Shootdown.1988.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Shootdown 1988 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 Nan Moore. 2 00:01:48,820 --> 00:01:53,280 Well, I'm sorry, but I don't believe you hold the proper ranking for what you're 3 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 suggesting. 4 00:01:55,120 --> 00:01:57,560 David, this is not a private line. 5 00:01:58,580 --> 00:01:59,820 Watch what you're saying. 6 00:02:02,400 --> 00:02:03,860 I'm trying to get out of here. 7 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 I'll see you later. 8 00:02:06,280 --> 00:02:07,280 Good. Bye. 9 00:02:19,070 --> 00:02:20,450 I'm so sorry, dear. 10 00:02:20,690 --> 00:02:21,810 No overtime? 11 00:02:22,170 --> 00:02:25,610 Oh, they'd have to pass a special bill to keep me here today. 12 00:02:25,830 --> 00:02:28,150 Two more minutes, and I remember taxpayers' dollars. 13 00:02:28,710 --> 00:02:32,870 Oh, good God, is it Friday? Have I missed something? Could it be a date? Is 14 00:02:32,870 --> 00:02:36,030 there something you'd like to tell us? Well, actually, ladies and gentlemen, I 15 00:02:36,030 --> 00:02:37,810 do have a few choice words for you. 16 00:02:38,250 --> 00:02:41,730 No, no, no. Oh, and tell John that you have a great year. 17 00:02:42,030 --> 00:02:43,510 Oh, I will. Thanks. Bye. 18 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 start cleaning up. 19 00:03:01,120 --> 00:03:02,480 I've g***t to finish this. 20 00:03:03,960 --> 00:03:05,560 You're so compulsive. 21 00:03:05,900 --> 00:03:12,720 Well, I'm going to be gone for a whole year and I'm not going to leave this 22 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 half painted. 23 00:03:15,100 --> 00:03:16,540 That's my shirt, Elizabeth. 24 00:03:17,860 --> 00:03:19,040 Looks great, doesn't it? 25 00:03:19,800 --> 00:03:21,620 Yeah, I ironed it. 26 00:03:22,620 --> 00:03:25,920 John, feel free to borrow anything of mine you want. That's what sisters are 27 00:03:25,920 --> 00:03:26,920 for. 28 00:03:31,390 --> 00:03:35,230 John. John, don't you dare. Don't come near me with that. John, it's our shirt. 29 00:03:35,430 --> 00:03:36,430 That's my point exactly. 30 00:03:36,590 --> 00:03:37,590 You're dripping. 31 00:03:37,630 --> 00:03:39,270 Oh, look what you did. 32 00:03:40,390 --> 00:03:45,330 Me? Yeah, I was doing just fine until I saw you running off with my clothes. 33 00:03:45,550 --> 00:03:46,990 Oh, well, I'm not so sure about that. 34 00:03:47,810 --> 00:03:49,050 I mean, look. 35 00:03:51,210 --> 00:03:52,690 You missed a spot right here. 36 00:03:53,670 --> 00:03:56,190 John, this entire wall needs another coat. 37 00:03:57,040 --> 00:04:00,900 Fine mess you left us in, Ollie. Off to China, leaving us with only half a wall 38 00:04:00,900 --> 00:04:02,180 painted. No! 39 00:04:05,560 --> 00:04:06,780 John, I'm really sorry. 40 00:04:07,720 --> 00:04:09,240 John, I ** really sorry. 41 00:04:09,880 --> 00:04:11,580 John, I ** really sorry! 42 00:04:30,480 --> 00:04:33,500 sweating midterms and finals, and you're going to be living the life of Riley in 43 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 Beijing. 44 00:04:34,560 --> 00:04:37,660 I don't think that there is a life of Riley in Beijing. 