Karate Kid Legends 2025 1080p WEB H264-PreciseCherubicHoatzinOfPoliteness-English Subtitles in Multiple Languages
Karate.Kid.Legends.2025.1080p.WEB.H264-PreciseCherubicHoatzinOfPoliteness-English Movie Subtitles
Download Karate Kid Legends 2025 1080p WEB H264-PreciseCherubicHoatzinOfPoliteness-English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:03,934 --> 00:01:05,728
Oh. Good morning, Daniel-san.
2
00:01:06,382 --> 00:01:07,382
Morning.
3
00:01:07,383 --> 00:01:09,886
Welcome to Miyagi family dojo. You like?
4
00:01:10,845 --> 00:01:13,054
This is really something.
Who are all these guys?
5
00:01:13,055 --> 00:01:14,766
[Mr. Miyagi] All of Miyagi ancestor.
6
00:01:15,933 --> 00:01:16,976
And who's that?
7
00:01:17,560 --> 00:01:20,480
Ah, that is Miyagi Shimpo Sensei.
8
00:01:21,397 --> 00:01:24,649
First Miyagi bring karate to Okinawa.
9
00:01:24,650 --> 00:01:28,570
Like all Miyagi,
Shimpo Sensei was fisherman.
10
00:01:28,571 --> 00:01:30,071
Love fishing.
11
00:01:30,072 --> 00:01:31,365
Love sake.
12
00:01:31,949 --> 00:01:37,246
One day, strong wind,
strong sun, strong sake,
13
00:01:37,914 --> 00:01:39,081
but no fish.
14
00:01:39,582 --> 00:01:43,460
Shimpo Sensei fall asleep
off coast of Okinawa,
15
00:01:43,461 --> 00:01:46,254
wake up off coast of China. [chuckles]
16
00:01:47,924 --> 00:01:49,801
[Mr. Miyagi] The Han family took him in,
17
00:01:50,760 --> 00:01:52,845
taught him art of kung fu.
18
00:01:55,640 --> 00:01:57,892
When Sensei return to Okinawa,
19
00:01:58,518 --> 00:02:00,311
Miyagi karate was born.
20
00:02:01,020 --> 00:02:03,898
Two culture, two martial art.
21
00:02:04,816 --> 00:02:07,400
Two branches, one tree.
22
00:02:07,401 --> 00:02:12,281
A bond that kept Hans and Miyagis
connected still today.
23
00:02:40,768 --> 00:02:41,936
Whoa, whoa, whoa, whoa.
24
00:02:59,787 --> 00:03:01,831
[in Mandarin] Master Han! Master Han!
25
00:03:04,458 --> 00:03:05,459
The Doctor is coming.
26
00:03:07,128 --> 00:03:09,589
Stall her. Go.
27
00:03:10,798 --> 00:03:11,798
Get Li!
28
00:03:11,799 --> 00:03:14,260
The Doctor! Li, the Doctor!
29
00:03:16,637 --> 00:03:18,306
The Doctor!
30
00:03:18,973 --> 00:03:20,975
Welcome to Han Academy.
31
00:03:21,517 --> 00:03:23,768
Are you looking to learn Kung Fu?
32
00:03:23,769 --> 00:03:26,229
Never too late to start
even for an old woman.
33
00:03:26,230 --> 00:03:28,523
We start with jacket on - jacket off.
34
00:03:28,524 --> 00:03:32,236
Take off jacket, put on jacket.
35
00:03:33,529 --> 00:03:35,615
I know he told you to stall me.
36
00:03:36,782 --> 00:03:38,868
I did nothing of the sort.
37
00:03:39,702 --> 00:03:42,038
He did ask. Sorry.
38
00:03:42,663 --> 00:03:43,663
Go!
39
00:03:46,959 --> 00:03:48,377
Where is my son?
40
00:03:48,878 --> 00:03:50,796
Tea?
41
00:03:54,258 --> 00:03:55,967
[Dr. Fong] I'm not here for tea.
42
00:03:55,968 --> 00:03:57,553
Where is Li?
43
00:03:58,846 --> 00:04:00,347
Kung Fu is very empowering...
44
00:04:00,348 --> 00:04:02,015
Uncle,
45
00:04:02,016 --> 00:04:04,392
with all due respect.
46
00:04:04,393 --> 00:04:08,272
I already lost one son to your "path."
