Giannis.The.Marvelous.Journey.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Giannis The Marvelous Journey 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:40,447 --> 00:04:41,573 Kolos k***i vraki. 4 00:05:24,283 --> 00:05:27,286 All my kids are on the national team, 5 00:05:27,286 --> 00:05:30,164 a place that I don't have even a resident permit. 6 00:05:32,583 --> 00:05:34,501 {\an8}That's so great. 7 00:05:34,501 --> 00:05:35,961 {\an8}So wonderful. 8 00:06:13,165 --> 00:06:16,877 I grew up in Delta state in Nigeria. 9 00:06:18,462 --> 00:06:21,423 I'm from Igbo. My husband is Yoruba. 10 00:06:21,423 --> 00:06:23,717 My husband said we should leave. 11 00:07:07,136 --> 00:07:08,470 We left... 12 00:07:09,471 --> 00:07:12,182 looking for greener pastures, 13 00:07:12,182 --> 00:07:13,851 looking for better life. 14 00:07:13,851 --> 00:07:15,352 That's why we left. 15 00:07:17,271 --> 00:07:20,482 It was a difficult decision to leave 16 00:07:20,482 --> 00:07:24,361 because I have my child in Nigeria that I'm going to leave. 17 00:07:25,946 --> 00:07:27,573 I left him with grandmom. 18 00:07:27,573 --> 00:07:32,119 It was difficult for me leaving him behind. 19 00:07:45,174 --> 00:07:47,593 I stopped in Greece and said, "Okay, 20 00:07:47,593 --> 00:07:50,304 here's enough. Let's start life here." 21 00:07:53,098 --> 00:07:55,559 {\an8}The dream of every father is wherever you go, 22 00:07:55,559 --> 00:07:58,520 {\an8}you should be able to give your children a better education. 23 00:07:58,520 --> 00:08:02,232 I need to look for another good living... 24 00:08:02,232 --> 00:08:06,069 for the next generation after me, which is my children. 25 00:08:06,069 --> 00:08:07,946 So that's why I decided to leave. 26 00:13:58,838 --> 00:14:01,424 As an immigrant, you are nothing. 27 00:14:03,260 --> 00:14:04,761 I would pray, 28 00:14:04,761 --> 00:14:08,431 "God, please have mercy, God." 29 00:16:05,048 --> 00:16:08,343 If you don't give them food today, tomorrow, they'll get sick. 30 00:16:08,968 --> 00:16:10,387 You survive them. You help them. 31 00:16:10,387 --> 00:16:12,555 Be there for them. 32 00:16:13,515 --> 00:16:16,643 Even when I'm tired, even when I'm weak, 33 00:16:16,643 --> 00:16:18,144 I never show them. 34 00:16:27,612 --> 00:16:30,740 In me, I know the future is going to be bright. 35 00:16:31,825 --> 00:16:33,118 I don't give up. 36 00:26:27,003 --> 00:26:31,465 Guys, right now we are in a limousine. Man! 37 00:26:31,465 --> 00:26:35,052 I ** out of my mind. I could not have imagined this. 38 00:26:35,052 --> 00:26:36,429 Check this out. 39 00:26:39,348 --> 00:26:41,809 And now Thanasis is getting in. 40 00:29:14,670 --> 00:29:16,088 I jumped. 41 00:29:16,088 --> 00:29:18,591 I hurt myself, I said, "God. 42 00:29:18,591 --> 00:29:22,303 This has changed. My son is going to NBA. God." 43 00:38:06,284 --> 00:38:08,161 He'd send us money. 44 00:38:08,161 --> 00:38:10,288 Starting from that moment, we never lacked. 45 00:40:16,832 --> 00:40:19,501 This is the car, the first car that I drive in my life. 46 00:40:20,460 --> 00:40:24,047 Indicator. Y'all g***t to indicate. 47 00:40:29,052 --> 00:40:32,264 Here's Ross. He's my... he's my teacher. 48 00:40:32,264 --> 00:40:36,226 You've g***t to come to a complete stop and wait until traffic is cleared. 49 00:40:38,353 --> 00:40:41,606 Hey, guys. Just to let you guys know, I drive better than him. 50 00:42:33,593 --> 00:42:35,887 He called me, he said, "If you don't come, I'm coming back." 51 00:42:35,887 --> 00:42:37,597 I said, "Don't come back. We're coming. 