Sketch 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Sketch.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Sketch 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,448 --> 00:01:13,950
I mean she only
drew a picture, right?
4
00:01:14,075 --> 00:01:15,202
She didn't
actually hurt anyone.
5
00:01:15,702 --> 00:01:17,245
She didn't
hurt anyone. No.
6
00:01:17,370 --> 00:01:19,747
But Ms. Thompson was
concerned when she saw it.
7
00:01:20,207 --> 00:01:20,957
Okay.
8
00:01:21,332 --> 00:01:22,958
I mean, come on.
How bad can it be?
9
00:01:23,460 --> 00:01:24,168
You know?
10
00:01:25,337 --> 00:01:27,755
Mm. Wow. All right.
11
00:01:28,005 --> 00:01:30,342
We felt a phone
call wouldn't convey the...
12
00:01:30,467 --> 00:01:31,175
Blood?
13
00:01:32,177 --> 00:01:33,010
Well, the seriousness.
14
00:01:33,512 --> 00:01:34,220
That ́s a lot of blood.
15
00:01:34,345 --> 00:01:35,012
Mm-hmm.
16
00:01:37,223 --> 00:01:39,683
Well, I mean, this
down here could be grass.
17
00:01:41,518 --> 00:01:42,895
The grass is
coming out of the boy ́s head.
18
00:01:43,980 --> 00:01:44,813
Oh, yeah, it is.
19
00:01:45,022 --> 00:01:46,315
She also labeled it.
20
00:01:46,607 --> 00:01:48,358
Oh, she did.
She sure did.
21
00:01:49,693 --> 00:01:50,570
That ́s helpful.
22
00:02:05,252 --> 00:02:07,503
This boy
in the picture,
23
00:02:09,088 --> 00:02:10,757
is he based on
a real person?
24
00:02:10,882 --> 00:02:11,798
Bowman.
25
00:02:12,842 --> 00:02:14,135
Seems like you have a
lot of strong feelings
26
00:02:14,260 --> 00:02:15,010
about Bowman.
27
00:02:17,305 --> 00:02:18,640
You know, feelings aren ́t bad.
28
00:02:21,808 --> 00:02:22,893
You can't
really control
29
00:02:23,018 --> 00:02:23,852
how someone
makes you feel.
30
00:02:23,853 --> 00:02:24,603
Inbox.
31
00:02:25,188 --> 00:02:25,897
What?
32
00:02:26,522 --> 00:02:28,817
My Dad says that you
can ́t control your inbox,
33
00:02:29,108 --> 00:02:30,943
but you can
control your outbox.
34
00:02:32,862 --> 00:02:33,947
I love that.
35
00:02:37,033 --> 00:02:38,785
What kind of stuff have
you had in your inbox lately?
36
00:02:40,287 --> 00:02:42,163
It can fill up
really quickly sometimes.
37
00:02:43,122 --> 00:02:45,875
And when it does, it's easy to
lose control of your outbox
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,627
and react to
others in negative ways.
39
00:02:49,587 --> 00:02:50,463
Can you think of any--
40
00:02:50,588 --> 00:02:51,755
Pulling out their eyeballs.
41
00:02:52,673 --> 00:02:53,340
Okay.
42
00:02:53,465 --> 00:02:55,677
Feeding them to,
like, millions of bugs.
43
00:02:55,802 --> 00:02:56,928
You ́re right.
Those would be very--
44
00:02:57,053 --> 00:02:58,930
Pushing them off
of a plane with a parachute,
45
00:02:59,055 --> 00:03:01,057
but when they pull the
cord instead of a parachute,
46
00:03:01,348 --> 00:03:02,683
it ́s just poisonous snakes.
47
00:03:02,892 --> 00:03:03,685
Okay, pause.
48
00:03:04,643 --> 00:03:05,895
I have a
question for you, Amber.
49
00:03:06,270 --> 00:03:07,813
And you can be
totally honest with me.
50
00:03:10,148 --> 00:03:10,817
Okay.
51
00:03:11,817 --> 00:03:13,945
Did you actually want something
bad to happen to Bowman?
52
00:03:22,537 --> 00:03:24,288
Then it sounds like
you did the right thing to me.
53
00:03:26,665 --> 00:03:29,460
I think drawing this
was a much healthier choice
54
00:03:29,668 --> 00:03:31,587
than pulling out his eyeballs.
