The Terminal List Dark Wolf S01E01 1080p WEB H264-SuccessfulCrab Subtitles in Multiple Languages
The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Movie Subtitles
Download The Terminal List Dark Wolf S01E01 1080p WEB H264-SuccessfulCrab Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:19,437 --> 00:00:21,397
What are we fighting for
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,608
when we step on
that battlefield?
3
00:00:25,484 --> 00:00:28,655
You ask an admiral or a general,
4
00:00:28,738 --> 00:00:32,742
and you'll hear words like
freedom, honor and glory.
5
00:00:34,869 --> 00:00:38,456
And, yeah, there
is some of that.
6
00:00:38,539 --> 00:00:41,292
But when you ask an operator,
7
00:00:41,375 --> 00:00:43,169
a SEAL,
8
00:00:43,252 --> 00:00:45,379
you'll hear something different.
9
00:00:46,756 --> 00:00:49,050
We fight for each other.
10
00:00:49,133 --> 00:00:51,803
And when you're a part
of that brotherhood,
11
00:00:51,886 --> 00:00:55,139
every battle is about
bringing your brothers home.
12
00:00:56,766 --> 00:00:59,810
Which is why it's so
hard to see them buried.
13
00:01:02,730 --> 00:01:05,316
And the only thing
that's worse...
14
00:01:06,358 --> 00:01:08,695
...is when you give
up that brotherhood.
15
00:01:08,778 --> 00:01:12,156
That's a weight you
can't even imagine.
16
00:01:14,366 --> 00:01:17,036
And a story that's
so hard to tell.
17
00:01:19,079 --> 00:01:20,998
This.
18
00:01:21,081 --> 00:01:23,250
This is my story.
19
00:01:25,544 --> 00:01:27,255
The United States, this
morning, is promising
20
00:01:27,338 --> 00:01:29,132
to help Iraq fight off
21
00:01:29,215 --> 00:01:31,884
a new al-Qaeda offensive.
22
00:01:31,967 --> 00:01:34,637
Militants took over one important city,
and there is intense fighting in another.
23
00:01:34,720 --> 00:01:38,015
The militants fighting
in Iraq are members
24
00:01:38,098 --> 00:01:41,102
of the al-Qaeda-linked Islamic
State of Iraq and Syria,
25
00:01:41,185 --> 00:01:42,979
or ISIS, which has flourished
26
00:01:43,062 --> 00:01:47,108
in the power vacuum left
by Syria's civil war.
27
00:01:52,321 --> 00:01:54,615
Reecer, what's the word?
28
00:01:54,698 --> 00:01:56,451
Yeah, all good on this end.
29
00:01:56,534 --> 00:01:58,953
How about you? Is that prisoner
exchange still happening,
30
00:01:59,036 --> 00:02:01,622
or did you manage to
get that op s***t canned?
31
00:02:01,705 --> 00:02:03,583
Nope. I tried.
32
00:02:03,666 --> 00:02:05,918
It's a gnarly one, man.
It makes zero sense.
33
00:02:06,001 --> 00:02:07,462
I hear you, brother.
34
00:02:07,545 --> 00:02:08,713
Our orders come from the top.
35
00:02:08,796 --> 00:02:10,131
We don't always love 'em,
36
00:02:10,214 --> 00:02:11,716
but we execute.
37
00:02:11,799 --> 00:02:13,593
Yeah, Daran knows
some of the families,
38
00:02:13,676 --> 00:02:15,803
so, needless to say, this
one hits close to home.
39
00:02:15,886 --> 00:02:18,723
Just remember, we're training them to
stand up so that we can stand down.
40
00:02:18,806 --> 00:02:21,851
And they are fighting for their country,
so do what you can to motivate them.
41
00:02:21,934 --> 00:02:23,978
Most importantly,
keep your men safe.
42
00:02:24,061 --> 00:02:25,813
Keep crushing, brother.
I'll see you soon.
43
00:02:25,896 --> 00:02:27,356
See you soon, brother.
44
00:02:43,080 --> 00:02:46,751
Taking back control
of your country...
45
00:02:46,834 --> 00:02:49,128
that is freedom in
its purest form.