52 00:42:37,597 --> 00:42:38,974 We are processing the visa." 53 00:42:48,733 --> 00:42:50,193 We tried to apply for a third time. 54 00:42:50,193 --> 00:42:54,364 Everybody combined our powers to be a legit application. 55 00:44:00,597 --> 00:44:02,140 He said, "I came with limousine." 56 00:44:02,140 --> 00:44:05,185 And he took us in the limousine to supermarket. 57 00:44:05,185 --> 00:44:07,020 Then he posted it in Instagram, 58 00:44:07,020 --> 00:44:09,105 posted it in Facebook and said, 59 00:44:09,773 --> 00:44:12,776 "Dad and Mom, welcome to America." 60 00:46:19,986 --> 00:46:22,947 I said, "Let me see how this boy is going to play. Let me see." 61 00:46:29,454 --> 00:46:30,914 Then when he dunked... 62 00:49:15,161 --> 00:49:17,955 If they ask us to leave, if you don't leave, they'll call police for you. 63 00:58:37,181 --> 00:58:39,308 Charles was a kind person, 64 00:58:39,308 --> 00:58:41,518 a loving person, a caring person, 65 00:58:41,518 --> 00:58:43,646 and a humble person. 66 00:58:45,064 --> 00:58:46,565 He's a very good dad. 67 00:59:34,530 --> 00:59:37,199 Good evening, Noblemen 68 00:59:39,618 --> 00:59:43,664 If this is your will 69 00:59:43,664 --> 00:59:48,085 Christ's holy birth 70 00:59:48,085 --> 00:59:52,339 In the town of Bethlehem 71 00:59:52,339 --> 00:59:55,551 The Heavens rejoice 72 00:59:55,551 --> 01:00:00,055 All of nature is happy 73 01:03:44,446 --> 01:03:47,658 When he passed away, I was so down. 74 01:03:49,117 --> 01:03:50,827 I feel like I'm alone. 75 01:03:50,827 --> 01:03:52,329 Even my kids are there, 76 01:03:52,329 --> 01:03:54,623 even everyone here with me, I'm alone. 77 01:03:54,623 --> 01:03:55,791 They say, "You are not alone. 78 01:03:55,791 --> 01:03:57,459 You are not alone. We are here for you. 79 01:03:57,459 --> 01:03:58,710 Please Mommy, please. 80 01:03:58,710 --> 01:04:00,170 Don't give up. Don't give up." 81 01:11:10,016 --> 01:11:11,851 Do you want ice cream? 82 01:11:12,560 --> 01:11:14,980 Do you want ice cream? No? 83 01:11:14,980 --> 01:11:18,692 Do you want the dinosaur? 84 01:35:45,699 --> 01:35:47,868 Giannis works very, very hard. 85 01:35:50,245 --> 01:35:52,914 His name is now a household name in Greece 86 01:35:52,914 --> 01:35:56,168 because of his achievement, and this is always what we pray for. 87 01:40:58,762 --> 01:41:00,180 It's Giannis! 88 01:41:02,599 --> 01:41:03,683 How are you guys doing? 89 01:41:03,683 --> 01:41:05,351 How are you? 90 01:41:05,351 --> 01:41:07,395 He's five-meters tall! 91 01:41:15,653 --> 01:41:18,948 So, this hoop here has g***t a lot of history. 92 01:41:18,948 --> 01:41:21,701 This hoop is where I scored my first slam dunk. 93 01:41:21,701 --> 01:41:26,915 Did you train for many hours every day? 94 01:41:26,915 --> 01:41:30,710 Every day, but for me it was a lot of fun. 95 01:41:30,710 --> 01:41:33,588 I played with my brothers, with my friends. 96 01:41:33,588 --> 01:41:37,509 Let's build some new memories on this court. 97 01:41:38,593 --> 01:41:40,762 Well done! Now you have to defend. 98 01:41:55,527 --> 01:41:58,446 There you go! There you go! 99 01:41:58,446 --> 01:42:00,448 No, hang on! Where are you going? 100 01:42:00,448 --> 01:42:04,118 First turn around and tell him, "In your face!" 101 01:42:05,829 --> 01:42:08,998 You did it! Well done! 102 01:42:38,820 --> 01:42:41,656 Giannis, one photo please.
Music ♫