[email protected] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,570, Character said: 結婚して2年目。結婚した夫とは、通っていた大学で知り合い、3年の恋愛を経て結婚。

2
At 00:00:22,309, Character said: 誠実で正義感が強いところが夫の良いところ。でも、その正義感が強すぎる性格が故に。

3
At 00:00:38,649, Character said: お前、いつだったら家の山と畑を管理してくれるんだよ。答えろよ。

4
At 00:00:49,210, Character said: やりたくないって言ってんだよ。

5
At 00:00:52,189, Character said: 聞こえねえよ。

6
At 00:00:54,390, Character said: 何回も言わせんなよ。親父の仕事なんかやりたくないって言ってんだよ。

7
At 00:00:58,649, Character said: 何だぞ、お前。

8
At 00:01:01,509, Character said: うちが大々生きてきてきたこの土地、お前に譲ってやろうって言ってんだよ。何眠ったこと言ってんだよ。

9
At 00:01:08,890, Character said: 勝手なことばっか言いやがって。母さんだって、親父がそんなんだからストレスして死んだんだろうが。

10
At 00:01:15,629, Character said: 何だって、お前。

11
At 00:01:18,650, Character said: うち使わないと言ったらな、お前なんか用はないよ。出てけ。さっさと出てけ、ほら。

12
At 00:01:33,560, Character said: その後、当時付き合っていた私の部屋を訪れてきた夫との同性生活が始まり、そのまま結婚した夫の父親とはなかば絶縁状態が続いている。

13
At 00:01:48,989, Character said: それから時が過ぎ。

14
At 00:01:54,849, Character said: 現在は結婚なされてるようなんです。

15
At 00:02:08,740, Character said: 俺に一言も言わずに結婚か。早く後取ってもらわないといけないのにな。

16
At 00:02:22,900, Character said: ああ、これが結婚相手か。

17
At 00:02:27,219, Character said: はい、さやかさんという方なんですけど。

18
At 00:02:33,039, Character said: さやかって言うのか。

19
At 00:02:36,780, Character said: 何か心当たりでも。

20
At 00:02:39,759, Character said: いや、なんでもない。

21
At 00:02:58,080, Character said: はい、もしもし、南城です。

22
At 00:03:02,719, Character said: ああ、竹師いるかな。竹師の父親なんだけど。

23
At 00:03:12,409, Character said: 初めまして。竹師の妻のさやかと申します。

24
At 00:03:17,550, Character said: ああ、さやかさんね。初めまして。

25
At 00:03:23,509, Character said: 竹師と帰ってくれるかな。

26
At 00:03:25,229, Character said: はい。

27
At 00:03:29,219, Character said: は?何?

28
At 00:03:37,180, Character said: おお、久しぶりだな。

29
At 00:03:41,620, Character said: お前さ、少しの間だけこっちに戻ってこられないか。

30
At 00:03:47,280, Character said: は?

31
At 00:03:49,479, Character said: 最近な、ちょっと大きな怪我しちゃって、不自由してるんだよ。

32
At 00:03:55,300, Character said: 出て行けって言ったな、そっちだろ。勝手なことばっか言うなよ。

33
At 00:03:59,539, Character said: まあ、そう言うなよ。あの時はさ、ついカーッとなっちまってさ。

34
At 00:04:05,740, Character said: だから、そんな長い間じゃなくていいんだ。数ヶ月だけでいいんだよ。

35
At 00:04:10,080, Character said: 頼むよ、お前しか頼る人いないんだ。

36
At 00:04:13,860, Character said: 愛心にでも頼めばいいだろう。着るぞ。

37
At 00:04:17,399, Character said: おいおい、そんな冷たいこと言うなよ。

38
At 00:04:21,720, Character said: 父様よ、もうそんな歳じゃないんだ。

39
At 00:04:26,480, Character said: 頼むからさ、なんとかならないか。

40
At 00:04:36,490, Character said: 2ヶ月、あとは自分でどうにかしろよ。

41
At 00:04:39,910, Character said: おお、助かるよ。

42
At 00:04:43,889, Character said: あ、そういえばさ、お前、結婚したんだって?親戚の人に聞いたよ。

43
At 00:04:51,750, Character said: 今度さ、あの嫁さんも一緒に紹介してくんないか?なあ?

44
At 00:04:57,750, Character said: はいはい、じゃあ着るぞ。

45
At 00:05:31,889, Character said: 親父!

46
At 00:05:37,310, Character said: おお、久しぶりだなあ。

47
At 00:05:42,579, Character said: 普通に元気そうじゃん。

48
At 00:05:45,339, Character said: お、お前の嫁さんか、綺麗な人じゃないか、ちょっと紹介してくれよ。

49
At 00:05:51,160, Character said: はじめまして、さやかと申します。

50
At 00:05:55,360, Character said: さやかさんか、はじめまして。

51
At 00:05:59,399, Character said: さやかさん、待って待って。

52
At 00:06:14,660, Character said: お茶くらい自分でやれよ。

53
At 00:06:17,399, Character said: まあ、そう言うなよ。

54
At 00:06:19,689, Character said: で、何すればいいの?

55
At 00:06:22,379, Character said: それかさ、そっちの部屋汚いなあ、ほんと。

56
At 00:06:27,829, Character said: そうだなあ。

57
At 00:06:30,250, Character said: じゃあ、とりあえず掃除頼めるか。