46
00:02:49,211 --> 00:02:54,008
And once you taste it, you'll give
everything you have to protect it.
47
00:02:54,133 --> 00:02:56,761
Daran, they getting
all this, or what?
48
00:02:56,844 --> 00:02:58,471
Yes, Chief. I made sure of it.
49
00:02:58,554 --> 00:03:00,348
Good.
50
00:03:00,431 --> 00:03:03,434
This is a story about
why we're here today.
51
00:03:06,145 --> 00:03:07,730
Evil has reached new heights.
52
00:03:09,648 --> 00:03:10,817
Two mikes out, Chief.
53
00:03:10,900 --> 00:03:12,068
Copy that.
54
00:03:14,028 --> 00:03:17,949
And I promise, if you
make the choice to conquer
55
00:03:18,032 --> 00:03:20,159
your fear...
56
00:03:22,912 --> 00:03:24,831
...you and your city
will know freedom, too.
57
00:03:31,295 --> 00:03:32,630
Daran.
58
00:03:32,713 --> 00:03:37,426
Let's f***g go.
59
00:04:09,416 --> 00:04:10,793
Bravo 1 to Bravo 2.
60
00:04:10,876 --> 00:04:13,212
Maintain security, north
side of the bridge.
61
00:04:13,295 --> 00:04:15,756
Let's get moving.
Off-load the detainee.
62
00:04:15,839 --> 00:04:17,633
30 mikes till exchange.
63
00:04:23,931 --> 00:04:26,434
The old "conquer your
fears" story, eh?
64
00:04:26,517 --> 00:04:28,436
Oh, yeah.
Inspiration 101, L.T.
65
00:04:28,519 --> 00:04:29,604
Tell 'em what they need to hear.
66
00:04:29,687 --> 00:04:32,815
They need more than
stories on this one, Chief.
67
00:04:32,898 --> 00:04:36,360
Come on, man, we ain't in the business
of doing f***g prisoner exchanges.
68
00:04:36,443 --> 00:04:39,113
And we said no to this bridge
at least five f***g times.
69
00:04:39,196 --> 00:04:40,990
Yeah, well, it's
not our op, Boozer.
70
00:04:41,073 --> 00:04:42,450
We're here to advise and assist.
71
00:04:42,533 --> 00:04:43,701
New war, new rules.
72
00:04:43,784 --> 00:04:46,370
And he's about to "advise
and assist" with that MK11.
73
00:04:46,453 --> 00:04:48,122
Aren't you, Boozer?
74
00:04:48,205 --> 00:04:49,498
That's right, Chief.
75
00:04:49,581 --> 00:04:50,666
Have fun, my friend.
76
00:04:50,749 --> 00:04:51,751
Enjoy, brother.
77
00:04:51,834 --> 00:04:53,002
G***t your back.
78
00:04:53,085 --> 00:04:54,754
As-salaam alaikum, Chief.
79
00:04:54,837 --> 00:04:56,505
Wa alaikum salaam, Major.
80
00:04:56,588 --> 00:04:57,965
Colonel.
81
00:04:58,048 --> 00:04:59,508
-Chief.
-Hastings.
82
00:04:59,591 --> 00:05:00,968
How was the drive in, Mo?
83
00:05:01,051 --> 00:05:04,680
We clocked four,
five ISIS spotters.
84
00:05:05,848 --> 00:05:08,059
Good call to bring
Al-Jabouri by boat.
85
00:05:08,142 --> 00:05:09,727
Easy day.
86
00:05:09,810 --> 00:05:12,646
Now we just need ISIS to hold
up their end of the bargain.
87
00:05:13,939 --> 00:05:15,024
Okay. Let's move.
88
00:05:15,107 --> 00:05:16,317
Let's do it.
89
00:05:31,040 --> 00:05:33,959
Take care of yourself, brother.
90
00:05:34,543 --> 00:05:37,087
You, too.
91
00:05:38,088 --> 00:05:39,715
Here we go, brother.
92
00:05:49,224 --> 00:05:52,353
Daran, maintain eyes until all
hostages are off the bridge.
93
00:05:57,483 --> 00:05:58,818
Fletch.
