The Institute 2025 S01E08 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] Subtitles in Multiple Languages
The.Institute.2025.S01E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] Movie Subtitles
Download The Institute 2025 S01E08 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:17,140 --> 00:00:19,060
Previously on The Institute...
2
00:00:19,060 --> 00:00:22,100
We are in trouble,
and we need your help right now.
3
00:00:22,100 --> 00:00:23,810
Alright. If you had seen
what was on that drive--
4
00:00:23,810 --> 00:00:25,310
[Wendy] The drive you left
in the Chief's pocket,
5
00:00:25,310 --> 00:00:26,810
the one that would
prove everything!
6
00:00:27,520 --> 00:00:29,650
[Avery] He's not strong enough
to talk back to me.
7
00:00:29,650 --> 00:00:32,650
But me, I'm strong.
8
00:00:32,650 --> 00:00:35,030
I'm a lot stronger
than they know.
9
00:00:35,030 --> 00:00:39,370
At the moment, we need him,
so we Gork him.
10
00:00:39,370 --> 00:00:42,700
He conducts tonight,
goes straight to Recovery.
11
00:00:42,710 --> 00:00:46,790
He can power
The Hum indefinitely.
12
00:00:46,790 --> 00:00:50,090
Hey! Let her go now!
Let her go right now, man!
13
00:00:50,090 --> 00:00:51,420
- [Wendy grunts]
- [gun firing]
14
00:00:51,420 --> 00:00:52,710
- [Tim yelping]
- [firing]
15
00:00:52,720 --> 00:00:54,130
- [yelping]
- [gun cocking]
16
00:00:57,140 --> 00:01:00,430
You're using us to commit
the perfect crime,
17
00:01:00,430 --> 00:01:03,100
murders with
no physical evidence.
18
00:01:03,100 --> 00:01:06,520
I'm sure you've seen by now
Luke has some rare abilities,
19
00:01:06,520 --> 00:01:10,520
low level,
but there's another ability
20
00:01:10,520 --> 00:01:14,610
more rare,
more important, precognition.
21
00:01:14,610 --> 00:01:16,650
Like telling the future?
22
00:01:16,660 --> 00:01:18,110
The PC track.
23
00:01:18,120 --> 00:01:20,280
It's bullshit.
It's--It's f***g bullshit.
24
00:01:20,280 --> 00:01:21,700
Well, what would you do?
What would you do?
25
00:01:23,450 --> 00:01:26,080
What would you do
to save the world?
26
00:01:26,080 --> 00:01:29,710
[dramatic music]
27
00:01:32,250 --> 00:01:34,840
["Shout" performed
by The Lumineers plays]
28
00:01:34,840 --> 00:01:41,810
♪
29
00:01:42,970 --> 00:01:45,430
♪ Shout, shout ♪
30
00:01:45,430 --> 00:01:48,560
♪ Let it all out ♪
31
00:01:48,560 --> 00:01:53,020
♪ These are the things
I can do without ♪
32
00:01:53,030 --> 00:01:56,530
♪ Come on ♪
33
00:01:56,530 --> 00:01:58,320
♪ I'm talking to you ♪
34
00:01:58,320 --> 00:02:00,120
♪ Come on ♪
35
00:02:03,790 --> 00:02:08,410
♪ In violent times ♪
36
00:02:08,420 --> 00:02:12,380
♪ You shouldn't have
to sell your soul ♪
37
00:02:14,550 --> 00:02:19,010
♪ In black and white ♪
38
00:02:19,010 --> 00:02:23,140
{\an8} ♪ They really,
really ought to know ♪
39
00:02:26,310 --> 00:02:29,100
♪ Shout, shout ♪
40
00:02:29,100 --> 00:02:31,860
♪ Let it all out ♪
41
00:02:31,860 --> 00:02:36,730
♪ These are the things
I can do without ♪
42
00:02:36,740 --> 00:02:38,070
♪ Come on ♪
43
00:02:39,530 --> 00:02:42,070
♪ I'm talking to you ♪
44
00:02:42,070 --> 00:02:43,370
♪ Come on ♪
45
00:02:47,000 --> 00:02:52,920
♪
46
00:03:13,150 --> 00:03:15,860
[dramatic music]
47
00:03:20,490 --> 00:03:22,110
You know what?
