John Wick Chapter 3 Parabellum 2019 720p WEBRip XviD AC3-FGT Subtitles in Multiple Languages
John.Wick.Chapter.3.Parabellum.2019.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT Movie Subtitles
Download John Wick Chapter 3 Parabellum 2019 720p WEBRip XviD AC3-FGT Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:02,034 --> 00:02:04,733
John Wick, Excommunicado.
2
00:02:04,776 --> 00:02:07,649
In effect, 6:00 p.m.,
Eastern Standard Time.
3
00:02:59,614 --> 00:03:01,006
CHARON: I do hope
that Mr. Wick
4
00:03:01,050 --> 00:03:02,834
finds his way to safety.
5
00:03:02,878 --> 00:03:05,054
He knew the rules,
he broke them.
6
00:03:05,097 --> 00:03:07,404
And killed a man
on company grounds, Charon.
7
00:03:07,448 --> 00:03:09,493
Do you expect him
to make it out?
8
00:03:09,537 --> 00:03:11,321
$14 million bounty
on his head.
9
00:03:11,365 --> 00:03:15,107
And every interested party in
this city wants a piece of it.
10
00:03:15,151 --> 00:03:17,588
I'd say the odds
are about even.
11
00:03:35,606 --> 00:03:38,087
MAN: You think
the hospital's
there to help, man?
12
00:03:38,130 --> 00:03:39,610
No way!
13
00:03:39,654 --> 00:03:42,396
They'll kill you just as soon
as they'll make you better!
14
00:03:42,439 --> 00:03:44,441
But I know better, man.
15
00:03:44,485 --> 00:03:46,269
I know better.
I know what I'm...
16
00:03:54,408 --> 00:03:55,800
Tick tock, Mr. Wick.
17
00:03:55,844 --> 00:03:57,237
Tick tock.
18
00:03:57,846 --> 00:03:59,456
Tick tock.
19
00:03:59,500 --> 00:04:02,851
Tick tock. Tick...
20
00:04:02,894 --> 00:04:05,070
No time to dilly-dally,
Mr. Wick!
21
00:04:19,824 --> 00:04:21,652
The New York Public Library.
22
00:04:21,696 --> 00:04:22,697
You g***t it.
23
00:04:42,499 --> 00:04:43,544
Change of plan.
24
00:04:46,590 --> 00:04:48,026
To the Continental.
25
00:04:48,070 --> 00:04:50,768
Can you see that he's received
by the concierge?
26
00:04:51,421 --> 00:04:53,423
Yes, sir, Mr. Wick.
27
00:04:54,859 --> 00:04:58,167
Good dog. Good dog.
28
00:05:08,003 --> 00:05:10,222
John Wick, Excommunicado.
29
00:05:10,266 --> 00:05:12,268
In effect, 20 minutes.
30
00:05:33,115 --> 00:05:34,334
Can I help you?
31
00:05:34,377 --> 00:05:37,380
Russian Folktale.
Alexander Afanasyev.
32
00:05:40,035 --> 00:05:41,384
1864.
33
00:05:51,394 --> 00:05:53,178
Level two.Thank you.
34
00:06:48,495 --> 00:06:50,540
ERNEST:
"Consider your origins.
35
00:06:50,584 --> 00:06:53,500
"You were not made
to live as brutes,
36
00:06:53,543 --> 00:06:55,719
"but to follow virtue
and knowledge."
37
00:06:58,853 --> 00:07:00,289
Dante.
38
00:07:02,465 --> 00:07:04,989
Looking a little
run down there, John.
39
00:07:05,033 --> 00:07:07,731
Ernest. I still have time.
40
00:07:07,775 --> 00:07:11,169
It's almost up. Who's gonna
know the difference?
41
00:07:11,213 --> 00:07:13,345
You sure this is what
you wanna do?
42
00:07:13,389 --> 00:07:15,217
Fourteen million.
It's a lot of money.
43
00:07:15,260 --> 00:07:16,348
Not if you can't spend it.
44
00:07:53,037 --> 00:07:54,561
JOHN: Oh, s***t.
45
00:08:46,874 --> 00:08:48,223
LEAD A CAPPELLA SINGER:
Push it back.
46
00:09:03,368 --> 00:09:04,979
John Wick, Excommunicado.
47
00:09:05,022 --> 00:09:07,285
In effect, 10 minutes.