58
At 00:06:35,069, Character said: はいはい。

59
At 00:06:50,079, Character said: いいでしょう。

60
At 00:06:57,230, Character said: 俺、ちょっとタバコ吸ってくれば。

61
At 00:07:07,959, Character said: おお、よいしょ。

62
At 00:07:15,769, Character said: 待ってください。

63
At 00:07:19,490, Character said: 久しぶりだなあ、しおり。

64
At 00:07:23,689, Character said: 今は、さやかさんって言うんだっけ?

65
At 00:07:31,170, Character said: なあ、あいつさあ。

66
At 00:07:34,810, Character said: しおりが、あ、いけねえなあ、昔の癖が出ちゃったよ。

67
At 00:07:41,379, Character said: さやかさんが、昔、遺風俗で働いてたことを知ってんのか。

68
At 00:07:46,339, Character said: やめてください。

69
At 00:07:47,910, Character said: もし彼の耳に入ったら、言うわけないじゃないですか。

70
At 00:07:53,930, Character said: そりゃそうだよなあ。

71
At 00:07:56,000, Character said: 絶対、言えません。

72
At 00:07:58,720, Character said: でも、忘れもしないよ。

73
At 00:08:01,810, Character said: 俺がさあ、アスリーハンズンで本番やったら、店、デキンになっちゃったんだよなあ。

74
At 00:08:08,629, Character said: あの時は、本番行為ばかり迫って、面倒だったんだよ。

75
At 00:08:15,629, Character said: 待ってよ、そういう店じゃんかよ。

76
At 00:08:19,189, Character said: 1回も2回も買わないだろ。

77
At 00:08:21,430, Character said: それに、俺はしおりに、あ、いえいえ、さやかさんに、ずいぶん金つぎ込んだんだぜ。

78
At 00:08:35,600, Character said: なあ、昔のことはいいや。

79
At 00:08:38,559, Character said: しかしさあ、こんな形で再会するなんてなあ。

80
At 00:08:46,009, Character said: 息子の夢が、昔通ってた風俗場だなんてさあ、笑っちゃうよなあ。

81
At 00:08:52,889, Character said: やめてください。

82
At 00:08:54,690, Character said: あの時は、どうしてもあのようなお店で働かなくていけない事情があったんです。

83
At 00:09:03,220, Character said: あの時の本番、気持ちよかったなあ。

84
At 00:09:07,240, Character said: ゴムつけなかったら、もっと気持ちよかったのになあ。

85
At 00:09:09,899, Character said: やめてください。

86
At 00:09:17,129, Character said: ここでさあ、ちょっと一発抜いてくんないかあ。

87
At 00:09:21,870, Character said: 何バカなこと言ってるんですか。

88
At 00:09:23,629, Character said: 口でいいんだよ、口で。

89
At 00:09:25,029, Character said: やるわけないじゃないですか。

90
At 00:09:27,490, Character said: 本当だって言います。

91
At 00:09:28,950, Character said: 大丈夫だよ。

92
At 00:09:31,870, Character said: お前のフェラチオだったらさあ、俺すぐ言っちゃうから。

93
At 00:09:36,149, Character said: やめてください。

94
At 00:09:39,370, Character said: なんだよ、そんなこと言えんのかあ?

95
At 00:09:42,409, Character said: あいつに昔のことばらそうかあ。

96
At 00:09:44,889, Character said: ばらされて、不利になるなあ、どっちだ?

97
At 00:09:50,629, Character said: あいつだよ、頭の硬い朝からなあ、絶対許さないんだろうねえ。

98
At 00:10:05,409, Character said: やめてください。

99
At 00:10:11,590, Character said: 時間ないよ。

100
At 00:10:15,389, Character said: ばれたらどうするんですか?

101
At 00:10:16,710, Character said: だから早く。

102
At 00:10:47,100, Character said: 今あいつがこっち見たらどうする?

103
At 00:10:53,110, Character said: 急いだ方がいいんじゃないか?

104
At 00:10:59,610, Character said: ほら。

105
At 00:11:01,509, Character said: ほら。

106
At 00:11:17,539, Character said: そんなんじゃ終わんないよ。

107
At 00:11:36,360, Character said: やっぱり上手だよ。

108
At 00:12:57,330, Character said: じゃあ早くしてくれよ。

109
At 00:13:19,070, Character said: そうそう。

110
At 00:13:21,429, Character said: あそこらへん気持ちいいね。

111
At 00:14:00,899, Character said: さえかさんがあんまり bruteめだからがまんできなくなって、

112
At 00:14:15,620, Character said: 知れちゃったんだよなあ?

113
At 00:14:19,639, Character said: あの時がまんできなかったのは、俺だけじゃないんだよなあ。

114
At 00:14:25,059, Character said: そうでしょ?

115
At 00:14:29,779, Character said: ぼっけしたチンポ見てるとさ、入れたくなっちゃうんだろ?

116
At 00:14:36,200, Character said: そんなことないです。

117
At 00:14:47,309, Character said: 自己中のところは昔から変わってませんね。

118
At 00:14:50,610, Character said: ん?自己中かな?

119
At 00:14:52,570, Character said: 自分かって。

