Moonlit Reunion S01E19-English en Subtitle Lulacloud co Subtitles in Multiple Languages
Moonlit Reunion S01E19-English en Subtitle Lulacloud.co Movie Subtitles
Download Moonlit Reunion S01E19-English en Subtitle Lulacloud co Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:31,000 --> 00:01:33,840
Episode 19
2
00:01:39,520 --> 00:01:41,880
Young Master Mei,
I thought you didn't drink.
3
00:01:42,640 --> 00:01:44,320
You seem to be a good drinker.
4
00:01:45,840 --> 00:01:48,400
But it's a waste to drink like this.
5
00:01:49,560 --> 00:01:51,720
You must enjoy this apricot wine slowly.
6
00:01:51,800 --> 00:01:53,880
That's how you get to the real taste.
7
00:01:54,720 --> 00:01:56,440
Besides, it has a strong aftertaste.
8
00:01:56,520 --> 00:02:00,280
If you drink like this,
it'll be too much for you.
9
00:02:00,360 --> 00:02:02,640
Didn't you help your cousin to his room?
10
00:02:02,720 --> 00:02:04,360
Why are you worrying about me?
11
00:02:20,640 --> 00:02:22,080
You're really drunk.
12
00:03:36,280 --> 00:03:37,400
What's wrong?
13
00:03:44,000 --> 00:03:46,200
Don't you recognize me?
14
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
You…
15
00:03:54,680 --> 00:03:56,240
are a fruit.
16
00:03:57,320 --> 00:03:58,520
What fruit?
17
00:04:01,680 --> 00:04:03,480
You are a fruit.
18
00:04:04,080 --> 00:04:07,120
You fell from my tree.
19
00:04:20,400 --> 00:04:22,200
This is my tree.
20
00:04:23,160 --> 00:04:25,560
Let's go.
The fruit will take you to your room.
21
00:04:26,120 --> 00:04:31,160
You have to stay away
from Young Master Pei.
22
00:04:31,240 --> 00:04:32,280
He…
23
00:04:33,040 --> 00:04:34,680
isn't good.
24
00:04:34,760 --> 00:04:36,520
Okay.
25
00:04:36,600 --> 00:04:39,280
- Young Master Mei is the best. Let's go.
- Hmm.
26
00:05:19,320 --> 00:05:21,720
You always try to charm me.
27
00:05:27,560 --> 00:05:30,880
Look at you.
You're even framing me when you're drunk.
28
00:05:44,040 --> 00:05:45,840
I really can't handle you anymore.
29
00:05:46,440 --> 00:05:47,640
Let me lean on you for a while.
30
00:05:55,040 --> 00:05:58,080
I wonder what you're thinking.
31
00:06:29,720 --> 00:06:31,400
Is anyone there?
32
00:06:36,560 --> 00:06:37,760
Is anyone there?
33
00:06:38,480 --> 00:06:39,880
Is anyone there?
34
00:06:51,720 --> 00:06:53,880
Why did he choose
this moment to come?
35
00:07:00,880 --> 00:07:02,040
Lady Liu.
36
00:07:02,800 --> 00:07:04,000
Lady Liu.
37
00:07:05,000 --> 00:07:06,840
Lady Liu,
38
00:07:07,680 --> 00:07:08,680
I've finally found you.
39
00:07:33,880 --> 00:07:37,000
Lady Liu, if you're in big trouble,
40
00:07:37,680 --> 00:07:38,840
just tell me.
41
00:07:41,280 --> 00:07:42,440
Hurry up and leave.
42
00:07:46,040 --> 00:07:48,880
Demon, leave Lady Liu alone!
43
00:08:57,280 --> 00:09:00,480
She seduced me. She wants to harm.
She is a horrible demon.
44
00:09:03,560 --> 00:09:04,800
She's a demon!
45
00:09:10,280 --> 00:09:11,600
Lady Liu.
46
00:09:13,320 --> 00:09:15,080
Lady Liu.
47
00:09:31,320 --> 00:09:33,440
Lady Liu, are you all right?
48
00:09:35,120 --> 00:09:36,360
Why did you come back?
49
00:09:36,920 --> 00:09:39,680
According to Demon Tales,
when the snake demons shed their skin,
50
00:09:39,760 --> 00:09:42,360
they need to drink water,
but they don't need to eat.