55
00:03:32,755 --> 00:03:33,547
What do you say?
56
00:03:35,717 --> 00:03:36,425
You know what
you could have done
57
00:03:36,550 --> 00:03:37,385
that would
have been a lot worse?
58
00:03:38,260 --> 00:03:39,470
If I took a machete and--
59
00:03:39,595 --> 00:03:40,513
I ́ll show you.
60
00:03:42,098 --> 00:03:42,807
Right here.
61
00:03:43,892 --> 00:03:44,642
What do you see?
62
00:03:47,853 --> 00:03:48,605
Nothing.
63
00:03:49,522 --> 00:03:51,482
You could have let
that anger sit inside of you,
64
00:03:51,607 --> 00:03:54,943
growing bigger, stronger,
and scarier, but you didn ́t.
65
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
You put
it right here.
66
00:04:00,658 --> 00:04:02,077
Where it can ́t hurt anyone.
67
00:04:02,993 --> 00:04:06,413
I apologize. I usually have
ones that are less cat-centric.
68
00:04:09,583 --> 00:04:10,960
This is
your new outbox.
69
00:04:11,668 --> 00:04:12,670
You told her about that?
70
00:04:13,253 --> 00:04:15,047
When you get
angry, sad, or scared,
71
00:04:15,382 --> 00:04:16,967
you know, all that
stuff that goes in your inbox,
72
00:04:18,133 --> 00:04:19,177
put it in here,
73
00:04:20,177 --> 00:04:22,347
and you don't
have to let anyone see it.
74
00:04:23,138 --> 00:04:24,723
But I would encourage you,
when you're ready,
75
00:04:25,223 --> 00:04:26,308
to share it with someone,
76
00:04:26,892 --> 00:04:28,978
preferably your Dad,
and talk about it.
77
00:04:29,353 --> 00:04:30,062
Okay?
78
00:04:31,647 --> 00:04:32,732
Do you have a pen?
79
00:05:11,187 --> 00:05:12,563
Ah!!
80
00:05:19,945 --> 00:05:20,780
What?
81
00:06:20,380 --> 00:06:21,382
It's a serving plate.
82
00:06:21,507 --> 00:06:22,717
Why do you
need a serving plate?
83
00:06:23,050 --> 00:06:25,470
Pizza comes
in a serving plate.
84
00:06:25,595 --> 00:06:27,012
No, it ́s nicer
when it ́s on a plate.
85
00:06:27,138 --> 00:06:30,015
The special plate is
for one person on special days.
86
00:06:30,433 --> 00:06:32,185
This dilutes
the special plate.
87
00:06:32,310 --> 00:06:34,353
Okay, you never used
the word dilute in your life.
88
00:06:34,728 --> 00:06:35,688
I know words.
89
00:06:35,855 --> 00:06:36,772
Who taught you words?
90
00:06:38,232 --> 00:06:39,400
Are they gonna
knock out all of our walls
91
00:06:39,525 --> 00:06:40,652
to open up more space?
92
00:06:40,943 --> 00:06:41,610
What?
93
00:06:41,735 --> 00:06:43,195
On House Hunters,
they're always like,
94
00:06:43,403 --> 00:06:45,865
"I totally knocked out this
wall and opened up the space."
95
00:06:45,990 --> 00:06:47,367
When are you
watching House Hunters?
96
00:06:47,742 --> 00:06:49,952
I mean, I sort of do,
but only like certain ones--
97
00:06:50,077 --> 00:06:51,370
What are we called
if we still have one parent?
98
00:06:54,123 --> 00:06:54,873
What?
99
00:06:56,000 --> 00:06:56,917
Are we orphans?
100
00:06:58,962 --> 00:06:59,837
No, no.
101
00:07:00,003 --> 00:07:01,838
I think we ́re... bastards?
102
00:07:03,382 --> 00:07:04,717
Wow, no.
103
00:07:04,925 --> 00:07:06,468
You have a Dad. I ́m alive.
104
00:07:06,635 --> 00:07:07,720
Then what are we?
105
00:07:08,345 --> 00:07:10,932
You ́re just--you ́re kids.
Just regular kids.
106
00:07:11,182 --> 00:07:12,433
** I a b***d?
107
00:07:12,725 --> 00:07:13,433
Come on.
108
00:07:13,893 --> 00:07:14,768
It didn ́t understand.
109
00:07:14,893 --> 00:07:17,688
What do you call an
orphan that still has a dad?
