SEAL.Team.S07E02.1080p.x265-ELiTE Movie Subtitles

Download SEAL Team S07E02 1080p x265-ELiTE Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:09,250 --> 00:00:10,700 Previously on SEAL Team... 2 00:00:10,803 --> 00:00:12,963 My integrated deterrence partnership has been approved. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,703 You ready for your new role at DEVGRU? 4 00:00:14,704 --> 00:00:16,049 I won't let you down, sir. 5 00:00:16,050 --> 00:00:17,465 Do you remember Ben, 6 00:00:17,603 --> 00:00:20,089 the vet that Clay was trying to help? 7 00:00:20,192 --> 00:00:22,022 Ben pled to, uh, felony vandalism. 8 00:00:22,125 --> 00:00:24,713 Stella is gonna show up and ask for leniency. 9 00:00:24,714 --> 00:00:25,994 She asked if I would go with her. 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,061 The job's changing, 11 00:00:27,165 --> 00:00:28,304 op tempo with it. 12 00:00:28,407 --> 00:00:29,753 If you've conquered all the demons 13 00:00:29,857 --> 00:00:31,417 war made you endure, then Brad can, too. 14 00:00:32,515 --> 00:00:35,207 That public temper tantrum that you threw 15 00:00:35,311 --> 00:00:36,795 didn't win you many hearts and minds. 16 00:00:36,898 --> 00:00:39,004 I would just like to know why my teammates 17 00:00:39,142 --> 00:00:40,695 are suffering for my actions. 18 00:00:40,799 --> 00:00:42,214 15 years as an exemplary SEAL, 19 00:00:42,318 --> 00:00:44,629 and I end up in Command's doghouse. 20 00:00:44,630 --> 00:00:46,911 - Not sure you all have met. - Drew Franklin. 21 00:00:46,977 --> 00:00:49,370 - Thought he was an urban legend. - You're all here for an assignment. 22 00:00:49,394 --> 00:00:51,154 You all will be spending the next month 23 00:00:51,258 --> 00:00:52,500 working with Swedish SOG. 24 00:00:52,638 --> 00:00:54,375 No, he can't boss me because he's not my boss. 25 00:00:54,399 --> 00:00:56,677 He's Bravo 1, and he outranks all of us. 26 00:00:56,780 --> 00:00:58,448 - Ah, this isn't an op. - Relax, dude. 27 00:00:58,472 --> 00:00:59,955 It's detention. 28 00:01:01,613 --> 00:01:03,546 We g***t active shooters in the mall. 29 00:01:03,649 --> 00:01:05,049 This is a coordinated attack. 30 00:01:05,099 --> 00:01:07,550 We g***t no weapons between us to take 'em out. 31 00:01:14,246 --> 00:01:17,525 Shitbirds inside are using civilians for target practice. 32 00:01:17,629 --> 00:01:19,182 Bombs and shooters? 33 00:01:19,286 --> 00:01:20,726 This is more than a lone wolf attack. 34 00:01:20,804 --> 00:01:22,323 So who's doing it? 35 00:01:22,427 --> 00:01:23,979 - Feels like Mumbai or Beslan. - All that matters is, 36 00:01:23,980 --> 00:01:25,809 whoever they are, they get put down hard. 37 00:01:25,913 --> 00:01:27,477 - Where's a SAW when you need one? - All right, look. 38 00:01:27,501 --> 00:01:28,961 Being unarmed, that doesn't make us helpless. 39 00:01:28,985 --> 00:01:30,514 Ray, Omar, stay here, triage the wounded. 40 00:01:30,538 --> 00:01:32,458 - We'll do what we can, boss. - All right, Brock, 41 00:01:32,506 --> 00:01:34,577 Sonny, Drew, with me inside the mall. 42 00:01:34,680 --> 00:01:36,693 We're gonna help whoever we can however we can, g***t it? 43 00:01:36,717 --> 00:01:38,350 First responders are gonna need intel when they arrive. 