The Terminal List Dark Wolf S01E03 en Subtitles in Multiple Languages
The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E03.en Movie Subtitles
Download The Terminal List Dark Wolf S01E03 en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,716 --> 00:00:07,842
Daran.
2
00:00:07,925 --> 00:00:08,926
-Chief.
-Amo Ben!
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,010
Miss Zaynab!
4
00:00:10,094 --> 00:00:12,096
I reached out to this former Delta
5
00:00:12,179 --> 00:00:15,641
buddy of mine
who helps relocate ISF to the States.
6
00:00:15,725 --> 00:00:17,059
- No, Chief.
- Yes.
7
00:00:17,143 --> 00:00:19,645
-I'm coming back to serve.
-Who told you to reenlist?
8
00:00:19,729 --> 00:00:21,021
I'm sorry.
9
00:00:23,357 --> 00:00:24,984
My sources saw Danawi
10
00:00:25,067 --> 00:00:26,402
in Daran's village
11
00:00:26,485 --> 00:00:28,696
- the day of the bombing.
- Where are the kids?
12
00:00:28,779 --> 00:00:30,322
We're still looking for them.
13
00:00:31,490 --> 00:00:32,533
What the f***k are we doing here?
14
00:00:32,616 --> 00:00:34,034
Now we have a chance
15
00:00:34,118 --> 00:00:35,995
to take down a known terrorist
who blackmailed
16
00:00:36,078 --> 00:00:37,079
Sergeant Amiri.
17
00:00:37,163 --> 00:00:39,749
-That's enough, brother.
-Brother?
18
00:00:39,832 --> 00:00:41,459
You are a f***g lap dog.
19
00:00:41,542 --> 00:00:43,419
I'm offering you a chance
to take out the guy
20
00:00:43,502 --> 00:00:45,838
who provided the bomb
that killed your friend.
21
00:00:45,921 --> 00:00:48,382
Ben, I need to know
that you can find the brakes.
22
00:00:48,466 --> 00:00:50,050
This is the black side
of special operations, Raife.
23
00:00:50,134 --> 00:00:52,887
Things move faster over here.
24
00:01:00,728 --> 00:01:02,188
F***k the brakes.
25
00:01:02,271 --> 00:01:04,148
Congrats
on the audition, boys.
26
00:01:04,231 --> 00:01:05,816
Bring me Danawi's phone.
27
00:01:15,117 --> 00:01:17,953
{\an8}♪ Well, Mama told me ♪
28
00:01:19,747 --> 00:01:22,333
{\an8}♪ When I was young ♪
29
00:01:23,334 --> 00:01:26,337
♪ "Come sit beside me ♪
30
00:01:27,463 --> 00:01:29,799
♪ my only son ♪
31
00:01:31,801 --> 00:01:35,012
♪ and listen closely ♪
32
00:01:35,095 --> 00:01:38,015
♪ to what I say ♪
33
00:01:39,850 --> 00:01:41,602
♪ And if you do this ♪
34
00:01:41,685 --> 00:01:46,398
{\an8}♪ it'll help you some sunny day ♪
35
00:01:46,482 --> 00:01:47,775
{\an8}♪ Ah, yeah" ♪
36
00:02:24,728 --> 00:02:26,021
No.
37
00:02:29,984 --> 00:02:31,777
You're gonna fall.
38
00:02:32,862 --> 00:02:35,197
No, no, no, no, no, no.
39
00:02:35,281 --> 00:02:36,699
♪ From watchin' my TV ♪
40
00:02:36,782 --> 00:02:40,369
♪ Been checkin' out the news
until my eyeballs fail to see ♪
41
00:02:40,452 --> 00:02:42,788
♪ I mean to say that every day ♪
42
00:02:42,872 --> 00:02:44,373
♪ Is just another rotten mess...
43
00:02:44,456 --> 00:02:46,709
Fuckin' freak Rhodesian strength.