110
00:07:19,565 --> 00:07:23,402
A child whose mother has
died, but whose father is alive,
111
00:07:24,153 --> 00:07:26,322
is called a maternal orphan.
112
00:07:26,655 --> 00:07:28,282
Okay, good.
We're learning lessons.
113
00:07:28,407 --> 00:07:29,617
That ́s beautiful. Thank you.
114
00:07:30,450 --> 00:07:31,577
A morphan.
115
00:07:31,868 --> 00:07:32,787
Yeah.
116
00:07:35,832 --> 00:07:36,915
It ́s morphan time.
117
00:07:37,040 --> 00:07:37,708
Stop.
118
00:07:38,125 --> 00:07:38,792
Single dad.
119
00:07:38,918 --> 00:07:40,418
- Stop.
- Pizza sad.
120
00:07:40,545 --> 00:07:42,547
- Hey Jack, come on.
- I said stop!
121
00:07:47,343 --> 00:07:48,260
Why ́d you do that?
122
00:07:48,385 --> 00:07:49,053
No, no, no.
Leave her alone.
123
00:07:49,178 --> 00:07:50,597
Leave her alone, Jack.
Leave her alone.
124
00:07:50,888 --> 00:07:52,182
No, don ́t throw it away.
125
00:07:52,307 --> 00:07:53,098
No, it ́s broken, man.
126
00:07:53,223 --> 00:07:54,142
Well, we can fix it.
127
00:07:54,267 --> 00:07:55,142
No, we can ́t fix it.
128
00:07:55,267 --> 00:07:56,477
Yes, we can. I can.
129
00:07:56,602 --> 00:07:57,853
No, you can ́t, man.
130
00:07:59,313 --> 00:08:00,022
Whatever.
131
00:08:00,147 --> 00:08:01,023
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
132
00:08:01,148 --> 00:08:01,940
Yeah, I know.
133
00:08:02,483 --> 00:08:03,192
Outbox.
134
00:08:07,070 --> 00:08:08,155
I wasn ́t
even gonna say outbox.
135
00:08:23,795 --> 00:08:24,463
Dad!
136
00:08:25,965 --> 00:08:26,757
Yeah?
137
00:08:27,633 --> 00:08:28,968
Jack drew a butt on my face.
138
00:08:29,260 --> 00:08:31,178
Hey sweetheart, I can ́t
right now. Can you talk to Mom?
139
00:08:35,933 --> 00:08:36,807
Mom!
140
00:08:36,808 --> 00:08:37,935
Yeah?
141
00:08:39,020 --> 00:08:40,353
Jack said he was
gonna draw a mask,
142
00:08:40,478 --> 00:08:41,688
but he just drew a butt.
143
00:08:43,232 --> 00:08:44,192
Come here.
144
00:08:45,400 --> 00:08:46,527
How are we
going to fix it?
145
00:08:47,068 --> 00:08:48,278
Don't worry.
I have an idea.
146
00:08:53,783 --> 00:08:54,868
What are you drawing?
147
00:08:55,493 --> 00:08:57,162
It won't be a butt,
I promise.
148
00:08:57,747 --> 00:08:59,415
Why does Jack
always draw butts?
149
00:08:59,873 --> 00:09:01,500
Because butts
are awesome.
150
00:09:04,045 --> 00:09:04,795
There we go.
151
00:09:07,130 --> 00:09:08,007
Now we match.
152
00:09:11,427 --> 00:09:12,720
I can still see the butt.
153
00:10:22,205 --> 00:10:22,998
Wait!
154
00:10:25,417 --> 00:10:26,502
What the--
155
00:10:26,627 --> 00:10:27,670
There ́s other seats.
156
00:10:27,920 --> 00:10:28,795
Dad!
157
00:10:29,588 --> 00:10:30,255
Yeah?
158
00:10:30,380 --> 00:10:31,923
I left my
notebook in my room.
159
00:10:33,550 --> 00:10:34,260
Oh--
160
00:10:36,262 --> 00:10:38,055
Hey, sweetheart, let's
just leave it home for today,
161
00:10:38,180 --> 00:10:38,930
okay?
162
00:10:40,683 --> 00:10:42,352
You will-- You ́ll
be okay. You really will.
163
00:10:42,477 --> 00:10:43,643
Promise you won ́t look at it.
164...
Share and download Sketch.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.