44 00:01:38,374 --> 00:01:39,822 Save 'em some time if you can get the shooters' 45 00:01:39,823 --> 00:01:41,560 - numbers and locations. - All right, look. 46 00:01:41,584 --> 00:01:43,689 Without comms, we use cell phones to communicate. 47 00:01:43,793 --> 00:01:46,001 You better AirDrop those Bat Phone digits there, 48 00:01:46,002 --> 00:01:47,728 Drewce Wayne. 49 00:01:49,316 --> 00:01:51,594 Okay. 50 00:01:51,697 --> 00:01:53,009 G***t it. You solid? 51 00:01:53,113 --> 00:01:55,149 - Let's move. - Jace. 52 00:01:56,323 --> 00:01:58,841 You sure you don't want me or Omar inside instead of Drew? 53 00:01:58,842 --> 00:02:00,188 Guy's a total wild card. 54 00:02:00,189 --> 00:02:01,614 That's exactly why I want him on my hip, 55 00:02:01,638 --> 00:02:03,330 so I can manage him, all right? 56 00:02:03,433 --> 00:02:04,675 Roger that. 57 00:02:14,548 --> 00:02:16,274 Move. Get to your right. 58 00:02:19,553 --> 00:02:21,900 I've g***t an unknown over here. 59 00:02:23,522 --> 00:02:25,214 Sonny, Brock, bump up. 60 00:02:25,317 --> 00:02:26,777 See if you can get eyes on the shooter. 61 00:02:26,801 --> 00:02:28,596 Okay, easy. Help him out. 62 00:02:31,841 --> 00:02:32,945 Come on. 63 00:02:33,083 --> 00:02:34,095 - Anything? - The lights are on 64 00:02:34,119 --> 00:02:35,603 but nobody's answering. 65 00:02:35,707 --> 00:02:37,363 - Should we exfil him? - Nah, the people deeper inside 66 00:02:37,364 --> 00:02:38,743 the mall are more in danger. 67 00:02:38,744 --> 00:02:40,470 Let's try and get him up. Go easy. 68 00:02:41,747 --> 00:02:42,759 Hey, hey, hey, hey. Over here. 69 00:02:42,783 --> 00:02:43,646 Help us out with this guy. 70 00:02:43,749 --> 00:02:45,268 We g***t to get him out now. 71 00:02:45,372 --> 00:02:46,925 Easy on his leg. All right? 72 00:02:47,028 --> 00:02:49,272 Go to your right. Okay, move, move. 73 00:03:04,805 --> 00:03:06,772 Sounds like the good guys with guns are coming. 74 00:03:06,876 --> 00:03:08,118 It's about f***g time. 75 00:03:08,222 --> 00:03:09,396 Sonny? 76 00:03:09,499 --> 00:03:11,294 I g***t eyes on three of these assholes. 77 00:03:11,398 --> 00:03:13,434 They g***t AKs, chest rigs and sidearms. 78 00:03:13,538 --> 00:03:14,884 Is that all of them? 79 00:03:14,987 --> 00:03:16,379 Think there's a fourth. Haven't seen him yet, 80 00:03:16,403 --> 00:03:17,621 but I can definitely hear his gun. 81 00:03:17,645 --> 00:03:19,094 It's carnage, Jace. 82 00:03:19,095 --> 00:03:20,751 We just g***t to keep doing what we're doing till the cops 83 00:03:20,752 --> 00:03:23,720 storm this f***g place with guns a-blazing. 84 00:03:29,070 --> 00:03:30,624 Get down! 85 00:03:30,762 --> 00:03:31,866 Get down! 86 00:03:33,937 --> 00:03:35,318 Get down! 87 00:03:35,422 --> 00:03:37,113 Folks are Swedish fish in a barrel. 88 00:03:38,079 --> 00:03:39,667 We can't just watch them get mowed down. 89 00:03:39,805 --> 00:03:41,324 It's a good thing this guy can't hit 90 00:03:41,428 --> 00:03:43,475 - two targets at the same time. - Playing decoy 91 00:03:43,499 --> 00:03:45,059 without our kit ain't a good idea, Jace. 92 00:03:48,814 --> 00:03:50,160 I've g***t this, old-timers. 