120
At 00:14:54,389, Character said: だって、マンコビジョジョだったよ。

121
At 00:15:01,320, Character said: だからすんなり入ったんじゃん。

122
At 00:15:05,970, Character said: マリーハリ入れてきたのはどっちですか?

123
At 00:15:08,710, Character said: でも、スルッと入ったよ。

124
At 00:15:12,940, Character said: あの時は仕方なくですよ。

125
At 00:15:15,279, Character said: 仕方なくであんなに塗れるのかな?

126
At 00:15:42,740, Character said: あー、激しい激しい。

127
At 00:15:50,690, Character said: そんなさ、出ちゃう。

128
At 00:15:58,019, Character said: 出ちゃう出ちゃう出ちゃう。

129
At 00:16:15,230, Character said: あっ、しっきりしましたか。

130
At 00:16:24,669, Character said: 確かに出たけどさ。

131
At 00:16:38,049, Character said: バレちゃいますね。

132
At 00:16:44,110, Character said: シェリアさん、

133
At 00:16:51,759, Character said: パイ釣り得意だったよな。

134
At 00:16:55,809, Character said: さすがにパイ釣りバレますって。

135
At 00:17:09,759, Character said: チンポしゃぶってただけなのに、

136
At 00:17:13,750, Character said: しっくりこんなんなってるじゃないか。

137
At 00:17:20,599, Character said: 興奮してんだ。

138
At 00:17:22,079, Character said: しちゃないです。

139
At 00:17:27,339, Character said: そんな顔見てたら、

140
At 00:19:55,009, Character said: もっとツベっぱいだらして、

141
At 00:20:19,029, Character said: 出してほしいんだ。

142
At 00:20:27,339, Character said: 精神出るとこ見たら、

143
At 00:20:30,180, Character said: 好きだったな。

144
At 00:20:31,900, Character said: 出ちゃいます。

145
At 00:20:59,829, Character said: ほら、手溶けて。

146
At 00:21:01,609, Character said: 手溶けて。

147
At 00:21:22,539, Character said: いいでしょ。

148
At 00:21:25,240, Character said: とりあえずね。

149
At 00:21:43,890, Character said: じゃあ、遅くなんないうちに

150
At 00:21:45,089, Character said: 買い物行ってきちゃうわ。

151
At 00:21:46,890, Character said: 最後も一緒に行くだろ。

152
At 00:22:33,150, Character said: あー、気持ちよかった。

153
At 00:22:37,650, Character said: 早くも気持ちよかった。

154
At 00:22:42,359, Character said: よし。

155
At 00:22:44,119, Character said: これでぐっすり寝れる。

156
At 00:28:37,430, Character said: じゃあ、行ってくんな。

157
At 00:28:38,369, Character said: あとはよろしく。

158
At 00:28:39,210, Character said: うん、いってらっしゃい。

159
At 00:29:00,170, Character said: なあ、

160
At 00:29:06,410, Character said: 2人の子作り、順調なのかい?

161
At 00:29:14,740, Character said: 順調なのかい?

162
At 00:29:18,910, Character said: 関係ないじゃないですか。

163
At 00:29:23,410, Character said: 俺には順調に思えないんだけどな。

164
At 00:29:27,329, Character said: じゃあ、立ちな。

165
At 00:29:36,309, Character said: 何するんですか?

166
At 00:29:44,599, Character said: 昨日、

167
At 00:29:45,859, Character said: セックスなど何してた?

168
At 00:29:51,980, Character said: 何してたかと。

169
At 00:29:54,779, Character said: 覗いてたんですか?

170
At 00:29:57,420, Character said: 覗きなんて人聞き悪いな。

171
At 00:30:00,180, Character said: ドア開けっぱなせやすさのそっちの方だろ。

172
At 00:30:05,680, Character said: セックスなど何やってたんだって。

173
At 00:30:11,319, Character said: 関係ないじゃないですか。

174
At 00:30:14,799, Character said: セックスなど何なんかさ。

175
At 00:30:18,819, Character said: よっぽど余計不満なんだな。

176
At 00:30:22,539, Character said: 俺がタレ付け手伝ってやろうか。

177
At 00:30:25,420, Character said: 余計なお世話です。

178
At 00:30:28,279, Character said: あいつさ、女の扱い下手くそなんだろうな。

179
At 00:30:35,380, Character said: 俺が手伝ってやるよ。

180
At 00:30:37,819, Character said: やめてください。

181
At 00:30:41,640, Character said: セックスなどに女に頼むって。

182
At 00:30:46,180, Character said: よっぽどじゃないか。

183
At 00:30:48,700, Character said: 触らないでください。

184

Download Subtitles hhd800 com@FPRE-096 ja in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles