Sketch.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Sketch 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,448 --> 00:01:13,950 I mean she only drew a picture, right? 4 00:01:14,075 --> 00:01:15,202 She didn't actually hurt anyone. 5 00:01:15,702 --> 00:01:17,245 She didn't hurt anyone. No. 6 00:01:17,370 --> 00:01:19,747 But Ms. Thompson was concerned when she saw it. 7 00:01:20,207 --> 00:01:20,957 Okay. 8 00:01:21,332 --> 00:01:22,958 I mean, come on. How bad can it be? 9 00:01:23,460 --> 00:01:24,168 You know? 10 00:01:25,337 --> 00:01:27,755 Mm. Wow. All right. 11 00:01:28,005 --> 00:01:30,342 We felt a phone call wouldn't convey the... 12 00:01:30,467 --> 00:01:31,175 Blood? 13 00:01:32,177 --> 00:01:33,010 Well, the seriousness. 14 00:01:33,512 --> 00:01:34,220 That ́s a lot of blood. 15 00:01:34,345 --> 00:01:35,012 Mm-hmm. 16 00:01:37,223 --> 00:01:39,683 Well, I mean, this down here could be grass. 17 00:01:41,518 --> 00:01:42,895 The grass is coming out of the boy ́s head. 18 00:01:43,980 --> 00:01:44,813 Oh, yeah, it is. 19 00:01:45,022 --> 00:01:46,315 She also labeled it. 20 00:01:46,607 --> 00:01:48,358 Oh, she did. She sure did. 21 00:01:49,693 --> 00:01:50,570 That ́s helpful. 22 00:02:05,252 --> 00:02:07,503 This boy in the picture, 23 00:02:09,088 --> 00:02:10,757 is he based on a real person? 24 00:02:10,882 --> 00:02:11,798 Bowman. 25 00:02:12,842 --> 00:02:14,135 Seems like you have a lot of strong feelings 26 00:02:14,260 --> 00:02:15,010 about Bowman. 27 00:02:17,305 --> 00:02:18,640 You know, feelings aren ́t bad. 28 00:02:21,808 --> 00:02:22,893 You can't really control 29 00:02:23,018 --> 00:02:23,852 how someone makes you feel. 30 00:02:23,853 --> 00:02:24,603 Inbox. 31 00:02:25,188 --> 00:02:25,897 What? 32 00:02:26,522 --> 00:02:28,817 My Dad says that you can ́t control your inbox, 33 00:02:29,108 --> 00:02:30,943 but you can control your outbox. 34 00:02:32,862 --> 00:02:33,947 I love that. 35 00:02:37,033 --> 00:02:38,785 What kind of stuff have you had in your inbox lately? 36 00:02:40,287 --> 00:02:42,163 It can fill up really quickly sometimes. 37 00:02:43,122 --> 00:02:45,875 And when it does, it's easy to lose control of your outbox 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,627 and react to others in negative ways. 39 00:02:49,587 --> 00:02:50,463 Can you think of any-- 40 00:02:50,588 --> 00:02:51,755 Pulling out their eyeballs. 41 00:02:52,673 --> 00:02:53,340 Okay. 42 00:02:53,465 --> 00:02:55,677 Feeding them to, like, millions of bugs. 43 00:02:55,802 --> 00:02:56,928 You ́re right. Those would be very-- 44 00:02:57,053 --> 00:02:58,930 Pushing them off of a plane with a parachute, 45 00:02:59,055 --> 00:03:01,057 but when they pull the cord instead of a parachute, 46 00:03:01,348 --> 00:03:02,683 it ́s just poisonous snakes. 47 00:03:02,892 --> 00:03:03,685 Okay, pause. 48 00:03:04,643 --> 00:03:05,895 I have a question for you, Amber. 49 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 And you can be totally honest with me. 50 00:03:10,148 --> 00:03:10,817 Okay. 51 00:03:11,817 --> 00:03:13,945 Did you actually want something bad to happen to Bowman? 52 00:03:22,537 --> 00:03:24,288 Then it sounds like you did the right thing to me. 53 00:03:26,665 --> 00:03:29,460 I think drawing this was a much healthier choice 54 00:03:29,668 --> 00:03:31,587 than pulling out his eyeballs. 