Countdown S01E12 720p WEB H264-JFF Subtitles in Multiple Languages
Countdown.S01E12.720p.WEB.H264-JFF Movie Subtitles
Download Countdown S01E12 720p WEB H264-JFF Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,327
AZ EL�Z� R�SZ TARTALM�B�L
2
00:00:01,410 --> 00:00:03,627
Egy 42 �ves any�t �s feles�get meg�ltek
3
00:00:03,710 --> 00:00:05,580
egy szingap�ri tulajdon� birtokon.
4
00:00:05,710 --> 00:00:08,587
A gyilkoss�g elk�vet�je az �n �letemet
5
00:00:08,670 --> 00:00:10,760
�s az eln�k�t is fenyegeti.
6
00:00:11,470 --> 00:00:14,757
Egy fick� 500 doll�rt fizet,
hogy b�reljem ki neki a h�zat!
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,927
- Ki az?
- Sose voltam Sugarloafban.
8
00:00:17,010 --> 00:00:19,680
Titkos�tott chaten kommunik�ltak.
9
00:00:19,970 --> 00:00:21,310
K332288:
kik maguk? Fbi?
10
00:00:23,640 --> 00:00:25,900
- Akarta, hogy l�pj�nk kapcsolatba.
- Mi�rt?
11
00:00:26,860 --> 00:00:28,187
Hogy elolvassuk ezt.
12
00:00:28,270 --> 00:00:30,070
LECSAPOK A KIR�LYOKRA
S�T�T VILL�MMAL
13
00:00:36,200 --> 00:00:38,370
Nem akar feljebb l�pni a rangl�tr�n?
14
00:00:38,950 --> 00:00:39,790
Hadnaggy�?
15
00:00:40,290 --> 00:00:41,120
Sz�zadoss�?
16
00:00:41,910 --> 00:00:44,537
- Ki, �n? Viccel?
- Szoktam �n viccel�dni?
17
00:00:44,620 --> 00:00:45,670
Nem, csak...
18
00:00:46,920 --> 00:00:48,017
Nem mondhatn�m.
19
00:00:48,100 --> 00:00:49,157
A f� probl�m�ja...
20
00:00:49,240 --> 00:00:51,977
- Sok f� probl�m�m van.
- Az, hogy lebecs�li mag�t.
21
00:00:52,060 --> 00:00:54,177
Po�nkod�ssal fedi el a bizonytalans�g�t.
22
00:00:54,260 --> 00:00:56,257
Nem tudtam, hogy profilozunk is.
23
00:00:56,340 --> 00:00:58,640
Pedig val�j�ban sz�letett vezet�.
24
00:00:59,890 --> 00:01:02,140
Ne vesse meg az amb�ci�t!
25
00:01:03,560 --> 00:01:05,227
Nem tudom, ez a j� sz�-e r�...
26
00:01:05,310 --> 00:01:06,350
Ronnie!
27
00:01:10,070 --> 00:01:11,400
Akkor ezt megbesz�lt�k.
28
00:01:14,570 --> 00:01:16,950
KERN MEGYE
29
00:01:54,150 --> 00:01:54,990
Szia, Nancy!
30
00:01:55,780 --> 00:01:56,610
Igen.
31
00:01:57,700 --> 00:01:59,570
Igen, 11-kor lesz a sajt�t�j�koztat�,
32
00:01:59,990 --> 00:02:01,787
de biztos kell majd 10-15 perc
33
00:02:01,870 --> 00:02:03,410
fot�z�sra el�tte.
34
00:02:03,870 --> 00:02:05,330
Id�ben ott leszek.
35
00:02:05,830 --> 00:02:08,170
Sacrament�b�l nem volt forgalom kifel�.
36
00:02:09,210 --> 00:02:10,040
Ok�.
37
00:02:10,790 --> 00:02:12,500
Csak sim�n az �t�s�n.
38
00:02:13,000 --> 00:02:15,840
M�g le kell fix�lnunk
az adom�nygy�jt�s hely�t.
39
00:02:17,010 --> 00:02:17,757
Ok�.
40
00:02:17,840 --> 00:02:18,927
Igen. K�sz, Nancy.
41
00:02:19,010 --> 00:02:20,030
Szia!
42
00:02:45,950 --> 00:02:47,790
VISSZASZ�ML�L�S
43
00:02:51,130 --> 00:02:52,627
Nyelvi elemz�st v�gz�nk,
44
00:02:52,710 --> 00:02:55,167
honnan sz�rmaznak a kulcsmondatok.
45
00:02:55,250 --> 00:02:56,717
Esetleg a Bibli�b�l?
46
00:02:56,800 --> 00:02:58,717
H�rm�sorokb�l, besz�lget�s r�di�b�l,
47
00:02:58,800 --> 00:03:00,637
weboldalakr�l, irodalmi m�vekb�l?
48
00:03:00,720 --> 00:03:03,927
Ha kider�tj�k, hogyan fogalmaz,
milyen forr�sokb�l
49
00:03:04,010 --> 00:03:05,637
t�pl�lkozik a m�ni�ja,
50
00:03:05,720 --> 00:03:08,097
m�s ir�nyokban is elindulhatunk.