48
00:09:17,948 --> 00:09:21,735
Let it be known the Bowery
will honor the Excommunicado.
49
00:09:21,778 --> 00:09:25,477
No help,
no services of any kind.
50
00:09:36,706 --> 00:09:40,101
Doc! Doc, it's Wick!
51
00:09:41,755 --> 00:09:43,017
DOCTOR: Mr. Wick.
52
00:09:43,060 --> 00:09:45,454
No, no. You shouldn't be here.
Hour's almost up.
53
00:09:45,497 --> 00:09:47,151
I know, Doc, please.
There's still time.
54
00:09:47,195 --> 00:09:48,631
No! I can't.
55
00:09:48,675 --> 00:09:50,285
I still have five minutes!
56
00:09:51,547 --> 00:09:52,853
Please.
57
00:09:59,729 --> 00:10:00,774
Come on. Come on.
58
00:10:07,432 --> 00:10:08,608
All right, sit there.
59
00:10:14,091 --> 00:10:15,615
All right, let me see.
Let me see.
60
00:10:16,398 --> 00:10:17,617
Uh-huh.
61
00:10:18,966 --> 00:10:21,446
Puncture wound.
62
00:10:21,490 --> 00:10:24,536
Went deep.
Nicked the artery.
63
00:10:26,277 --> 00:10:28,279
Here you go.
64
00:10:29,411 --> 00:10:30,499
DOCTOR: All right.
65
00:10:33,502 --> 00:10:36,070
John Wick, Excommunicado.
66
00:10:36,113 --> 00:10:38,115
In effect, one minute.
67
00:10:51,389 --> 00:10:52,390
Doc?
68
00:10:57,004 --> 00:10:58,092
Doc?
69
00:10:58,135 --> 00:10:59,876
Yeah. We're halfway there.
70
00:11:02,923 --> 00:11:04,359
Five seconds.Yeah.
71
00:11:04,402 --> 00:11:06,709
John Wick, Excommunicado.
72
00:11:06,753 --> 00:11:11,453
In effect, in five, four...
73
00:11:11,496 --> 00:11:14,021
Three, two...
74
00:11:14,412 --> 00:11:15,936
One.
75
00:11:24,945 --> 00:11:27,077
Sorry, Mr. Wick.
76
00:11:27,121 --> 00:11:28,731
I know. Rules.
77
00:11:28,775 --> 00:11:30,602
Ah, rules.
78
00:11:36,826 --> 00:11:38,567
OPERATOR:
John Wick, 14 million.
79
00:11:38,610 --> 00:11:40,787
Open contract
is now in effect.
80
00:11:40,830 --> 00:11:43,311
All services are suspended.
81
00:12:13,733 --> 00:12:15,822
And away we go.
82
00:12:40,672 --> 00:12:42,979
DOCTOR:
Top shelf. On the right.
83
00:12:43,023 --> 00:12:45,373
Yeah. Take four.
84
00:12:45,416 --> 00:12:48,158
It will give you energy.
Help with the pain.
85
00:12:57,515 --> 00:12:59,169
Mr. Wick?
86
00:13:00,997 --> 00:13:03,086
They'll never believe
I stopped on the hour.
87
00:13:03,565 --> 00:13:04,784
But you did.
88
00:13:04,827 --> 00:13:06,263
They'll know.
89
00:13:06,307 --> 00:13:07,656
Know what?
90
00:13:07,699 --> 00:13:09,876
I told you
where the medicine was.
91
00:13:26,501 --> 00:13:28,590
Where?Here.
92
00:13:28,633 --> 00:13:29,852
Just below my floating rib.
93
00:13:29,896 --> 00:13:31,027
Be sure not to hit
my large intestine.
94
00:13:33,769 --> 00:13:35,597
Oh, wait!
95
00:13:35,640 --> 00:13:37,468
One may not be enough.
96
00:13:41,429 --> 00:13:43,431
Yeah. All right.
97
00:13:44,911 --> 00:13:46,216
Be sure not to graze my...
98
00:13:46,260 --> 00:13:48,479
Oh!
99
00:13:55,443 --> 00:13:57,271
Good luck, Mr. Wick.
100
00:14:00,056 --> 00:14:01,710
Thanks, Doc.
101
00:23:39,505 --> 00:23:41,942
John Wick. Open contract.