44
00:02:46,792 --> 00:02:49,169
♪ Is anybody's guess ♪
45
00:02:49,253 --> 00:02:51,505
♪ So I'm watchin' and I'm waitin' ♪
46
00:02:51,589 --> 00:02:53,132
♪ Hopin' for the best ♪
47
00:02:53,215 --> 00:02:54,925
♪ Even think I'll go to prayin' ♪
48
00:02:55,009 --> 00:02:57,011
♪ Every time I hear 'em sayin' ♪
49
00:02:57,094 --> 00:02:58,762
♪ That there's no way to delay ♪
50
00:02:58,846 --> 00:03:00,598
♪ That trouble comin' every day ♪
51
00:03:00,681 --> 00:03:05,144
♪ No way to delay
that trouble comin' every day ♪
52
00:03:05,227 --> 00:03:07,563
No!
53
00:03:07,646 --> 00:03:09,189
No, no.
54
00:03:12,902 --> 00:03:16,322
♪ Wednesday I watched the riot,
I seen the cops out on the street ♪
55
00:03:16,405 --> 00:03:18,866
♪ Watched 'em throwin' rocks and stuff ♪
56
00:03:18,949 --> 00:03:21,285
♪ And chokin' in the heat ♪
57
00:03:21,368 --> 00:03:24,788
♪ Listened to reports
about the whisky passin' round...
58
00:03:24,872 --> 00:03:28,459
Tie. Or I won. Whatever one you want.
59
00:03:28,542 --> 00:03:32,129
Different story
with my 1911, though, eh?
60
00:03:32,212 --> 00:03:34,506
Excuses and assholes, brother.
Everyone's g***t 'em.
61
00:03:36,967 --> 00:03:38,719
-All right, I'm starving.
-Yeah, I'm hungry.
62
00:03:38,802 --> 00:03:41,847
- All right, only one way to solve this.
- Uh-huh?
63
00:03:45,309 --> 00:03:48,312
-First one to breakfast wins!
-S***t.
64
00:04:22,513 --> 00:04:25,265
And to the first part
of my question, Director Rahimi?
65
00:04:25,349 --> 00:04:27,393
Why have a Finalization Day,
66
00:04:27,476 --> 00:04:29,561
an Adoption and an Implementation Day?
67
00:04:31,605 --> 00:04:34,692
That is a wonderful question.
Iran would say
68
00:04:34,775 --> 00:04:38,487
the most significant nuclear agreement
of the last 30 years deserves
69
00:04:38,570 --> 00:04:40,698
to be celebrated three times.
70
00:04:40,781 --> 00:04:43,701
You seem positive
considering the American demands.
71
00:04:43,784 --> 00:04:48,998
The smile you see is because
we are this close
72
00:04:49,081 --> 00:04:51,792
to finalizing a momentous deal.
73
00:04:51,875 --> 00:04:53,669
Is Iran open to...
74
00:04:56,839 --> 00:05:00,551
Thank you for the questions. Thank you.
You'll excuse me. Thank you.
75
00:05:03,429 --> 00:05:05,305
Brother, where have you been?
76
00:05:06,807 --> 00:05:09,101
Are you okay?
77
00:05:09,393 --> 00:05:11,020
I'm fine.
78
00:05:11,103 --> 00:05:13,188
Let's go grab a tea.
79
00:05:13,272 --> 00:05:15,357
I'd prefer a glass of shiraz.
80
00:05:15,941 --> 00:05:18,235
We're at a disadvantage playing this game
without alcohol.
81
00:05:18,318 --> 00:05:21,447
We're winning this game.
That's all that matters.
82
00:05:23,615 --> 00:05:25,075
What is it?
83
00:05:25,951 --> 00:05:29,955
Vahid... I can read it on your face.
84
00:05:32,124 --> 00:05:35,419
We may have a problem in Budapest.
85
00:05:35,502 --> 00:05:37,546
Danawi has gone quiet.
86
00:05:41,133 --> 00:05:42,634
Don't worry.
87
00:05:42,718 --> 00:05:45,012
A problem is not a problem so long as
just the two of us know about it.
88
00:05:45,095 --> 00:05:47,222
{\an8}Hmm?
89
00:05:52,352 --> 00:05:53,687
Let's go. They are waiting.
90
00:05:53,771 --> 00:05:55,064
I'm not thirsty, brother.
91
00:05:55,147 --> 00:05:56,815
Neither ** I.
92
00:05:56,899 --> 00:05:58,192
We'll get you that chai.
93
00:05:58,275 --> 00:06:00,736
Let's go to the Minister
to toast to your work...