51
00:09:42,920 --> 00:09:46,040
But I remember
he said when the snake demons are weak,
52
00:09:46,560 --> 00:09:49,560
they need to eat aloe vera,
poplar and mulberry.
53
00:09:49,640 --> 00:09:51,640
So I picked some fresh mulberry leaves.
54
00:09:52,440 --> 00:09:55,000
I don't know which mulberry leaves
are the most effective,
55
00:09:55,080 --> 00:09:56,320
so I prepared some.
56
00:10:56,240 --> 00:10:57,920
How did I come back?
57
00:11:06,520 --> 00:11:08,040
Jiya, I'll take you to eat
58
00:11:08,120 --> 00:11:09,360
the baked sesame cake
on the west side of the city later.
59
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
In the past few days,
60
00:11:26,560 --> 00:11:30,960
County Princess Qinghe has been
together with Young Master Pei.
61
00:11:32,040 --> 00:11:33,840
Everyone has been watching.
62
00:11:33,920 --> 00:11:36,440
They've been walking around
the streets and having fun.
63
00:11:37,520 --> 00:11:41,360
Everyone in Chang'an is saying that
they are going to get engaged.
64
00:11:41,440 --> 00:11:42,680
Is that true?
65
00:11:44,640 --> 00:11:45,840
I…
66
00:11:45,920 --> 00:11:46,920
don't know.
67
00:11:47,360 --> 00:11:48,520
Huh?
68
00:11:48,600 --> 00:11:49,640
Zhuyu…
69
00:11:50,320 --> 00:11:52,760
is it really over between you
and County Princess Qinghe?
70
00:12:01,120 --> 00:12:02,520
Where's the thing I asked for?
71
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
Oh!
72
00:12:04,280 --> 00:12:06,760
I've brought it with me.
This is what you asked for.
73
00:12:08,080 --> 00:12:10,920
Minister Liu said it contains
all the records
74
00:12:11,000 --> 00:12:12,480
on dark magic in Case Chamber.
75
00:12:14,760 --> 00:12:17,720
Please thank Minister Liu for me.
76
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
Mm.
77
00:12:20,720 --> 00:12:24,840
But Zhuyu, you can't keep guarding
the county princess forever.
78
00:12:26,360 --> 00:12:29,160
If you really care about her,
why don't you take the initiative?
79
00:12:29,720 --> 00:12:32,040
I'm not afraid that her heart
belongs to someone else.
80
00:12:32,480 --> 00:12:33,600
I'm just afraid…
81
00:12:35,160 --> 00:12:36,880
that she'll fall for someone bad.
82
00:13:06,080 --> 00:13:08,040
What's wrong with you, Wu Zhen?
83
00:13:08,880 --> 00:13:10,160
When we go out to have fun,
84
00:13:10,240 --> 00:13:12,000
there are always people
gossiping about us.
85
00:13:12,080 --> 00:13:13,240
What a killjoy.
86
00:13:15,040 --> 00:13:17,160
You're famous in Chang'an.
87
00:13:17,240 --> 00:13:18,880
It's inevitable.
88
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
Don't be mad.
89
00:13:20,040 --> 00:13:21,760
I think I'm just notorious.
90
00:13:23,400 --> 00:13:25,600
Buying rouge? I'm not going.
91
00:13:26,000 --> 00:13:29,840
Fine, don't go then.
92
00:13:31,600 --> 00:13:34,280
How about going to the countryside
for a trip in a few days?
93
00:13:35,200 --> 00:13:37,480
It will definitely not be
as noisy as the city.
94
00:13:41,120 --> 00:13:43,920
Jiya, how about we go to Lin'an River?
95
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
Lin'an River?
96
00:13:46,240 --> 00:13:47,240
Mm.
97
00:13:48,560 --> 00:13:50,920
It's the biggest river
outside of Chang'an.
98
00:13:51,960 --> 00:13:54,840
There's an island on the other side.
99
00:13:54,920 --> 00:13:57,840
I heard it's beautiful in early autumn.
100
00:13:57,920 --> 00:14:00,200
We'll be on the same boat then
101
00:14:00,280 --> 00:14:02,360
and go down the river.
102
00:14:02,440 --> 00:14:04,000
We'll wander freely.
