PPPE-075 whisper Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,346, Character said: Good morning

2
At 00:00:17,346, Character said: Good morning

3
At 00:00:19,346, Character said: You came here so suddenly

4
At 00:00:23,346, Character said: How was today's shooting?

5
At 00:00:28,346, Character said: It was really...

6
At 00:00:30,346, Character said: It was really...

7
At 00:00:31,346, Character said: It was really...

8
At 00:00:32,346, Character said: Today, we have a request from the user to the breast manufacturer

9
At 00:00:41,346, Character said: Like, this work was good

10
At 00:00:42,346, Character said: There is a request forum

11
At 00:00:45,346, Character said: What is the request forum?

12
At 00:00:48,346, Character said: Recently, there is a wave of Otaku visit

13
At 00:00:53,418, Character said: Yes

14
At 00:00:54,418, Character said: There is

15
At 00:00:55,418, Character said: Yes, I know

16
At 00:00:56,418, Character said: Do you know?

17
At 00:00:57,418, Character said: Yes

18
At 00:00:58,418, Character said: There were many requests to have Yumi Shion come to my house

19
At 00:01:08,418, Character said: This time, I would like to go to the house of the person who wants Yumi Shion to come to my house

20
At 00:01:17,418, Character said: To your house?

21
At 00:01:18,418, Character said: Yes

22
At 00:01:19,418, Character said: Hello

23
At 00:01:20,418, Character said: Hello

24
At 00:01:23,418, Character said: I'm nervous

25
At 00:01:24,418, Character said: Are you nervous?

26
At 00:01:25,418, Character said: Yes

27
At 00:01:27,418, Character said: What about the male house?

28
At 00:01:28,418, Character said: I'm nervous because he knows me but I don't know anything about him

29
At 00:01:39,418, Character said: If it's a dangerous person, I'll go home

30
At 00:01:42,418, Character said: Let's go home

31
At 00:01:43,418, Character said: If it's a dangerous person, I'll go home but if it's not dangerous, like Yumi Shion's love