45 00:04:38,740 --> 00:04:40,880 Well, it must be great to have all your studying over with. 46 00:04:41,340 --> 00:04:45,620 Well, I'll be back in a year, and you can tell me how you sailed through 47 00:04:45,620 --> 00:04:46,920 college. Elizabeth, 48 00:04:48,520 --> 00:04:52,280 hey, you have the brains and you have the ability. 49 00:04:52,520 --> 00:04:53,439 Not now, John. 50 00:04:53,440 --> 00:04:56,280 Hey, how many times do I have to tell you you don't have to fact yourself up 51 00:04:56,280 --> 00:04:57,360 against anybody else? 52 00:04:58,260 --> 00:05:02,430 Right. I have a sister with a degree in economics. A brother with a law degree 53 00:05:02,430 --> 00:05:04,430 from an Ivy League school, thank you very much. 54 00:05:04,670 --> 00:05:05,670 I see a problem. 55 00:05:06,230 --> 00:05:07,230 Hey. 56 00:05:07,570 --> 00:05:10,890 It is exciting. You're moving on to a new point in your life. 57 00:05:12,270 --> 00:05:13,270 I guess. 58 00:05:16,010 --> 00:05:17,010 It is. 59 00:05:25,170 --> 00:05:26,470 Mom's going to be lonely, you know. 60 00:05:27,850 --> 00:05:28,970 You're the last one to leave. 61 00:05:29,390 --> 00:05:31,330 I think she's looking forward to being alone. 62 00:05:31,950 --> 00:05:33,650 She gets to spend some time with David. 63 00:05:34,050 --> 00:05:36,350 Well, I don't care what kind of friends she puts up. 64 00:05:36,930 --> 00:05:40,170 She raised four kids in this house, and now she's going to be by herself. 65 00:05:43,430 --> 00:05:46,350 Just, you take care of her, Elizabeth. 66 00:05:48,470 --> 00:05:49,470 I will. 67 00:05:51,170 --> 00:05:53,270 All right, come on, let's go. They're probably waiting for us. 68 00:05:56,360 --> 00:05:59,220 She is flying high above the dinner table. 69 00:06:02,560 --> 00:06:09,560 I think I had the 70 00:06:09,560 --> 00:06:10,259 shish kebab. 71 00:06:10,260 --> 00:06:11,800 Thank you. I wouldn't. 72 00:06:13,140 --> 00:06:14,180 Why not, Mother? 73 00:06:15,200 --> 00:06:18,360 Because I've had the pasta, and I think that you'll enjoy it more. 74 00:06:21,040 --> 00:06:25,000 You think this is hard now, but you're going to miss me telling you what to do. 75 00:06:27,260 --> 00:06:29,060 I'm sure it'll take some getting used to. 76 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 I'm just kidding. 77 00:06:35,280 --> 00:06:37,600 Oh, yeah, right there. 78 00:06:39,080 --> 00:06:42,400 Now listen, competition is key, right? 79 00:06:43,020 --> 00:06:44,720 Grade point average is important. 80 00:06:45,860 --> 00:06:49,820 Extracurricular activities are a must. I cannot emphasize this enough. 81 00:06:51,120 --> 00:06:52,620 Why don't you get the kid a night off? 82 00:06:53,020 --> 00:06:56,480 There are no nights off in the quest for excellence. 83 00:06:58,460 --> 00:07:01,340 Remember, Andover, Columbia, 84 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 Princeton. 85 00:07:05,380 --> 00:07:06,380 Law school. 86 00:07:06,740 --> 00:07:10,400 You must be feeling pretty cocky about the law boards if you're still pushing 87 00:07:10,400 --> 00:07:11,219 law school. 88 00:07:11,220 --> 00:07:14,440 Oh, boy, ask me in a few months when I get those results. 89 00:07:15,400 --> 00:07:18,840 Well, maybe he should be just a little bit cocky. 90 00:07:19,040 --> 00:07:20,040 Well, that's it, Mother. 91 00:07:20,180 --> 00:07:21,180 Encourage him. 92 00:07:22,280 --> 00:07:25,440 I'm not ashamed to be proud, and neither should you, John. I mean, you graduated 93 00:07:25,440 --> 00:07:27,820 from the finest schools, and you've done it with honor. 