103
00:14:04,520 --> 00:14:06,360
- Is that good?
- Sure.
104
00:14:07,080 --> 00:14:09,160
Whatever you say.
105
00:14:11,640 --> 00:14:13,960
- Again.
- Good.
106
00:14:14,040 --> 00:14:15,600
One more time.
107
00:14:19,040 --> 00:14:20,360
Excuse me.
108
00:14:23,360 --> 00:14:25,880
Do you think Boss will come
to the Demon Underworld tonight?
109
00:14:26,640 --> 00:14:29,720
- Why not?
- Boss has been very busy lately.
110
00:14:29,800 --> 00:14:34,400
She and Young Master Pei
have been going out together every day.
111
00:14:34,480 --> 00:14:36,720
Everyone in Chang'an says she
and Young Master Pei grew up together
112
00:14:36,800 --> 00:14:38,360
and they're a match made in heaven.
113
00:14:38,440 --> 00:14:40,840
Young Master Pei was very happy
when he heard that rumor.
114
00:14:42,160 --> 00:14:43,680
Grew up together?
115
00:14:44,640 --> 00:14:46,800
The one who has been
with Xiaozhen for 18 years
116
00:14:47,320 --> 00:14:48,760
isn't Pei Jiya.
117
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
Hmm?
118
00:14:54,040 --> 00:14:56,720
Shu
119
00:14:58,720 --> 00:15:00,840
Come back.
120
00:15:00,920 --> 00:15:03,720
Come back to me.
121
00:15:05,080 --> 00:15:09,720
Let's work together
to achieve great things.
122
00:15:11,520 --> 00:15:13,760
- Get lost!
- Shu.
123
00:15:14,920 --> 00:15:16,120
Xiaozhen?
124
00:15:21,600 --> 00:15:24,920
Were you talking to me?
125
00:15:25,480 --> 00:15:27,920
No. Why would I be mad at you?
126
00:15:28,760 --> 00:15:30,280
I just had a bad dream.
127
00:15:32,480 --> 00:15:35,800
Shu, if you have any problems,
you have to tell us.
128
00:15:35,880 --> 00:15:37,520
We'll figure it out together.
129
00:15:38,440 --> 00:15:42,080
Don't worry. I ** second only to the boss
of this Demon Underworld.
130
00:15:42,920 --> 00:15:45,880
Nothing can happen to me. Besides,
I'll tell you if there's anything.
131
00:15:46,720 --> 00:15:48,880
Other people are of no importance.
132
00:15:58,680 --> 00:15:59,760
Here you go.
133
00:16:00,160 --> 00:16:02,440
Everything about Xuan Hui's past
is in here.
134
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Just say it.
135
00:16:14,480 --> 00:16:18,960
There's something I need your help with.
136
00:16:53,080 --> 00:16:54,800
Well, Lady Liu,
137
00:16:54,880 --> 00:16:57,320
what else do you need me to get for you
138
00:16:57,400 --> 00:17:00,400
to help you shed your skin earlier?
So that you suffer less.
139
00:17:10,080 --> 00:17:13,600
All right. I'll go and find some more.
Wait for me.
140
00:17:18,160 --> 00:17:19,560
What a fool.
141
00:17:20,920 --> 00:17:22,320
Did you see that?
142
00:17:22,400 --> 00:17:24,600
No, that's a snake demon.
143
00:17:26,360 --> 00:17:28,760
Look carefully.
Raise your head.
144
00:17:30,520 --> 00:17:31,560
A snake demon?
145
00:17:31,640 --> 00:17:33,480
- Do you see it?
- What did you catch?
146
00:17:33,560 --> 00:17:36,600
It's rare
for a snake demon to appear.
147
00:17:37,600 --> 00:17:40,320
We caught this snake demon
from the mountain.
148
00:17:40,400 --> 00:17:44,440
She's highly skilled.
She's already in human form.
149
00:17:47,920 --> 00:17:50,000
Look, she has scales on her face.
150
00:17:50,080 --> 00:17:52,040
As soon as she saw us,
151
00:17:52,120 --> 00:17:54,440
she used all sorts
of seductive techniques.
152
00:17:54,520 --> 00:17:57,800
- She must be a demon.
- She...
Share and download Moonlit Reunion S01E19-English en Subtitle Lulacloud.co subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.