51
00:03:08,180 --> 00:03:10,727
K�nyvv�s�rl�sok, r�di�ad�sok helye, ideje,
52
00:03:10,810 --> 00:03:13,027
- mikor hallhatta ezeket?
- Tov�bb�
53
00:03:13,110 --> 00:03:16,107
felt�nnek ezek a hieroglif�k
m�s n�pszer� m�vekben is?
54
00:03:16,190 --> 00:03:19,570
� tal�lta ki az �tfed� h�romsz�geket,
vagy inspir�l�dott?
55
00:03:20,150 --> 00:03:21,160
Sz�p munka.
56
00:03:22,160 --> 00:03:23,577
- Finau nyomoz�?
- Uram.
57
00:03:23,660 --> 00:03:25,957
Hogy �llunk a keres�ssel Sugarloafban?
58
00:03:26,040 --> 00:03:28,037
Naponta besz�lek a rend�rs�ggel.
59
00:03:28,120 --> 00:03:30,497
Kik�rdezik az �tterem-tulajdonosokat,
60
00:03:30,580 --> 00:03:31,997
boltosokat, k�rny�kbelieket.
61
00:03:32,080 --> 00:03:33,957
- �s van valami?
- Lassan megy.
62
00:03:34,040 --> 00:03:36,377
Megadt�k TK b�rleti d�tumait?
63
00:03:36,460 --> 00:03:37,520
Igen. Ellen�riztem.
64
00:03:38,130 --> 00:03:39,300
Ok�, j�. Folytassa!
65
00:03:40,470 --> 00:03:43,467
Uram, a Kern megyei
k�zleked�srend�szett�l keresik.
66
00:03:43,550 --> 00:03:46,850
A korm�nyz� sajt�f�n�k�t
20 perccel ezel�tt meg�lt�k.
67
00:03:52,850 --> 00:03:53,647
Ki a parancsnok?
68
00:03:53,730 --> 00:03:55,150
Ott van, uram.
69
00:03:59,110 --> 00:03:59,907
J� napot!
70
00:03:59,990 --> 00:04:03,327
Meachum nyomoz�, LAPD,
Oliveras �gyn�k a DEA-t�l,
71
00:04:03,410 --> 00:04:06,537
Bell k�l�nleges �gyn�k az FBI-t�l
�s Finau nyomoz�...
72
00:04:06,620 --> 00:04:07,447
�rmester.
73
00:04:07,530 --> 00:04:08,747
...szint�n az LAPD-t�l.
74
00:04:08,830 --> 00:04:10,917
Bakker, j� sok bet�t r�nk bor�tott.
75
00:04:11,000 --> 00:04:14,750
Ja, k�l�nleges egys�g.
Ez �sszef�gghet az �ggyel, amin dolgozunk.
76
00:04:15,710 --> 00:04:16,540
Micsoda m�zli.
77
00:04:17,460 --> 00:04:19,797
Val Sparks vagyok, bakersfieldi nyomoz�,
78
00:04:19,880 --> 00:04:22,840
mint Smitty. Tooks �s Gambol
k�zleked�srend�szek.
79
00:04:23,340 --> 00:04:24,510
Mit tudunk eddig?
80
00:04:25,470 --> 00:04:28,097
Az �ldozat �pp befejezte a tankol�st,
amikor
81
00:04:28,180 --> 00:04:30,307
nagy kaliber� goly�t kapott a fej�be.
82
00:04:30,390 --> 00:04:31,517
Honnan?
83
00:04:31,600 --> 00:04:32,727
Nem tudjuk.
84
00:04:32,810 --> 00:04:36,357
A szemtan�k nem hallott�k a l�v�st.
Hangtomp�t�t haszn�lhatott.
85
00:04:36,440 --> 00:04:40,530
De a be- �s kimeneti ny�l�s sz�ge alapj�n
valahonnan a domboldalr�l l�tt.
86
00:04:41,070 --> 00:04:43,407
M�g keress�k a l�v�sz leshely�t,
87
00:04:43,490 --> 00:04:46,070
t�lt�nyh�velyeket, l�b- �s ker�knyomokat,
88
00:04:46,780 --> 00:04:47,657
hajat, elemi sz�lakat,
89
00:04:47,740 --> 00:04:50,700
de tudj�k, hatalmas ter�let.
90
00:04:51,080 --> 00:04:53,877
- Szemtan�k?
- Kik�rdez�s alatt. M�sok lel�ptek.
91
00:04:53,960 --> 00:04:55,127
Ballisztikai inf�?
92
00:04:55,210 --> 00:04:58,207
Nincs meg a t�lt�ny.
Kil�p�s ut�n sz�tt�rhetett.
93
00:04:58,290 --> 00:05:00,550
Megs�rgetj�k a halottk�met.
94
00:05:01,170 --> 00:05:04,007
Maguk szerint olyan lehet,
mint a washingtoni orvl�v�sz?
95
00:05:04,090 --> 00:05:05,380
Mib�l gondolja?
