FUBAR S01E06 1080p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-WDYM Subtitles in Multiple Languages
FUBAR.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM Movie Subtitles
Download FUBAR S01E06 1080p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-WDYM Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:16,141 --> 00:00:17,559
All right, warmed up.
2
00:00:17,642 --> 00:00:19,352
Go all out now, okay? As hard as you can.
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,436
What?
4
00:00:26,401 --> 00:00:27,652
You really want to do this?
5
00:00:27,736 --> 00:00:29,612
You're the one who said
I had to fight for her.
6
00:00:29,696 --> 00:00:33,116
I was speaking figuratively.
Aldon will kick your a***s.
7
00:00:33,199 --> 00:00:35,035
That's why I'm asking you to train me.
8
00:00:35,118 --> 00:00:38,163
I know something's up,
and everything points to him.
9
00:00:38,246 --> 00:00:42,083
Emma's always running off
at the last minute all around the world.
10
00:00:42,167 --> 00:00:45,295
And I've g***t to assume that their company
also sends him on these trips.
11
00:00:45,879 --> 00:00:49,632
Plus, how many times in a month
does someone need to get their car washed?
12
00:00:49,716 --> 00:00:50,967
She likes a clean car.
13
00:00:51,051 --> 00:00:53,928
She's... She's acting very weird, man.
14
00:00:54,012 --> 00:00:55,764
- Speaking Swahili.
- She what?
15
00:00:55,847 --> 00:00:57,766
And... romantically,
16
00:00:58,850 --> 00:01:04,230
she's gotten quite adventurous as of late,
almost like she's making up for something.
17
00:01:04,314 --> 00:01:06,566
- I don't need to hear that.
- Yeah, my bad. Fair enough.
18
00:01:06,649 --> 00:01:09,319
I don't know why
I thought you should hear that.
19
00:01:09,402 --> 00:01:11,362
I... I know something's going on.
20
00:01:11,446 --> 00:01:12,572
If I listen to my gut,
21
00:01:12,655 --> 00:01:16,576
my gut tells me I gotta confront that guy,
even if I have to fight him.
22
00:01:16,659 --> 00:01:18,787
Even if it means I get my a***s kicked.
23
00:01:18,870 --> 00:01:20,121
For Emma.
24
00:01:20,872 --> 00:01:22,665
Emma is worth fighting for.
25
00:01:24,667 --> 00:01:25,502
I love her.
26
00:01:25,585 --> 00:01:27,087
You're a good young man, Carter.
27
00:01:27,170 --> 00:01:30,799
Now you're standing here
with boxing gloves on, for Pete's sakes.
28
00:01:31,883 --> 00:01:32,883
And, uh...
29
00:01:34,844 --> 00:01:36,638
Oh... And what?
30
00:01:37,347 --> 00:01:38,932
Uh, nothing.
31
00:01:39,557 --> 00:01:41,994
No, something. Something's upsetting you.
You're just not saying it.
32
00:01:42,018 --> 00:01:43,788
You had the same look on your face
when I told you
33
00:01:43,812 --> 00:01:46,147
that I was on my high school cheer team.
34
00:01:47,440 --> 00:01:48,650
It's probably worse.
35
00:01:49,692 --> 00:01:51,402
Please, Mr. Brunner,
36
00:01:51,903 --> 00:01:53,279
what aren't you telling me?
37
00:01:58,076 --> 00:01:59,619
I saw Emma and Aldon kissing.
38
00:02:01,371 --> 00:02:02,371
Carter,
39
00:02:03,331 --> 00:02:04,331
please,
40
00:02:05,667 --> 00:02:06,835
talk to Emma.
41
00:02:07,418 --> 00:02:09,212
Maybe you can work things out.
42
00:02:23,184 --> 00:02:24,519
Hey, it's the fiancé.
43
00:02:30,984 --> 00:02:34,070
- What's up with him?
- Oh, he's tired from the training.
44
00:02:34,154 --> 00:02:36,114
He wants to get into wedding shape.
45
00:02:36,197 --> 00:02:37,532
So how is Romi?
46
00:02:37,615 --> 00:02:39,575
Better every minute.
The docs couldn't be happier.
47
00:02:39,617 --> 00:02:42,036
- She'll be home in a few days.
- Thank God.
48
00:02:42,120 --> 00:02:45,248
I come with more good news.
My app is gonna be launching at Ralph's.
49
00:02:45,331 --> 00:02:49,210
Ralph's is one of the biggest chains
on the West Coast. How did you land that?
50
00:02:49,294 --> 00:02:52,005
Not that Ralph's.
Ralph Moskowitz's bodega.
51
00:02:52,088 --> 00:02:54,507
- Oh.
- It's a beta run to show how it works.
52
00:02:54,591 --> 00:02:56,926
I was hoping you could go check it out.
53
00:02:57,010 --> 00:02:58,571
- I'll download it for you.
- No, it's...
54
00:02:58,595 --> 00:02:59,595
I g***t it.
55
00:03:00,180 --> 00:03:03,641
And Donnie's investment let me add
new features like a barcode reader.
56
00:03:03,725 --> 00:03:07,687
It advises you on coupons,
allergens, nutrition.
57
00:03:07,770 --> 00:03:09,230
Any data in the barcode's revealed.
58
00:03:09,856 --> 00:03:13,067
MyAisles is gonna revolutionize
the grocery store experience.
