
00:02:03,690 --> 00:02:04,690
Brad?
16
00:02:12,010 --> 00:02:16,270
We were all just wondering if you were
upset about something.
17
00:02:16,690 --> 00:02:18,170
You seem to leave a bit suddenly.
18
00:02:21,950 --> 00:02:23,070
Well, anyway...
19
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
I thought that was fun.
20
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
43.
21
00:02:27,140 --> 00:02:28,140
43 what?
22
00:02:28,780 --> 00:02:29,780
Nil.
23
00:02:30,420 --> 00:02:31,540
So who g***t the 43?
24
00:02:37,840 --> 00:02:43,640
Hey, and there he is, the man of the
moment. Congratulations, coach, like
25
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
saw on that call today.
26
00:02:44,660 --> 00:02:46,420
There's something I'd like you to do for
me, Colin.
27
00:02:46,660 --> 00:02:47,599
Thank you, coach.
28
00:02:47,600 --> 00:02:51,280
The next time the Junior Gazette all
-stars turn out... to strike unholy
29
00:02:51,280 --> 00:02:53,780
into the hearts of our unworthy and
trembling opponents.
30
00:02:54,120 --> 00:02:57,200
There's just one tiny thing I'd like you
to do. What's that, coach? Wear a
31
00:02:57,200 --> 00:02:58,200
strip!
32
00:02:59,140 --> 00:03:00,140
You don't like this?
33
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
43 -0?
34
00:03:04,300 --> 00:03:05,239
Oh, good.
35
00:03:05,240 --> 00:03:06,440
Finally sunk in, has it?
36
00:03:07,460 --> 00:03:08,500
What about my goal?
37
00:03:09,000 --> 00:03:13,020
Yeah. What about Linda's? Nice moves
there, boss. Did you see the look on
38
00:03:13,020 --> 00:03:15,820
face? I just whacked it right past him.
Right in the neck.
39
00:03:17,080 --> 00:03:18,300
Yes, you're quite right.
40
00:03:18,750 --> 00:03:21,030
I'd totally forgotten about Linda's big
moment.
41
00:03:21,950 --> 00:03:22,950
Whack!
42
00:03:23,170 --> 00:03:24,310
One tiny point.
43
00:03:24,790 --> 00:03:28,770
Does it bother either of you at all that
Bill keeps going for Alan?
44
00:03:29,530 --> 00:03:30,530
Well, yes, actually.
45
00:03:30,770 --> 00:03:32,030
I mean, he hardly moved.
46
00:03:32,350 --> 00:03:35,390
He just stood there staring, like he
couldn't believe it was happening.
47
00:03:35,870 --> 00:03:37,810
Well, you were fast, boss. You were
slick.
48
00:03:38,030 --> 00:03:40,130
I was, wasn't I? Even the other team
were cheering.
49
00:03:41,530 --> 00:03:42,530
Oh.
50
00:03:44,350 --> 00:03:46,250
Frazz, I'd better tell you something.
51
00:03:47,880 --> 00:03:49,500
I haven't actually played football
before.
52
00:03:50,680 --> 00:03:53,200
I mean, I wouldn't have played today if
what's -his -name had bothered to show
53
00:03:53,200 --> 00:03:54,840
up. Where was what's -his -name?
54
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
Which one's he?
55
00:03:56,380 --> 00:03:57,520
The guy who wasn't there.
56
00:03:57,820 --> 00:03:58,679
Oh, right.
57
00:03:58,680 --> 00:04:02,380
I'll kill him if I can figure out who he
is. Hey, come on, coach. Go easy on
58
00:04:02,380 --> 00:04:04,340
yourself. Most of your team hadn't even
played before.
59
00:04:04,840 --> 00:04:05,840
Except Spike.
60
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Well, yeah, except Spike.
61
00:04:07,360 --> 00:04:08,339
Spike's an expert.
62
00:04:08,340 --> 00:04:09,299
He loves football.
63
00:04:09,300 --> 00:04:10,360
He's played it all his life.
64
00:04:13,360 --> 00:04:15,200
Well, would it have killed you to be
more specific?
65
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
Who's in the toilet?
66
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
Huh?
67
00:04:20,740 --> 00:04:21,779
You opened up, right?
68
00:04:23,520 --> 00:04:24,520
So who's in there?
69
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
Did you know then?
70
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
Know what?
71
00:04:36,480 --> 00:04:37,800
Doesn't matter, just a thought.
72
00:04:38,760 --> 00:04:41,520
Tell me about the football game. It
seems a little out of character.
73
00:04:43,540 --> 00:04:44,820
It was Fraser's idea.
74
00:04:46,000 --> 00:04:49,200
I went along with it because I thought
maybe we could all do some kind of joint
75
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
activity.
76
00:04:50,720 --> 00:04:52,600
I wasn't supposed to be playing, of
course.
77
00:04:53,260 --> 00:04:54,720
Watts' name didn't make it.
78
00:04:55,760 --> 00:04:58,840
Linda! If someone's in my toilet, I want
to know what they're doing.
79
00:05:00,360 --> 00:05:01,900
She has a passion for detail.
80
00:05:10,320 --> 00:05:11,840
You're very quiet in there.