93 00:03:50,264 --> 00:03:51,403 Easy, all right? 94 00:03:51,507 --> 00:03:53,094 Save that speed for the civilians. 95 00:03:53,198 --> 00:03:55,407 When I move, you move. 96 00:04:05,762 --> 00:04:07,108 Come on! 97 00:04:09,249 --> 00:04:10,595 Go, go, go! 98 00:04:18,016 --> 00:04:20,881 Down the stairs, let's go. 99 00:04:41,591 --> 00:04:42,765 Copy that, 1. 100 00:04:42,903 --> 00:04:45,492 I'll relay that info. 101 00:04:45,595 --> 00:04:47,148 Hey. 102 00:04:47,839 --> 00:04:49,959 I'm going to give the police an intel dump from Jason. 103 00:04:50,013 --> 00:04:51,877 - You good? - Solid. Go. 104 00:04:51,981 --> 00:04:54,708 - All right. - All right, let's see here. 105 00:05:02,543 --> 00:05:04,013 Oh, oh... Please, 106 00:05:04,014 --> 00:05:05,347 I can help. 107 00:05:05,372 --> 00:05:06,589 Uh... 108 00:05:08,058 --> 00:05:09,058 With your permission. 109 00:05:12,271 --> 00:05:13,688 My daughter... 110 00:05:13,689 --> 00:05:14,856 where is she? 111 00:05:14,857 --> 00:05:16,233 I need to find her. 112 00:05:17,359 --> 00:05:18,359 Please. 113 00:05:18,944 --> 00:05:19,944 My daughter... 114 00:05:20,904 --> 00:05:21,947 I'll find her, 115 00:05:22,239 --> 00:05:24,408 but first let's treat your injuries. 116 00:05:24,783 --> 00:05:25,783 Okay? 117 00:05:51,599 --> 00:05:54,584 Halt. Stay where you are. Oh, oh. I'm an American, I'm here to help. 118 00:05:54,841 --> 00:05:56,089 What are you doing here? 119 00:05:56,114 --> 00:05:57,850 I'm U.S. military, here on a training exercise. 120 00:05:57,874 --> 00:06:00,774 Four of my teammates are inside helping to evacuate people. 121 00:06:00,912 --> 00:06:02,120 When are you moving in? 122 00:06:02,223 --> 00:06:03,718 Ambulance and paramedics are on their way. 123 00:06:03,742 --> 00:06:05,054 What about the shooters? 124 00:06:06,814 --> 00:06:08,644 You need to assault. People are dying. 125 00:06:16,306 --> 00:06:17,687 Talk to me, Ray. 126 00:06:17,791 --> 00:06:19,101 Yeah, the police are here, but they're holding 127 00:06:19,102 --> 00:06:20,586 for their tactical team to show up. 128 00:06:20,587 --> 00:06:23,072 F***k SWAT. F***g clown show. 129 00:06:24,487 --> 00:06:25,523 Yeah. 130 00:06:25,626 --> 00:06:27,732 Nobody's moving in? 131 00:06:28,905 --> 00:06:31,011 Waiting for the goddamn tactical team. 132 00:06:31,114 --> 00:06:32,150 That could take hours. 133 00:06:32,253 --> 00:06:34,324 You remember Nairobi? 134 00:06:36,430 --> 00:06:38,294 These people don't g***t time, Jace. 135 00:06:39,778 --> 00:06:41,331 Yeah, we're the only motherfuckers here 136 00:06:41,435 --> 00:06:42,885 who can do anything. 137 00:06:42,988 --> 00:06:44,334 Time to go on the offensive. 138 00:06:57,969 --> 00:07:00,523 Four guys with AKs against four guys with cell phones 139 00:07:00,627 --> 00:07:03,283 isn't a fair fight, almighty Bravo or not. 140 00:07:03,284 --> 00:07:05,217 Nancy Drew already solved this case. 141 00:07:05,355 -->...
Music ♫