32
At 00:01:51,418, Character said: The person who sends it to the request forum seems to be a little different

33
At 00:01:55,418, Character said: I think so

34
At 00:01:57,418, Character said: I want you to come

35
At 00:02:01,418, Character said: I'm sending it with a hope

36
At 00:02:06,418, Character said: Certainly

37
At 00:02:08,418, Character said: Today, it's a breast

38
At 00:02:13,418, Character said: I think it's okay to do it normally

39
At 00:02:17,418, Character said: I'm going to do it normally

40
At 00:02:19,418, Character said: It may be rude to say that it's Yumi Shion

41
At 00:02:25,418, Character said: You are good at pie-sling

42
At 00:02:30,938, Character said: Do you mean that I go home only by pie-sling?

43
At 00:02:33,938, Character said: No no no

44
At 00:02:36,938, Character said: If you can endure Yumi Shion's pie-sling for 5 minutes, you will be a real friend

45
At 00:02:44,938, Character said: That's amazing

46
At 00:02:46,938, Character said: I hope it's a project like that

47
At 00:02:52,938, Character said: I saw another person doing it

48
At 00:02:56,938, Character said: I saw Hitomi doing it

49
At 00:03:00,938, Character said: There was someone who endured Hitomi for 5 minutes

50
At 00:03:06,938, Character said: There was

51
At 00:03:11,938, Character said: Then I lost my confidence

52
At 00:03:14,938, Character said: There is someone who can endure Hitomi

53
At 00:03:18,938, Character said: Hitomi is good at it, but Shion is also good at it

54
At 00:03:24,938, Character said: Really?

55
At 00:03:26,938, Character said: I think so

56
At 00:03:28,938, Character said: I'll do my best

57
At 00:03:31,938, Character said: If you want to be a friend, you can take your hand off

58
At 00:03:36,938, Character said: I don't know that

59
At 00:03:43,938, Character said: I don't know

60
At 00:03:45,938, Character said: If everyone goes out with pie-sling, there will be no s***x today

61
At 00:03:51,938, Character said: It's almost an image video

62
At 00:03:53,938, Character said: It's a pie-sling video

63
At 00:03:56,938, Character said: It's a pie-sling video

64
At 00:03:57,938, Character said: It's a pie-sling video

65
At 00:04:01,938, Character said: It's a pie-sling video

66
At 00:04:03,938, Character said: It's a pie-sling video

67
At 00:04:04,938, Character said: I want to see all the power of Yumi Shion

68
At 00:04:08,938, Character said: I see

69
At 00:04:09,938, Character said: I'll do my best

70
At 00:04:12,938, Character said: I may want to wait

71
At 00:04:14,938, Character said: If you don't know, please make it weak

72
At 00:04:20,938, Character said: If you do it in a hurry, you may get a monoin

73
At 00:04:24,938, Character said: I'll do my best

74
At 00:04:26,938, Character said: I'm already at the parking lot of the men's house

75
At 00:04:30,938, Character said: It's not a men's house, but I'm near

76
At 00:04:34,938, Character said: Can I go to the first one?

77
At 00:04:38,938, Character said: Let's go

78
At 00:04:40,938, Character said: Let's go

79
At 00:04:42,938, Character said: Please show me

80
At 00:04:44,938, Character said: You know you're coming today, right?

81
At 00:04:47,938, Character said: I don't know

82
At 00:04:48,938, Character said: You don't know?

83
At 00:04:49,938, Character said: I'm writing down the time of the day

84
At 00:04:57,938, Character said: If you are prepared, you will be late

85
At 00:05:00,938, Character said: I agree

86
At 00:05:02,938, Character said: If you are in a hurry, you will be late

87
At 00:05:05,938, Character said: It's better to be in a hurry

88
At 00:05:09,938, Character said: I'll go to the first one

89
At 00:05:14,938, Character said: If you are in a hurry, you may be late

90
At 00:05:18,938, Character said: If you are not, I'll go to the next house

91
At 00:05:20,938, Character said: I'm waiting for you

92
At 00:05:23,938, Character said: I see

93
At 00:05:24,938, Character said: If you are not, I'll go to the next house

94
At 00:05:27,938, Character said: I'll go

95
At 00:05:29,938, Character said: I'll do my best

96
At 00:05:48,218, Character said: Let's be quiet

97
At 00:05:59,898, Character said: How many floors?

98
At 00:06:00,898, Character said: Three.

99
At 00:06:04,898, Character said: Thank you.

100
At 00:06:08,898, Character said: I think it's normal to live in an elevator.

101
At 00:06:13,898, Character said: I think so.

102
At 00:06:14,898, Character said: I think so.

103
At 00:06:16,898, Character said: The inside is also beautiful.

104
At 00:06:20,898, Character said: Thank you.

105
At 00:06:28,898, Character said: It's 303.

106
At 00:06:35,162, Character said: Is it open?

107
At 00:06:37,162, Character said: Is it open?

108
At 00:06:38,162, Character said: Is it open?

109
At 00:06:41,162, Character said: Is it open?

110
At 00:06:43,418, Character said: Is it open?

111
At 00:06:44,418, Character said: I don't know.

112
At 00:06:46,418, Character said: Let's ring the doorbell.

113
At 00:06:48,418, Character said: Let's ring the doorbell.

114
At 00:06:49,418, Character said: I think we should go to the garbage dump.

115
At 00:06:52,418, Character said: I think so.

116
At 00:06:54,418, Character said: Where is it?

117
At 00:06:55,418, Character said: It's upstairs.

118
At 00:07:00,682, Character said: It's open.

119
At 00:07:01,682, Character said: It's open.

120
At 00:07:17,746, Character said: Hello.

121
At 00:07:18,746, Character said: Hello.

122
At 00:07:19,746, Character said: Do you know me?

123
At 00:07:21,746, Character said: Yes.

124
At 00:07:22,746, Character said: Nice to meet you.

125
At 00:07:23,746, Character said: I'm Yumi Shion.

126
At 00:07:25,746, Character said: I'm Shion.

127
At 00:07:26,746, Character said: I like you.

128
At 00:07:28,746, Character said: Thank you.

129
At 00:07:31,746, Character said: I g***t an e-mail from your website.

130
At 00:07:36,746, Character said: Yes.

131
At 00:07:37,746, Character said: Thank you.

132
At 00:07:38,746, Character said: Today?

133
At 00:07:39,746, Character said: I came here today.

134
At 00:07:41,746, Character said: I wrote the date of your arrival.

135
At 00:07:44,746, Character said: I see.

136
At 00:07:46,746, Character said: Do you have any business?

137
At 00:07:49,746, Character said: No, I don't.

138
At 00:07:52,746, Character said: The sun is strong today.

139
At 00:07:54,746, Character said: Yes, it's a little dry.

140
At 00:07:59,746, Character said: Can I come in?

141
At 00:08:01,746, Character said: Can I?

142
At 00:08:03,746, Character said: No, you can't.

143
At 00:08:04,746, Character said: Can I come in?

144
At 00:08:06,746, Character said: Can I?

145
At 00:08:07,746, Character said: No, you can't.

146
At 00:08:08,746, Character said: You can stay as you are.

147
At 00:08:11,746, Character said: The door is open.

148
At 00:08:14,746, Character said: I was just looking at the comments.

149
At 00:08:16,746, Character said: You can't do that.

150
At 00:08:18,746, Character said: I'm sorry.

151
At 00:08:19,746, Character said: You can't be careless.

152
At 00:08:20,746, Character said: Can I come in?

153
At 00:08:22,746, Character said: Yes, you can.

154
At 00:08:23,746, Character said: Is the room dirty?

155
At 00:08:25,746, Character said: If it's dirty, let's clean it.

156
At 00:08:27,746, Character said: Can I?

157
At 00:08:28,746, Character said: I'll leave it to you.

158
At 00:08:29,746, Character said: Thank you.

159
At 00:08:41,562, Character said: Excuse me, is this a bed?

160
At 00:08:45,562, Character said: Oh, can I sit here?

161
At 00:08:47,562, Character said: Yes.

162
At 00:08:48,562, Character said: I'm sorry.

163
At 00:08:49,562, Character said: Excuse me.

164

Download Subtitles PPPE-075 whisper in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles