Moonlit Reunion S01E19-English en Subtitle Lulacloud.co Movie Subtitles

Download Moonlit Reunion S01E19-English en Subtitle Lulacloud co Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:31,000 --> 00:01:33,840 Episode 19 2 00:01:39,520 --> 00:01:41,880 Young Master Mei, I thought you didn't drink. 3 00:01:42,640 --> 00:01:44,320 You seem to be a good drinker. 4 00:01:45,840 --> 00:01:48,400 But it's a waste to drink like this. 5 00:01:49,560 --> 00:01:51,720 You must enjoy this apricot wine slowly. 6 00:01:51,800 --> 00:01:53,880 That's how you get to the real taste. 7 00:01:54,720 --> 00:01:56,440 Besides, it has a strong aftertaste. 8 00:01:56,520 --> 00:02:00,280 If you drink like this, it'll be too much for you. 9 00:02:00,360 --> 00:02:02,640 Didn't you help your cousin to his room? 10 00:02:02,720 --> 00:02:04,360 Why are you worrying about me? 11 00:02:20,640 --> 00:02:22,080 You're really drunk. 12 00:03:36,280 --> 00:03:37,400 What's wrong? 13 00:03:44,000 --> 00:03:46,200 Don't you recognize me? 14 00:03:47,880 --> 00:03:48,880 You… 15 00:03:54,680 --> 00:03:56,240 are a fruit. 16 00:03:57,320 --> 00:03:58,520 What fruit? 17 00:04:01,680 --> 00:04:03,480 You are a fruit. 18 00:04:04,080 --> 00:04:07,120 You fell from my tree. 19 00:04:20,400 --> 00:04:22,200 This is my tree. 20 00:04:23,160 --> 00:04:25,560 Let's go. The fruit will take you to your room. 21 00:04:26,120 --> 00:04:31,160 You have to stay away from Young Master Pei. 22 00:04:31,240 --> 00:04:32,280 He… 23 00:04:33,040 --> 00:04:34,680 isn't good. 24 00:04:34,760 --> 00:04:36,520 Okay. 25 00:04:36,600 --> 00:04:39,280 - Young Master Mei is the best. Let's go. - Hmm. 26 00:05:19,320 --> 00:05:21,720 You always try to charm me. 27 00:05:27,560 --> 00:05:30,880 Look at you. You're even framing me when you're drunk. 28 00:05:44,040 --> 00:05:45,840 I really can't handle you anymore. 29 00:05:46,440 --> 00:05:47,640 Let me lean on you for a while. 30 00:05:55,040 --> 00:05:58,080 I wonder what you're thinking. 31 00:06:29,720 --> 00:06:31,400 Is anyone there? 32 00:06:36,560 --> 00:06:37,760 Is anyone there? 33 00:06:38,480 --> 00:06:39,880 Is anyone there? 34 00:06:51,720 --> 00:06:53,880 Why did he choose this moment to come? 35 00:07:00,880 --> 00:07:02,040 Lady Liu. 36 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 Lady Liu. 37 00:07:05,000 --> 00:07:06,840 Lady Liu, 38 00:07:07,680 --> 00:07:08,680 I've finally found you. 39 00:07:33,880 --> 00:07:37,000 Lady Liu, if you're in big trouble, 40 00:07:37,680 --> 00:07:38,840 just tell me. 41 00:07:41,280 --> 00:07:42,440 Hurry up and leave. 42 00:07:46,040 --> 00:07:48,880 Demon, leave Lady Liu alone! 43 00:08:57,280 --> 00:09:00,480 She seduced me. She wants to harm. She is a horrible demon. 44 00:09:03,560 --> 00:09:04,800 She's a demon! 45 00:09:10,280 --> 00:09:11,600 Lady Liu. 46 00:09:13,320 --> 00:09:15,080 Lady Liu. 47 00:09:31,320 --> 00:09:33,440 Lady Liu, are you all right? 48 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Why did you come back? 49 00:09:36,920 --> 00:09:39,680 According to Demon Tales, when the snake demons shed their skin, 50 00:09:39,760 --> 00:09:42,360 they need to drink water, but they don't need to eat. 51 00:09:42,920 --> 00:09:46,040 But I remember he said when the snake demons are weak, 52 00:09:46,560 --> 00:09:49,560 they need to eat aloe vera, poplar and mulberry. 53 00:09:49,640 --> 00:09:51,640 So I picked some fresh mulberry leaves. 54 00:09:52,440 --> 00:09:55,000 I don't know which mulberry leaves are the most effective, 55 00:09:55,080 --> 00:09:56,320 so I prepared some. 56 00:10:56,240 --> 00:10:57,920 How did I come back? 57 00:11:06,520 --> 00:11:08,040 Jiya, I'll take you to eat 58 00:11:08,120 --> 00:11:09,360 the baked sesame cake on the west side of the city later. 59 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 In the past few days, 60 00:11:26,560 --> 00:11:30,960 County Princess Qinghe has been together with Young Master Pei. 61 00:11:32,040 --> 00:11:33,840 Everyone has been watching. 62 00:11:33,920 --> 00:11:36,440 They've been walking around the streets and having fun. 63 00:11:37,520 --> 00:11:41,360 Everyone in Chang'an is saying that they are going to get engaged. 64 00:11:41,440 --> 00:11:42,680 Is that true? 65 00:11:44,640 --> 00:11:45,840 I… 66 00:11:45,920 --> 00:11:46,920 don't know. 67 00:11:47,360 --> 00:11:48,520 Huh? 68 00:11:48,600 --> 00:11:49,640 Zhuyu… 69 00:11:50,320 --> 00:11:52,760 is it really over between you and County Princess Qinghe? 70 00:12:01,120 --> 00:12:02,520 Where's the thing I asked for? 71 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 Oh! 72 00:12:04,280 --> 00:12:06,760 I've brought it with me. This is what you asked for. 73 00:12:08,080 --> 00:12:10,920 Minister Liu said it contains all the records 74 00:12:11,000 --> 00:12:12,480 on dark magic in Case Chamber. 75 00:12:14,760 --> 00:12:17,720 Please thank Minister Liu for me. 76 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 Mm. 77 00:12:20,720 --> 00:12:24,840 But Zhuyu, you can't keep guarding the county princess forever. 78 00:12:26,360 --> 00:12:29,160 If you really care about her, why don't you take the initiative? 79 00:12:29,720 --> 00:12:32,040 I'm not afraid that her heart belongs to someone else. 80 00:12:32,480 --> 00:12:33,600 I'm just afraid… 81 00:12:35,160 --> 00:12:36,880 that she'll fall for someone bad. 82 00:13:06,080 --> 00:13:08,040 What's wrong with you, Wu Zhen? 83 00:13:08,880 --> 00:13:10,160 When we go out to have fun, 84 00:13:10,240 --> 00:13:12,000 there are always people gossiping about us. 85 00:13:12,080 --> 00:13:13,240 What a killjoy. 86 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 You're famous in Chang'an. 87 00:13:17,240 --> 00:13:18,880 It's inevitable. 88 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 Don't be mad. 89 00:13:20,040 --> 00:13:21,760 I think I'm just notorious. 90 00:13:23,400 --> 00:13:25,600 Buying rouge? I'm not going. 91 00:13:26,000 --> 00:13:29,840 Fine, don't go then. 92 00:13:31,600 --> 00:13:34,280 How about going to the countryside for a trip in a few days? 93 00:13:35,200 --> 00:13:37,480 It will definitely not be as noisy as the city. 94 00:13:41,120 --> 00:13:43,920 Jiya, how about we go to Lin'an River? 95 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Lin'an River? 96 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 Mm. 97 00:13:48,560 --> 00:13:50,920 It's the biggest river outside of Chang'an. 98 00:13:51,960 --> 00:13:54,840 There's an island on the other side. 99 00:13:54,920 --> 00:13:57,840 I heard it's beautiful in early autumn. 100 00:13:57,920 --> 00:14:00,200 We'll be on the same boat then 101 00:14:00,280 --> 00:14:02,360 and go down the river. 102 00:14:02,440 --> 00:14:04,000 We'll wander freely. 103 00:14:04,520 --> 00:14:06,360 - Is that good? - Sure. 104 00:14:07,080 --> 00:14:09,160 Whatever you say. 105 00:14:11,640 --> 00:14:13,960 - Again. - Good. 106 00:14:14,040 --> 00:14:15,600 One more time. 107 00:14:19,040 --> 00:14:20,360 Excuse me. 108 00:14:23,360 --> 00:14:25,880 Do you think Boss will come to the Demon Underworld tonight? 109 00:14:26,640 --> 00:14:29,720 - Why not? - Boss has been very busy lately. 110 00:14:29,800 --> 00:14:34,400 She and Young Master Pei have been going out together every day. 111 00:14:34,480 --> 00:14:36,720 Everyone in Chang'an says she and Young Master Pei grew up together 112 00:14:36,800 --> 00:14:38,360 and they're a match made in heaven. 113 00:14:38,440 --> 00:14:40,840 Young Master Pei was very happy when he heard that rumor. 114 00:14:42,160 --> 00:14:43,680 Grew up together? 115 00:14:44,640 --> 00:14:46,800 The one who has been with Xiaozhen for 18 years 116 00:14:47,320 --> 00:14:48,760 isn't Pei Jiya. 117 00:14:52,280 --> 00:14:53,280 Hmm? 118 00:14:54,040 --> 00:14:56,720 Shu 119 00:14:58,720 --> 00:15:00,840 Come back. 120 00:15:00,920 --> 00:15:03,720 Come back to me. 121 00:15:05,080 --> 00:15:09,720 Let's work together to achieve great things. 122 00:15:11,520 --> 00:15:13,760 - Get lost! - Shu. 123 00:15:14,920 --> 00:15:16,120 Xiaozhen? 124 00:15:21,600 --> 00:15:24,920 Were you talking to me? 125 00:15:25,480 --> 00:15:27,920 No. Why would I be mad at you? 126 00:15:28,760 --> 00:15:30,280 I just had a bad dream. 127 00:15:32,480 --> 00:15:35,800 Shu, if you have any problems, you have to tell us. 128 00:15:35,880 --> 00:15:37,520 We'll figure it out together. 129 00:15:38,440 --> 00:15:42,080 Don't worry. I ** second only to the boss of this Demon Underworld. 130 00:15:42,920 --> 00:15:45,880 Nothing can happen to me. Besides, I'll tell you if there's anything. 131 00:15:46,720 --> 00:15:48,880 Other people are of no importance. 132 00:15:58,680 --> 00:15:59,760 Here you go. 133 00:16:00,160 --> 00:16:02,440 Everything about Xuan Hui's past is in here. 134 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 Just say it. 135 00:16:14,480 --> 00:16:18,960 There's something I need your help with. 136 00:16:53,080 --> 00:16:54,800 Well, Lady Liu, 137 00:16:54,880 --> 00:16:57,320 what else do you need me to get for you 138 00:16:57,400 --> 00:17:00,400 to help you shed your skin earlier? So that you suffer less. 139 00:17:10,080 --> 00:17:13,600 All right. I'll go and find some more. Wait for me. 140 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 What a fool. 141 00:17:20,920 --> 00:17:22,320 Did you see that? 142 00:17:22,400 --> 00:17:24,600 No, that's a snake demon. 143 00:17:26,360 --> 00:17:28,760 Look carefully. Raise your head. 144 00:17:30,520 --> 00:17:31,560 A snake demon? 145 00:17:31,640 --> 00:17:33,480 - Do you see it? - What did you catch? 146 00:17:33,560 --> 00:17:36,600 It's rare for a snake demon to appear. 147 00:17:37,600 --> 00:17:40,320 We caught this snake demon from the mountain. 148 00:17:40,400 --> 00:17:44,440 She's highly skilled. She's already in human form. 149 00:17:47,920 --> 00:17:50,000 Look, she has scales on her face. 150 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 As soon as she saw us, 151 00:17:52,120 --> 00:17:54,440 she used all sorts of seductive techniques. 152 00:17:54,520 --> 00:17:57,800 - She must be a demon. - She...
Music ♫