94
00:06:00,819 --> 00:06:03,197
...and to a new Iran.
95
00:07:00,087 --> 00:07:01,547
Nightmares?
96
00:07:01,630 --> 00:07:03,340
What?
97
00:07:05,926 --> 00:07:07,511
You know, my mama used to say,
98
00:07:07,594 --> 00:07:10,764
nightmares are just memories
you haven't made friends with yet.
99
00:07:10,848 --> 00:07:12,558
She sounds like a smart woman.
100
00:07:12,641 --> 00:07:14,893
Well, wouldn't give her that much credit.
101
00:07:16,937 --> 00:07:19,523
She also said
I should never leave the kibbutz.
102
00:07:21,567 --> 00:07:23,235
Look at me now, Mameshi.
103
00:07:30,284 --> 00:07:32,327
Haverford said he's worked with you?
104
00:07:33,495 --> 00:07:36,206
Yeah. A long time ago.
105
00:07:37,207 --> 00:07:38,792
What brings you back?
106
00:07:41,086 --> 00:07:43,005
A promise.
107
00:07:56,560 --> 00:07:57,895
What do we g***t?
108
00:07:57,978 --> 00:08:01,398
-G***t new teammates.
-Hmm.
109
00:08:03,942 --> 00:08:06,028
No f***g way.
110
00:08:06,111 --> 00:08:08,030
Look who it is.
111
00:08:08,113 --> 00:08:10,365
-Great to see you, man.
-Chief.
112
00:08:10,449 --> 00:08:12,409
-Well, look at you.
-Hey, brother.
113
00:08:12,492 --> 00:08:14,203
You clean up good, eh?
114
00:08:14,286 --> 00:08:16,371
What are you doing here?
115
00:08:16,455 --> 00:08:17,873
I'm here because of that man.
116
00:08:17,956 --> 00:08:19,875
- Assalamu alaikum, Mr. Jed.
- -Wa alaikum salaam.
117
00:08:20,876 --> 00:08:22,294
Good to see you, sir.
118
00:08:23,712 --> 00:08:25,964
Yeah, I've worked with Mo since the '90s.
119
00:08:26,048 --> 00:08:28,133
-Mm-hmm.
-I was training him and the Peshmerga.
120
00:08:28,217 --> 00:08:29,384
Yes, sir.
121
00:08:29,468 --> 00:08:32,346
And who do you think I called
for your references?
122
00:08:32,429 --> 00:08:33,972
Huh?
123
00:08:34,056 --> 00:08:35,307
Good to see you.
124
00:08:35,390 --> 00:08:37,351
Yes, sir.
125
00:08:40,145 --> 00:08:42,064
My man.
126
00:08:42,147 --> 00:08:43,398
Oh, boy.
127
00:08:45,108 --> 00:08:46,860
Good to see you, Ish.
I'm glad you're joining us.
128
00:08:46,944 --> 00:08:49,112
What else would I be doing, sir?
129
00:08:49,196 --> 00:08:50,781
Retiring.
130
00:08:50,864 --> 00:08:53,700
Yeah, 'cause that worked out
so well for you.
131
00:08:53,784 --> 00:08:56,995
Been a minute since we did
that Butch and Sundance job in Yemen.
132
00:08:58,080 --> 00:08:59,957
Uh, this one feels more
like the Dirty Dozen.
133
00:09:01,083 --> 00:09:02,542
Ish Reinhart.
134
00:09:02,626 --> 00:09:04,544
-You must be Ben Edwards.
-I **.
135
00:09:04,628 --> 00:09:06,338
-Raife Hastings.
-Ish.
136
00:09:06,421 --> 00:09:08,674
The two frogmen I've heard so much about.
137
00:09:08,757 --> 00:09:11,009
Is that just Mo talking us up?
138
00:09:11,093 --> 00:09:12,386
Eh, it wasn't Mo.
139
00:09:12,469 --> 00:09:13,637
It was the other guy.
140
00:09:13,720 --> 00:09:15,180
- The other guy?
- Yeah.
141
00:09:15,264 --> 00:09:17,266
He wouldn't shut the f***k up about you.
142
00:09:18,767 --> 00:09:19,768...
Share and download The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E03.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.