55 00:03:32,755 --> 00:03:33,547 What do you say? 56 00:03:35,717 --> 00:03:36,425 You know what you could have done 57 00:03:36,550 --> 00:03:37,385 that would have been a lot worse? 58 00:03:38,260 --> 00:03:39,470 If I took a machete and-- 59 00:03:39,595 --> 00:03:40,513 I ́ll show you. 60 00:03:42,098 --> 00:03:42,807 Right here. 61 00:03:43,892 --> 00:03:44,642 What do you see? 62 00:03:47,853 --> 00:03:48,605 Nothing. 63 00:03:49,522 --> 00:03:51,482 You could have let that anger sit inside of you, 64 00:03:51,607 --> 00:03:54,943 growing bigger, stronger, and scarier, but you didn ́t. 65 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 You put it right here. 66 00:04:00,658 --> 00:04:02,077 Where it can ́t hurt anyone. 67 00:04:02,993 --> 00:04:06,413 I apologize. I usually have ones that are less cat-centric. 68 00:04:09,583 --> 00:04:10,960 This is your new outbox. 69 00:04:11,668 --> 00:04:12,670 You told her about that? 70 00:04:13,253 --> 00:04:15,047 When you get angry, sad, or scared, 71 00:04:15,382 --> 00:04:16,967 you know, all that stuff that goes in your inbox, 72 00:04:18,133 --> 00:04:19,177 put it in here, 73 00:04:20,177 --> 00:04:22,347 and you don't have to let anyone see it. 74 00:04:23,138 --> 00:04:24,723 But I would encourage you, when you're ready, 75 00:04:25,223 --> 00:04:26,308 to share it with someone, 76 00:04:26,892 --> 00:04:28,978 preferably your Dad, and talk about it. 77 00:04:29,353 --> 00:04:30,062 Okay? 78 00:04:31,647 --> 00:04:32,732 Do you have a pen? 79 00:05:11,187 --> 00:05:12,563 Ah!! 80 00:05:19,945 --> 00:05:20,780 What? 81 00:06:20,380 --> 00:06:21,382 It's a serving plate. 82 00:06:21,507 --> 00:06:22,717 Why do you need a serving plate? 83 00:06:23,050 --> 00:06:25,470 Pizza comes in a serving plate. 84 00:06:25,595 --> 00:06:27,012 No, it ́s nicer when it ́s on a plate. 85 00:06:27,138 --> 00:06:30,015 The special plate is for one person on special days. 86 00:06:30,433 --> 00:06:32,185 This dilutes the special plate. 87 00:06:32,310 --> 00:06:34,353 Okay, you never used the word dilute in your life. 88 00:06:34,728 --> 00:06:35,688 I know words. 89 00:06:35,855 --> 00:06:36,772 Who taught you words? 90 00:06:38,232 --> 00:06:39,400 Are they gonna knock out all of our walls 91 00:06:39,525 --> 00:06:40,652 to open up more space? 92 00:06:40,943 --> 00:06:41,610 What? 93 00:06:41,735 --> 00:06:43,195 On House Hunters, they're always like, 94 00:06:43,403 --> 00:06:45,865 "I totally knocked out this wall and opened up the space." 95 00:06:45,990 --> 00:06:47,367 When are you watching House Hunters? 96 00:06:47,742 --> 00:06:49,952 I mean, I sort of do, but only like certain ones-- 97 00:06:50,077 --> 00:06:51,370 What are we called if we still have one parent? 98 00:06:54,123 --> 00:06:54,873 What? 99 00:06:56,000 --> 00:06:56,917 Are we orphans? 100 00:06:58,962 --> 00:06:59,837 No, no. 101 00:07:00,003 --> 00:07:01,838 I think we ́re... bastards? 102 00:07:03,382 --> 00:07:04,717 Wow, no. 103 00:07:04,925 --> 00:07:06,468 You have a Dad. I ́m alive. 104 00:07:06,635 --> 00:07:07,720 Then what are we? 105 00:07:08,345 --> 00:07:10,932 You ́re just--you ́re kids. Just regular kids. 106 00:07:11,182 --> 00:07:12,433 ** I a b***d? 107 00:07:12,725 --> 00:07:13,433 Come on. 108 00:07:13,893 --> 00:07:14,768 It didn ́t understand. 