47
00:04:09,190 --> 00:04:13,151
I will not lose another.
48
00:04:13,152 --> 00:04:14,236
I understand.
49
00:04:15,279 --> 00:04:17,447
[Dr. Fong] I know what Li means to you...
50
00:04:17,448 --> 00:04:20,576
but I will not have him put in harm's way.
51
00:04:21,202 --> 00:04:22,410
[Mr. Han] We both agree.
52
00:04:22,411 --> 00:04:25,664
If you could only see
how Kung Fu helps him -
53
00:04:25,665 --> 00:04:28,541
Each time life knocked me down,
54
00:04:28,542 --> 00:04:31,128
Kung Fu helped me find my way back
to the proper path.
55
00:04:36,092 --> 00:04:38,343
This is for you.
56
00:04:38,344 --> 00:04:39,552
What's this?
57
00:04:39,553 --> 00:04:41,388
I g***t a new position -
58
00:04:41,389 --> 00:04:43,557
- at a hospital in New York.
59
00:04:44,100 --> 00:04:45,308
New York?
60
00:04:45,309 --> 00:04:48,562
It's a chance to restart for both of us.
61
00:04:51,357 --> 00:04:52,440
Why two hats?
62
00:04:52,441 --> 00:04:55,527
So you can give one to Li...
63
00:04:55,528 --> 00:04:58,279
...when he finds the courage
to come out from behind your screen.
64
00:04:58,280 --> 00:05:00,449
[in English]
Xiao Li, I'll see you tonight at dinner.
65
00:05:04,120 --> 00:05:05,121
[in Mandarin] Very smart.
66
00:05:08,165 --> 00:05:09,624
Your mother.
67
00:05:09,625 --> 00:05:10,709
[Li huffs]
68
00:05:10,710 --> 00:05:11,794
W--
69
00:05:13,796 --> 00:05:15,756
[pensive music playing]
70
00:05:16,799 --> 00:05:18,175
Were you even going to ask me?
71
00:05:19,427 --> 00:05:20,428
[in English] Oh, there you are.
72
00:05:21,137 --> 00:05:22,262
I'm sorry.
73
00:05:22,263 --> 00:05:24,389
Xiao Li, would you like to
move to New York?
74
00:05:24,390 --> 00:05:26,225
No, Mom, our life's here.
75
00:05:26,851 --> 00:05:28,810
And how long were you gonna keep this
a secret from me?
76
00:05:28,811 --> 00:05:31,313
And which one of us is keeping secrets?
77
00:05:32,481 --> 00:05:34,232
I was training. Not fighting.
78
00:05:34,233 --> 00:05:37,110
You practice violence,
you get violence in return.
79
00:05:37,111 --> 00:05:38,654
You of all people should know that.
80
00:05:39,655 --> 00:05:42,992
Xiao Li, there will be so many
other things for you in New York.
81
00:05:43,993 --> 00:05:46,077
Why are you speaking in English, Mom?
82
00:05:46,078 --> 00:05:47,538
New city, new language.
83
00:05:48,247 --> 00:05:50,332
And you can leave all this stuff here.
84
00:05:52,626 --> 00:05:55,671
Hey! Can I have your gloves?
85
00:05:56,547 --> 00:05:57,965
Whatever.
86
00:05:58,466 --> 00:05:59,591
["Home" playing]
87
00:05:59,592 --> 00:06:04,346
♪ Darling, won't you take me home? ♪
88
00:06:05,598 --> 00:06:10,936
♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪
89
00:06:12,021 --> 00:06:15,106
♪ Wrap my name across your mouth ♪
90
00:06:15,107 --> 00:06:18,151
♪ When I let my feelings down ♪
91
00:06:18,152 --> 00:06:21,780
♪ Darling, won't you take me home? ♪
92
00:06:21,781 --> 00:06:23,657
[horns honking]
93
00:06:24,867 --> 00:06:27,243
♪ Yeah, won't you take me ♪
94
00:06:27,244 --> 00:06:30,205
♪ Oh-oh, oh-oh-oh ♪
95
00:06:30,206 --> 00:06:31,414
[bicycle bell rings]
96
00:06:31,415 --> 00:06:34,668
♪ Tell me, does your mother know? ♪
97
00:06:36,587 --> 00:06:39,923
♪ Like the back of my car on a sunny day ♪
98
00:06:39,924 --> 00:06:42,759
♪ You're the song on the radio
I never play ♪
99
00:06:42,760 --> 00:06:45,845
♪ You're the words in my soul
That I wanna say ♪
100
00:06:45,846 --> 00:06:47,555
♪ That I wanna say ♪
101
00:06:47,556 --> 00:06:48,640
♪ Won't you make me say? ♪
102
00:06:48,641 --> 00:06:52,728
♪ Won't you take me home? ♪
103
00:06:54,021 --> 00:06:58,608
♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪
104
00:06:58,609 --> 00:06:59,693
[song fades]
105
00:07:02,988 --> 00:07:05,032
[sighs] The boxes arrived.