96
00:05:06,010 --> 00:05:08,177
Olvastam a k�l�nleges egys�gekr�l,
97
00:05:08,260 --> 00:05:11,270
�s tudom, akkor vetik be �ket,
ha nagy gebasz van.
98
00:05:14,980 --> 00:05:16,187
Tooks, ugye?
99
00:05:16,270 --> 00:05:17,190
�gy van.
100
00:05:17,940 --> 00:05:20,737
Nem fedhetj�k fel az �gy r�szleteit,
101
00:05:20,820 --> 00:05:23,237
de ha m�s oszt�lyokat is beavatunk,
102
00:05:23,320 --> 00:05:24,860
belevessz�k magukat is.
103
00:05:26,160 --> 00:05:27,177
K�sz�n�m.
104
00:05:27,260 --> 00:05:29,087
Seg�thet�nk a tan�vallom�sokkal?
105
00:05:29,170 --> 00:05:31,550
Persze. Erre tess�k!
106
00:05:36,750 --> 00:05:39,507
{\an8}Nathan Blythe k�l�nleges �gyn�k
vagyok az FBI-t�l.
107
00:05:39,590 --> 00:05:41,627
Ryan Fitzgerald, Titkosszolg�lat.
108
00:05:41,710 --> 00:05:43,837
- Besz�lhetn�nk valakivel...
- J� napot!
109
00:05:43,920 --> 00:05:45,137
�n...
110
00:05:45,220 --> 00:05:48,340
Kara Gonzalez vagyok,
az egyik �gyvezet� partner.
111
00:05:49,800 --> 00:05:52,010
- Nem tudjuk felfogni.
- Elhiszem.
112
00:05:52,680 --> 00:05:54,137
�szinte r�szv�tem.
113
00:05:54,220 --> 00:05:55,557
Ki b�ntan� Hope-ot?
114
00:05:55,640 --> 00:05:57,980
Ezt szeretn�nk kider�teni, asszonyom.
115
00:05:58,560 --> 00:06:00,270
Mi... mind sokkot kaptunk.
116
00:06:01,190 --> 00:06:02,730
Tudja, min dolgozott?
117
00:06:04,280 --> 00:06:06,067
Seg�tett �sszerakni a logisztik�t
118
00:06:06,150 --> 00:06:10,117
Hanover eln�k k�zelg� adom�nygy�jt�s�hez
Shelby korm�nyz�val.
119
00:06:10,200 --> 00:06:12,747
Teljesen �nk�ntes alapon
seg�t�nk Hope-nak,
120
00:06:12,830 --> 00:06:14,917
mi�ta a korm�nyz� felp�rgette a kam...
121
00:06:15,000 --> 00:06:17,870
Mag�nh�zban vagy nyilv�nos helyen lesz?
122
00:06:18,460 --> 00:06:19,790
Mag�nh�zban.
123
00:06:20,290 --> 00:06:22,630
De ezt Hope int�zte. Sz�val �n nem...
124
00:06:24,460 --> 00:06:27,087
- Istenem!
- Ha hozz�f�r valamilyen f�jlhoz,
125
00:06:27,170 --> 00:06:29,047
- ahol esetleg...
- Van egy
126
00:06:29,130 --> 00:06:31,597
sacrament�i irod�nk, ahol Hope dolgozott,
127
00:06:31,680 --> 00:06:33,097
k�zelebb a korm�nyz�hoz.
128
00:06:33,180 --> 00:06:35,310
Biztos, hogy ott megvan minden adat.
129
00:06:36,480 --> 00:06:37,310
Istenem!
130
00:06:38,100 --> 00:06:39,900
Istenem, Reilly, ez borzaszt�!
131
00:06:41,270 --> 00:06:43,277
Nem tudom... Mi�rt...
132
00:06:43,360 --> 00:06:44,570
�k FBI-�gyn�k�k.
133
00:06:45,730 --> 00:06:47,070
Hogy t�rt�nhetett ez?
134
00:06:47,690 --> 00:06:49,367
Mi�rt nem v�dt�k meg?
135
00:06:49,450 --> 00:06:50,527
�n �s Hope...
136
00:06:50,610 --> 00:06:51,620
H�zasok vagyunk.
137
00:06:52,910 --> 00:06:55,077
- Hogy...
- Nyugodj meg! Nem lesz semmi baj.
138
00:06:55,160 --> 00:06:57,247
Asszonyom, �szinte r�szv�t�nk.
139
00:06:57,330 --> 00:07:00,710
Gy�l�let-b�ncselekm�ny volt?
Magyar�zz�k meg!
140
00:07:00,870 --> 00:07:03,500
Minden rendelkez�sre �ll�
forr�st bevet�nk.
141
00:07:04,130 --> 00:07:06,550
Hozok egy kis vizet, j�? Gyere, �lj le!
142
00:07:07,170 --> 00:07:08,230
Kapj�k el a tettest!
143
00:07:08,630 --> 00:07:09,470
Gyere!
144
00:07:15,930 --> 00:07:18,937
� volt p�nzt�ros a kassz�n�l
a l�v�ld�z�s...
Share and download Countdown.S01E12.720p.WEB.H264-JFF subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.