94
00:05:58,901 --> 00:06:00,444
On it, Chief.
95
00:06:14,166 --> 00:06:15,876
Charlie Zero-One,
this is Zero-Six.
96
00:06:15,959 --> 00:06:18,212
I count 18 hostages. I repeat,
97
00:06:18,295 --> 00:06:20,631
I count 18 hostages.
98
00:06:22,132 --> 00:06:23,926
Charlie Zero-One,
this is Sentinel.
99
00:06:24,009 --> 00:06:26,470
I spot one gun truck
and one technical.
100
00:06:31,934 --> 00:06:37,732
Daesh, you will abide
by the agreed to terms.
101
00:06:37,815 --> 00:06:45,364
The exchange of our ISF family members
for ISIS leader Hamid Al-Jabouri.
102
00:06:50,702 --> 00:06:52,788
You are a lucky man, Hamid.
103
00:06:53,789 --> 00:06:56,459
If it was up to me...
104
00:06:56,542 --> 00:06:59,211
I wouldn't trade you
for all of Mosul.
105
00:07:00,295 --> 00:07:02,089
Neither would I.
106
00:07:10,222 --> 00:07:11,598
Send them.
107
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
Move.
108
00:07:16,562 --> 00:07:17,562
Move.
109
00:07:20,816 --> 00:07:22,734
Hurry, hurry!
110
00:07:25,696 --> 00:07:27,073
Come on, let's go.
111
00:07:30,742 --> 00:07:32,494
Ma'**, don't stop walking.
112
00:07:34,913 --> 00:07:38,167
Fatima, thank God you're alive.
113
00:07:48,010 --> 00:07:49,637
Hurry up, walk forward.
114
00:07:49,720 --> 00:07:51,388
They will kill us.
115
00:07:51,471 --> 00:07:53,224
Don't cross. Stay here.
116
00:07:53,307 --> 00:07:54,266
Stay here!
117
00:07:54,349 --> 00:07:57,103
Chief, I g***t eight hostages
stopped mid-bridge.
118
00:07:57,186 --> 00:07:59,688
L.T., I don't like this.
119
00:08:00,355 --> 00:08:01,355
Move!
120
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
Don't go!
121
00:08:03,525 --> 00:08:05,360
Who has eyes on Al-Jabouri?
122
00:08:06,612 --> 00:08:08,572
Zero-One, this is Zero-Six.
123
00:08:08,655 --> 00:08:11,117
Be advised. Al-Jabouri's
getting off the X.
124
00:08:11,200 --> 00:08:12,993
Mo, why did that group stop?
125
00:08:13,076 --> 00:08:14,411
I can't tell. I'm moving out.
126
00:08:14,494 --> 00:08:16,539
Negative. No one goes.
127
00:08:16,622 --> 00:08:18,582
Remaining hostages
might be bait.
128
00:08:18,665 --> 00:08:19,834
Or they're wired, man.
129
00:08:19,917 --> 00:08:21,752
Keep your head on a swivel.
130
00:08:26,048 --> 00:08:27,132
Go forward!
131
00:08:29,051 --> 00:08:32,012
L.T., he's gonna
shoot those hostages.
132
00:08:32,179 --> 00:08:33,513
Move!
133
00:08:44,691 --> 00:08:46,527
Get that f***g .50 on line!
134
00:08:51,031 --> 00:08:52,324
Troops in contact.
135
00:08:52,407 --> 00:08:54,118
F***k!
136
00:08:54,201 --> 00:08:56,245
QRF inbound. 12 mikes.
137
00:08:58,038 --> 00:09:00,332
Bravo Team, maneuver
on those technicals.
138
00:09:00,415 --> 00:09:02,585
Go hot.
139
00:09:02,668 --> 00:09:04,753
Bravo 1. Coming
around your port.
140
00:09:13,303 --> 00:09:14,638
Hanna!
141
00:09:14,846 --> 00:09:16,682
Daran, hold!
142
00:09:16,765 --> 00:09:18,851
Give me cover fire.
143
00:09:18,934 --> 00:09:20,602
Chief, why is he...
Share and download The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.