48
00:03:22,110 --> 00:03:24,070
I want to hear you give
that long-a***s speech
49
00:03:24,070 --> 00:03:26,740
to the real FBI,
see what they say.
50
00:03:31,500 --> 00:03:32,620
Whoa, whoa.
51
00:03:32,630 --> 00:03:34,210
[Wendy] Luke, are you okay?
52
00:03:38,590 --> 00:03:41,180
So, this is Sparkler Night,
Avester.
53
00:03:42,590 --> 00:03:43,970
These can be tough.
54
00:03:45,050 --> 00:03:48,640
[Avery] I know what they are.
Luke explained it to me.
55
00:03:48,640 --> 00:03:50,310
[Kalisha] What did he say?
56
00:03:50,310 --> 00:03:53,650
There aren't going to be
any more Sparkler Nights.
57
00:03:53,650 --> 00:03:55,560
You've been talking to him?
58
00:03:55,560 --> 00:03:59,320
A little.
He's sometimes hard to hear.
59
00:03:59,320 --> 00:04:01,320
- [faint] He's sometimes hard...
- Luke, are you okay?
60
00:04:04,280 --> 00:04:08,160
I see we're all eager
to get going.
61
00:04:08,160 --> 00:04:13,620
Avery Dixon will be
our conductor tonight.
62
00:04:13,620 --> 00:04:15,460
Uh, there...
63
00:04:15,460 --> 00:04:18,590
Avery gets to go home early.
64
00:04:18,590 --> 00:04:19,630
Lucky boy.
65
00:04:22,680 --> 00:04:26,850
Thank you all
for your cooperation.
66
00:04:28,680 --> 00:04:31,680
Uh, this is an easy job, Avery.
67
00:04:31,680 --> 00:04:35,020
Just drive the car off the road,
68
00:04:35,020 --> 00:04:36,810
like falling off a bike.
69
00:04:36,810 --> 00:04:38,730
[tense music]
70
00:04:56,000 --> 00:04:58,210
[humming]
71
00:04:58,210 --> 00:05:00,170
[tense music]
72
00:05:15,890 --> 00:05:17,520
That's way stronger
than normal, right?
73
00:05:17,520 --> 00:05:21,280
I predicted it would be
with Dixon conducting.
74
00:05:22,280 --> 00:05:24,570
Good thing I insisted
on doing this now.
75
00:05:48,340 --> 00:05:49,890
[Avery] I wish Luke were here.
76
00:05:49,890 --> 00:05:51,640
He told me
how to do all this.
77
00:05:54,640 --> 00:05:56,020
Luke.
78
00:06:02,650 --> 00:06:04,610
There are levers.
79
00:06:04,610 --> 00:06:08,740
Avery, just use the levers
like I taught you.
80
00:06:08,740 --> 00:06:12,160
[Avery] Luke, I see the levers.
81
00:06:12,160 --> 00:06:15,120
No more Movie Nights.
No more Sparkler Nights.
82
00:06:15,120 --> 00:06:17,460
Remember when Luke said
there would be a time to fight?
83
00:06:17,460 --> 00:06:18,620
[Nicky] Hell yeah.
84
00:06:18,620 --> 00:06:19,920
[Avery] Form a circle.
85
00:06:24,340 --> 00:06:29,380
♪
86
00:06:37,810 --> 00:06:40,310
Tony, what--
what the hell is this?
87
00:06:40,310 --> 00:06:42,520
They're spiking early.
88
00:06:42,520 --> 00:06:44,730
- [electricity buzzing]
- Uh, oh, don't!
89
00:06:44,730 --> 00:06:47,530
You'll break the connection.
We're at Key Hole.
90
00:06:55,200 --> 00:06:57,450
[tense music]
91
00:07:16,520 --> 00:07:18,600
[Luke] Now! Avery, now.
92
00:07:18,600 --> 00:07:22,560
Just think of the sparklers.
Just think of the sparklers.
93
00:07:22,560 --> 00:07:24,020
[Avery] Think of the sparkler.
94
00:07:25,270 --> 00:07:27,070
Think of the sparkler.
95
00:07:27,070 --> 00:07:28,320
[kids] Think of the sparkler.
96
00:07:29,440 --> 00:07:31,240
Think of the sparkler.