106
00:07:07,785 --> 00:07:10,121
Oh. It's nice.
107
00:07:11,705 --> 00:07:12,706
[sighs]
108
00:07:15,042 --> 00:07:16,127
[Dr. Fong sighs]
109
00:07:19,004 --> 00:07:20,422
Go check out your room.
110
00:07:25,427 --> 00:07:28,305
[horns honking,
sirens blaring in distance]
111
00:07:33,310 --> 00:07:35,728
- [Li] Hey, Mama.
- Hmm?
112
00:07:35,729 --> 00:07:37,856
I'm gonna try to find
something for dinner, all right?
113
00:07:37,857 --> 00:07:39,440
I think I saw a pizza place
around the corner.
114
00:07:39,441 --> 00:07:41,609
- Well, don't go too far.
- Sure.
115
00:07:41,610 --> 00:07:42,986
And be careful.
116
00:07:42,987 --> 00:07:44,320
I'm always careful.
117
00:07:44,321 --> 00:07:46,407
["Tick-Tick" playing]
118
00:07:48,617 --> 00:07:50,577
♪ Never knew life would be a big dipper ♪
119
00:07:50,578 --> 00:07:52,287
♪ Always gotta be a little bit slicker ♪
120
00:07:52,288 --> 00:07:54,998
♪ G***t room to improve with the groove
Gonna make the beat quicker ♪
121
00:07:54,999 --> 00:07:56,082
♪ Tick-tick-ticker ♪
122
00:07:56,083 --> 00:07:58,459
♪ Why have people gotta be meaner?
Make things cleaner ♪
123
00:07:58,460 --> 00:08:00,962
♪ Work on demeanor
Reach for the sky, be a dreamer ♪
124
00:08:00,963 --> 00:08:02,422
♪ Life'll be a little bit sweeter ♪
125
00:08:02,423 --> 00:08:04,633
♪ When the day comes
When you finally meet her ♪
126
00:08:21,483 --> 00:08:22,902
[entry bell rings]
127
00:08:27,072 --> 00:08:28,531
Can I help you?
128
00:08:28,532 --> 00:08:29,616
Uh, yeah.
129
00:08:29,617 --> 00:08:32,827
Do you guys have, um,
like, a stuffed crust?
130
00:08:32,828 --> 00:08:35,079
[scoffs, chuckles]
131
00:08:35,080 --> 00:08:37,166
[chef] No, we don't have stuffed crust.
132
00:08:37,750 --> 00:08:39,418
But you know what?
I think I can help you out.
133
00:08:40,002 --> 00:08:41,252
You need to get back in your car,
134
00:08:41,253 --> 00:08:43,296
drive through the Holland Tunnel
to Jersey,
135
00:08:43,297 --> 00:08:44,881
go 20 miles in any direction,
136
00:08:44,882 --> 00:08:47,175
find yourself a nice,
crappy little strip mall,
137
00:08:47,176 --> 00:08:49,219
and I'm sure you can find a stuffed crust.
138
00:08:49,220 --> 00:08:50,553
Are you guys done?
139
00:08:50,554 --> 00:08:52,097
[chuckles]
140
00:08:52,598 --> 00:08:55,391
Hi. I apologize on behalf of these morons.
141
00:08:55,392 --> 00:08:56,476
Oh!
142
00:08:56,477 --> 00:08:57,894
- One of whom is my dad.
- I'm a moron?
143
00:08:57,895 --> 00:09:00,063
Um, we don't have stuffed crust.
144
00:09:00,064 --> 00:09:02,899
We have plain, pepperoni,
sausage and...
Share and download Karate.Kid.Legends.2025.1080p.WEB.H264-PreciseCherubicHoatzinOfPoliteness-English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.