109 00:07:14,893 --> 00:07:17,688 What do you call an orphan that still has a dad? 110 00:07:19,565 --> 00:07:23,402 A child whose mother has died, but whose father is alive, 111 00:07:24,153 --> 00:07:26,322 is called a maternal orphan. 112 00:07:26,655 --> 00:07:28,282 Okay, good. We're learning lessons. 113 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 That ́s beautiful. Thank you. 114 00:07:30,450 --> 00:07:31,577 A morphan. 115 00:07:31,868 --> 00:07:32,787 Yeah. 116 00:07:35,832 --> 00:07:36,915 It ́s morphan time. 117 00:07:37,040 --> 00:07:37,708 Stop. 118 00:07:38,125 --> 00:07:38,792 Single dad. 119 00:07:38,918 --> 00:07:40,418 - Stop. - Pizza sad. 120 00:07:40,545 --> 00:07:42,547 - Hey Jack, come on. - I said stop! 121 00:07:47,343 --> 00:07:48,260 Why ́d you do that? 122 00:07:48,385 --> 00:07:49,053 No, no, no. Leave her alone. 123 00:07:49,178 --> 00:07:50,597 Leave her alone, Jack. Leave her alone. 124 00:07:50,888 --> 00:07:52,182 No, don ́t throw it away. 125 00:07:52,307 --> 00:07:53,098 No, it ́s broken, man. 126 00:07:53,223 --> 00:07:54,142 Well, we can fix it. 127 00:07:54,267 --> 00:07:55,142 No, we can ́t fix it. 128 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 Yes, we can. I can. 129 00:07:56,602 --> 00:07:57,853 No, you can ́t, man. 130 00:07:59,313 --> 00:08:00,022 Whatever. 131 00:08:00,147 --> 00:08:01,023 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 132 00:08:01,148 --> 00:08:01,940 Yeah, I know. 133 00:08:02,483 --> 00:08:03,192 Outbox. 134 00:08:07,070 --> 00:08:08,155 I wasn ́t even gonna say outbox. 135 00:08:23,795 --> 00:08:24,463 Dad! 136 00:08:25,965 --> 00:08:26,757 Yeah? 137 00:08:27,633 --> 00:08:28,968 Jack drew a butt on my face. 138 00:08:29,260 --> 00:08:31,178 Hey sweetheart, I can ́t right now. Can you talk to Mom? 139 00:08:35,933 --> 00:08:36,807 Mom! 140 00:08:36,808 --> 00:08:37,935 Yeah? 141 00:08:39,020 --> 00:08:40,353 Jack said he was gonna draw a mask, 142 00:08:40,478 --> 00:08:41,688 but he just drew a butt. 143 00:08:43,232 --> 00:08:44,192 Come here. 144 00:08:45,400 --> 00:08:46,527 How are we going to fix it? 145 00:08:47,068 --> 00:08:48,278 Don't worry. I have an idea. 146 00:08:53,783 --> 00:08:54,868 What are you drawing? 147 00:08:55,493 --> 00:08:57,162 It won't be a butt, I promise. 148 00:08:57,747 --> 00:08:59,415 Why does Jack always draw butts? 149 00:08:59,873 --> 00:09:01,500 Because butts are awesome. 150 00:09:04,045 --> 00:09:04,795 There we go. 151 00:09:07,130 --> 00:09:08,007 Now we match. 152 00:09:11,427 --> 00:09:12,720 I can still see the butt. 153 00:10:22,205 --> 00:10:22,998 Wait! 154 00:10:25,417 --> 00:10:26,502 What the-- 155 00:10:26,627 --> 00:10:27,670 There ́s other seats. 156 00:10:27,920 --> 00:10:28,795 Dad! 157 00:10:29,588 --> 00:10:30,255 Yeah? 158 00:10:30,380 --> 00:10:31,923 I left my notebook in my room. 159 00:10:33,550 --> 00:10:34,260 Oh-- 160 00:10:36,262 --> 00:10:38,055 Hey, sweetheart, let's just leave it home for today, 161 00:10:38,180 --> 00:10:38,930 okay? 162 00:10:40,683 --> 00:10:42,352 You will-- You ́ll be okay. You really will. 163 00:10:42,477 --> 00:10:43,643 Promise you won ́t look at it. 164...
Music ♫