97
00:07:31,240 --> 00:07:33,200
[voices whispering indistinctly]
98
00:07:42,790 --> 00:07:47,000
[tense music]
99
00:07:47,000 --> 00:07:49,920
[voices whispering indistinctly]
100
00:07:55,760 --> 00:07:57,060
Why aren't they triggering?
101
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
[groaning]
102
00:08:01,060 --> 00:08:05,650
♪
103
00:08:32,670 --> 00:08:33,670
The sparklers!
104
00:08:33,680 --> 00:08:36,930
[buzzer sounding]
105
00:08:36,930 --> 00:08:39,140
It was supposed to crash!
106
00:08:39,140 --> 00:08:41,390
- [buzzer sounding]
- [voices speaking indistinctly]
107
00:08:42,890 --> 00:08:44,480
{\an8}[boy speaking Swahili]
108
00:08:44,480 --> 00:08:47,810
{\an8}- [voices speaking indistinctly]
- [speaking Mandarin]
109
00:08:47,810 --> 00:08:49,650
- [girl in English] Hello?
- [boy] Where are you?
110
00:08:49,650 --> 00:08:51,900
- [grunting]
- [electronic chirping]
111
00:09:02,660 --> 00:09:04,290
Tony, break this! Stop them!
112
00:09:07,420 --> 00:09:09,090
- [taser powering up]
- [Tony grunting]
113
00:09:09,090 --> 00:09:11,750
[taser crackling]
114
00:09:11,760 --> 00:09:15,630
[grunting]
115
00:09:15,630 --> 00:09:17,840
[Nicky] Hey, Tony.
116
00:09:17,840 --> 00:09:20,010
Ever wonder how it tastes?
117
00:09:20,010 --> 00:09:21,560
[Tony grunting]
118
00:09:21,560 --> 00:09:24,850
[tense music]
119
00:09:24,850 --> 00:09:26,850
[The Hum intensifying]
120
00:09:32,570 --> 00:09:33,990
[taser crackling]
121
00:09:36,450 --> 00:09:40,910
[The Hum increasing
pitch and intensity]
122
00:09:40,910 --> 00:09:43,660
[taser crackling]
123
00:09:43,660 --> 00:09:46,040
- [Tony grunting]
- [taser crackling]
124
00:09:47,420 --> 00:09:51,250
- [yelping]
- [The Hum continuing]
125
00:09:51,250 --> 00:09:53,380
[taser crackling]
126
00:09:53,380 --> 00:09:55,220
- [taser crackling]
- [choking]
127
00:09:59,220 --> 00:10:01,100
[The Hum subsides]
128
00:10:02,430 --> 00:10:05,430
[stammering]
129
00:10:12,110 --> 00:10:14,740
- [clicking]
- [alarm blaring]
130
00:10:36,720 --> 00:10:37,970
Come on.
131
00:10:38,630 --> 00:10:40,760
Are you okay? You're okay?
132
00:10:40,760 --> 00:10:42,550
- Yeah, I'm good. Thanks.
- Yeah? You're good?
133
00:10:42,550 --> 00:10:44,220
[Avery] Yeah.
134
00:10:44,220 --> 00:10:45,560
- You okay?
- Yeah. Are you?
135
00:10:45,560 --> 00:10:46,560
[Nicky] Yeah.
136
00:10:46,560 --> 00:10:48,520
[blaring continues]
137
00:10:52,440 --> 00:10:53,520
Come on, Sha.
138
00:10:53,520 --> 00:10:54,940
Aren't we getting out?
139
00:10:54,940 --> 00:10:56,900
Luke said
first we'd need more power.
140
00:10:56,900 --> 00:10:59,070
We're gonna get them out.
141
00:11:02,780 --> 00:11:03,830
[Tim] You okay, pal?
142
00:11:05,450 --> 00:11:06,830
Back with us?
143
00:11:08,830 --> 00:11:09,710
Fine.
144
00:11:14,880 --> 00:11:18,840
Even with everything
that's going on,
145
00:11:18,840 --> 00:11:21,550
you're still running missions.
146
00:11:21,550 --> 00:11:22,970
You're saving the world,
147
00:11:22,970 --> 00:11:24,760...
Share and download The.Institute.2025.S01E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.