81
00:05:12,540 --> 00:05:13,680
Which is quite a skill.
82
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
That's when I knew.
83
00:05:39,860 --> 00:05:41,160
I could just see it all.
84
00:05:41,880 --> 00:05:42,900
The way it would go.
85
00:05:44,000 --> 00:05:45,140
The logic of it.
86
00:05:46,220 --> 00:05:48,740
When the ambulance... I knew it was bad.
87
00:05:49,240 --> 00:05:50,840
I didn't know it would be the end.
88
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
The end of what?
89
00:05:54,140 --> 00:05:55,400
The Junior Gazette.
90
00:06:06,830 --> 00:06:07,850
Tell me about the dream.
91
00:06:10,830 --> 00:06:12,150
You don't want to talk about it?
92
00:06:13,170 --> 00:06:14,170
Later.
93
00:06:14,830 --> 00:06:16,390
Tell me about the boy you found, then.
94
00:06:17,010 --> 00:06:18,170
How did that make you feel?
95
00:06:19,570 --> 00:06:20,570
Angry.
96
00:06:20,810 --> 00:06:21,810
Nothing else?
97
00:06:22,450 --> 00:06:23,610
He could have been dying.
98
00:06:24,390 --> 00:06:25,450
He didn't have to be.
99
00:06:26,090 --> 00:06:27,110
He took the drugs.
100
00:06:27,810 --> 00:06:28,810
His choice.
101
00:06:29,050 --> 00:06:30,050
His problem.
102
00:06:31,230 --> 00:06:32,530
There are crocodiles.
103
00:06:34,630 --> 00:06:36,030
Tell me about the dream, Linda.
104
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
No.
105
00:06:38,340 --> 00:06:42,060
You're late. You're fired. I win. You
remember what's happening today?
106
00:06:42,480 --> 00:06:45,260
We plan and discuss the next edition and
I make people cry.
107
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
How did I do?
108
00:06:50,260 --> 00:06:52,940
Julie, there's a man sitting in my
chair.
109
00:06:54,180 --> 00:06:57,360
They're from the magazine. The publicity
piece Colin set up?
110
00:06:58,680 --> 00:06:59,980
What do you think of him?
111
00:07:00,920 --> 00:07:02,900
Neanderthal. And I saw him first.
112
00:07:04,040 --> 00:07:05,920
Julie, about your taste in men.
113
00:07:06,400 --> 00:07:07,580
Yeah? Get some.
114
00:07:18,840 --> 00:07:20,420
What's wrong with my taste in men?
115
00:07:21,720 --> 00:07:24,580
Julie, you were the official pin -up at
the last prison riot.
116
00:07:24,900 --> 00:07:28,040
Do you think it's good for this paper's
public image to have a bunch of lifers
117
00:07:28,040 --> 00:07:30,600
on a rooftop waving signed photographs
of the assistant editor?
118
00:07:31,720 --> 00:07:34,020
So what happened in here you don't want
anyone to know about?
119
00:07:35,210 --> 00:07:36,850
And what makes you think something's
happened?
120
00:07:37,130 --> 00:07:40,490
Well, I tell you the press are here and
you immediately search the toilet. And
121
00:07:40,490 --> 00:07:43,550
then you mention our public image for
the first time in living memory.
122
00:07:44,550 --> 00:07:46,530
You're good. I may have to kill you.
123
00:07:52,050 --> 00:07:54,710
I went to the toilet with the press
here. Think of your image.
124
00:07:55,330 --> 00:07:56,330
Spike.
125
00:07:56,610 --> 00:07:57,630
She'll be with you in a moment.
126
00:07:59,010 --> 00:08:00,350
What happened to the hypodermic?
127
00:08:01,270 --> 00:08:03,010
Well, he took it to the hospital,
obviously.
128
00:08:03,310 --> 00:08:04,590
They had to know what he was on.
129
00:08:05,050 --> 00:08:08,650
Look, guys, can we keep the voices down?
This has negative publicity potential.
130
00:08:09,090 --> 00:08:11,850
And in answer to your other question,
Gary's in a very bad way.
131
00:08:12,770 --> 00:08:16,090
Gary? Gary is the member of your staff
who's probably dying.
132
00:08:16,290 --> 00:08:17,430
Tell me you haven't forgotten.
133
00:08:17,830 --> 00:08:18,830
Oh, what's his name?
134
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
Meeting room.
135
00:08:35,559 --> 00:08:37,039
Why are you so angry with me?
136
00:08:37,520 --> 00:08:39,159
He might die, Linda.
137
00:08:39,780 --> 00:08:40,880
Do you understand that?
138
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
I understand.
139
00:08:42,480 --> 00:08:45,840
Because it looks to me like all you can
see here is a PR problem for your
140
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
newspaper.
141
00:08:48,660 --> 00:08:50,760
We agreed last night to stay secret.
142
00:08:51,260 --> 00:08:54,660
I didn't agree, Linda. I just happened
to be in the room while you were
143
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Get the difference.
144
00:08:56,100 --> 00:09:00,520
We can't afford for this to get out. We
sell to school children. We recruit at
145
00:09:00,520 --> 00:09:03,280
schools. So...
Share and download Press Gang s05e06 There Are Crocodiles subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.