94 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 Thank you. 95 00:07:32,300 --> 00:07:37,860 Well, I don't want to put a damper on the evening, but it's going to be a very 96 00:07:37,860 --> 00:07:39,100 sparse life in China. 97 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 Oh, Mom, he's only going away for a year. 98 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 It's not forever. 99 00:07:47,100 --> 00:07:48,100 I'm sorry. 100 00:07:49,180 --> 00:07:51,180 It's just a long time since I had a cry. 101 00:07:56,600 --> 00:08:02,220 My brother Ben died of cancer. 102 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 Well, 103 00:08:06,760 --> 00:08:11,600 those were different tears. 104 00:08:12,180 --> 00:08:15,260 No, Ben would never have wanted his mother to cry. 105 00:08:15,560 --> 00:08:17,480 Not at a moment like this. No. 106 00:08:19,820 --> 00:08:25,980 Now, he probably would have put a puppet on his lap and said something like, 107 00:08:26,060 --> 00:08:27,060 Mom! 108 00:08:49,100 --> 00:08:51,820 Elizabeth and I have to drive all the way up to Connecticut tomorrow. 109 00:08:53,040 --> 00:08:54,360 That's a good idea. 110 00:08:55,120 --> 00:08:56,580 Oh, you'll be fine. 111 00:08:57,000 --> 00:09:00,300 It's the nature of mothers and daughters to disagree about everything. 112 00:09:00,980 --> 00:09:01,980 It'll pass. 113 00:09:02,280 --> 00:09:05,960 It's the same with Mary. Do you want me to make you a sandwich to take on your 114 00:09:05,960 --> 00:09:11,180 trip? Mother, it's a 45 -minute shuttle to New York. And then forever on to 115 00:09:11,180 --> 00:09:12,180 China. 116 00:09:12,400 --> 00:09:16,260 Stop kicking yourself because you're taking Elizabeth. It's her first year. 117 00:09:17,390 --> 00:09:19,110 Besides, I don't need you to take me to the airport. 118 00:09:19,510 --> 00:09:20,510 Watch that. 119 00:09:25,490 --> 00:09:27,210 I think you should marry David. 120 00:09:27,750 --> 00:09:30,170 And I think you should stay in Washington. 121 00:09:31,890 --> 00:09:34,330 Wow, so much for that discussion. 122 00:09:35,390 --> 00:09:36,770 I like him very much. 123 00:09:37,190 --> 00:09:38,190 Next topic. 124 00:09:39,430 --> 00:09:42,470 I just want to make sure that you're taken care of. 125 00:09:43,570 --> 00:09:45,930 I have a job. I don't need to be taken care of. 126 00:09:46,859 --> 00:09:47,859 Pretty 1980s, huh? 127 00:09:49,700 --> 00:09:53,100 It's time that somebody started picking up the slack for you. 128 00:09:53,700 --> 00:09:55,020 Take up the slack for me? 129 00:09:55,880 --> 00:10:00,620 John, I wish there was more that I could give. I wish it hadn't been so hard for 130 00:10:00,620 --> 00:10:01,359 all of you. 131 00:10:01,360 --> 00:10:04,440 Mother, you taught us not to let those things get in our way. 132 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 Yes. 133 00:10:08,080 --> 00:10:12,960 I just want you to have time. Time to make choices. 134 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 Fall in love. 135 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Get married. 136 00:10:18,360 --> 00:10:21,540 You just want to get your hands on the grandchildren. 137 00:10:24,100 --> 00:10:25,160 I have no shame. 138 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 I can't wait. 139 00:10:32,420 --> 00:10:33,500 I'm going to miss you. 140 00:11:03,440 -->...
Music ♫