102
00:23:41,985 --> 00:23:44,423
Increase, 15 million.
103
00:23:46,512 --> 00:23:49,384
Where are you going,
Jonathan?
104
00:23:58,524 --> 00:23:59,960
We are closed.
105
00:25:57,033 --> 00:26:01,560
Jardani.
Why have you come home?
106
00:26:07,087 --> 00:26:09,568
You present this to me
like an answer.
107
00:26:09,611 --> 00:26:11,787
I still have my ticket.
108
00:26:13,397 --> 00:26:16,400
After all the chaos you've
caused for the last few weeks,
109
00:26:16,444 --> 00:26:18,751
you think
your ticket is valid?
110
00:26:18,794 --> 00:26:20,970
You forget
that the Ruska Roma
111
00:26:21,014 --> 00:26:22,842
is bound by the High Table,
112
00:26:22,885 --> 00:26:26,193
and the High Table
stands above all?
113
00:26:26,236 --> 00:26:28,499
They could kill me
just for talking to you.
114
00:26:30,066 --> 00:26:35,028
You honor me by bringing death
to my front door.
115
00:26:36,899 --> 00:26:41,121
Oh, Jardani,
what has become of you?
116
00:26:59,356 --> 00:27:01,402
You are bound...
117
00:27:01,445 --> 00:27:03,839
And I ** owed.
118
00:27:08,409 --> 00:27:09,976
Rooney, enough!
119
00:27:41,485 --> 00:27:44,445
"You are owed."
You are owed nothing, Jardani.
120
00:27:44,488 --> 00:27:46,708
You know, when my pupils
first come here,
121
00:27:46,752 --> 00:27:48,405
they wish for one thing.
122
00:27:48,449 --> 00:27:50,843
A life free of suffering.
123
00:27:50,886 --> 00:27:53,628
I try to dissuade them
from these childish notions,
124
00:27:53,672 --> 00:27:55,717
but as you know,
125
00:27:56,762 --> 00:27:58,111
art is pain.
126
00:28:01,636 --> 00:28:03,638
Life is suffering.
127
00:28:08,556 --> 00:28:10,863
Somehow,
you managed to get out.
128
00:28:11,994 --> 00:28:14,214
But here you are,
back where you began.
129
00:28:15,302 --> 00:28:17,391
All of this, for what?
130
00:28:54,254 --> 00:28:55,516
Pirouette.
131
00:28:57,170 --> 00:28:59,694
Pirouette, pirouette.
132
00:29:02,479 --> 00:29:03,567
DIRECTOR: Sit.
133
00:29:17,233 --> 00:29:22,021
Even if I wanted to,
I can't help you, Jardani.
134
00:29:22,978 --> 00:29:25,285
The High Table
wants your life.
135
00:29:26,068 --> 00:29:28,897
How can you fight the wind?
136
00:29:28,941 --> 00:29:30,638
How can you smash
the mountains?
137
00:29:30,681 --> 00:29:33,206
How can you bury the ocean?
138
00:29:33,249 --> 00:29:35,861
How can you escape
from the light?
139
00:29:35,904 --> 00:29:38,559
Of course,
you can go to the dark.
140
00:29:38,602 --> 00:29:40,604
But they're in the dark, too.
141
00:29:43,172 --> 00:29:48,134
So tell me, Jardani.
What do you really want?
142
00:29:50,876 --> 00:29:52,051
Passage.
143
00:29:53,530 --> 00:29:54,836
Where did you want to go?
144
00:29:56,707 --> 00:29:58,535
Casablanca.
145
00:30:00,494 --> 00:30:03,584
The path to paradise
begins in hell.
146
00:30:08,937 --> 00:30:10,460
So be it.
147
00:30:10,504 --> 00:30:14,247
You hand me your ticket,
I will tear it.
148
00:30:15,422 --> 00:30:17,598
If that's what
you really desire.
149
00:30:57,029 --> 00:31:00,554
With this, Jardani,
your ticket is torn.
150
00:31:10,172 --> 00:31:12,174
You can never come home again.
151
00:31:14,350 --> 00:31:15,874
Take him to the lifeboat.
152
00:31:17,484 --> 00:31:18,702
Do svidanya.
153
00:31:21,662 -->...
Share and download John.Wick.Chapter.3.Parabellum.2019.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.