59
00:03:13,151 --> 00:03:15,069
You grab an apple. You pay for the apple.
60
00:03:15,153 --> 00:03:17,030
You don't need a revolution for that.
61
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Check it out.
62
00:03:21,367 --> 00:03:22,535
It works.
63
00:03:22,619 --> 00:03:25,038
It says the app is a bad idea.
64
00:03:47,060 --> 00:03:50,021
- The kiss was a mistake.
- I'm so glad that you said that first.
65
00:03:50,104 --> 00:03:51,731
Good. Okay.
66
00:03:52,273 --> 00:03:53,608
Okay, so friends then?
67
00:03:53,691 --> 00:03:55,443
Yes, ma'**. Friends. Absolutely.
68
00:04:06,329 --> 00:04:07,622
French.
69
00:04:10,208 --> 00:04:11,209
Portuguese.
70
00:04:14,170 --> 00:04:15,170
German.
71
00:04:15,630 --> 00:04:17,566
Whoa! No, scary.
72
00:04:17,590 --> 00:04:20,134
- Um, back to French.
- Okay.
73
00:04:24,347 --> 00:04:27,100
Did you just say "let's go to a motel"?
74
00:04:27,183 --> 00:04:28,935
Or a hotel. I've g***t miles.
75
00:04:30,436 --> 00:04:33,022
- If we go to a hotel, we have s***x.
- That's the idea.
76
00:04:34,023 --> 00:04:35,023
What?
77
00:04:37,735 --> 00:04:40,280
Okay I... No, I, um... I can't do this. Um...
78
00:04:41,114 --> 00:04:42,114
Carter.
79
00:04:43,199 --> 00:04:44,426
I... I can't do this to Carter.
80
00:04:44,450 --> 00:04:46,786
My heart is telling me,
"No, stop, this is wrong."
81
00:04:46,869 --> 00:04:48,579
Okay. But what is your groin saying?
82
00:04:48,663 --> 00:04:51,791
'Cause mine's saying
we should definitely go to a motel, right?
83
00:04:55,336 --> 00:04:57,046
Okay. All right, no, you're right.
84
00:04:57,547 --> 00:04:59,590
You're right. This is messed up.
You're engaged.
85
00:05:01,342 --> 00:05:02,822
I've been a lot of things in my life,
86
00:05:02,885 --> 00:05:05,805
and an intentional home-wrecker
has never been one of them.
87
00:05:06,889 --> 00:05:08,224
- So...
- Intentional?
88
00:05:08,308 --> 00:05:09,934
Well, they don't always wear rings.
89
00:05:21,988 --> 00:05:24,407
Box seats behind the dugout?
90
00:05:24,907 --> 00:05:25,907
Just g***t them.
91
00:05:26,451 --> 00:05:29,037
- Paid through the nose.
- Mm-hm.
92
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
Ah.
93
00:05:30,788 --> 00:05:32,290
What's the occasion?
94
00:05:32,373 --> 00:05:34,000
I think Emma needs a break.
95
00:05:34,083 --> 00:05:37,587
Between us losing Boro
and everything that's going on with Romi,
96
00:05:38,254 --> 00:05:40,173
I think it'd be good
to have a day just to talk.
97
00:05:40,256 --> 00:05:41,591
So no occasion?
98
00:05:41,674 --> 00:05:44,927
When she was nine,
I missed her gymnastics championships.
99
00:05:45,011 --> 00:05:47,638
To make up for it,
we did family day in the stadium.
100
00:05:47,722 --> 00:05:49,932
I carried her around on my shoulders.
101
00:05:50,016 --> 00:05:50,850
We had hot dogs.
102
00:05:50,933 --> 00:05:52,226
The perfect day.
103
00:05:52,310 --> 00:05:55,646
She even g***t
an autographed baseball from Jeter.
104
00:05:55,730 --> 00:05:59,359
I remember family day
at Fishkill Correctional.
105
00:05:59,442 --> 00:06:01,527
Buzzie The Strangler gave me a tissue.
106
00:06:02,028 --> 00:06:03,029
It had his mucus on it.
107
00:06:04,280 --> 00:06:07,450
At least, I thought it was mucus.
108
00:06:07,533 --> 00:06:09,369
Hey, Emma, check this out.
109
00:06:09,994 --> 00:06:11,621
Bronx Bomber family day.
110
00:06:11,704 --> 00:06:13,081
Just like old times?
111
00:06:13,164 --> 00:06:14,164
Surprised?
112
00:06:14,499 --> 00:06:16,042
Oh Dad, wow, that's great.
113
00:06:16,125 --> 00:06:17,418
I... I would love to, really,
114
00:06:17,502 --> 00:06:20,421
but... I need to spend
the weekend with Carter.
115
00:06:20,505 --> 00:06:23,049
I've been away a lot,
and I think it's getting to him.
116
00:06:23,132 --> 00:06:25,718
- Rain check?
- Sure, yeah.
117
00:06:25,802 --> 00:06:27,261
We just do it some other day.
118
00:06:27,345 --> 00:06:30,223
As long as we get some time
to talk a little bit, okay?
119
00:06:30,306 --> 00:06:31,349
Sure. Yeah.
120
00:06:37,271 --> 00:06:38,398
Greetings, chief.
121
00:06:50,243 --> 00:06:51,411
Sit down and listen.
122
00:06:52,412 --> 00:06:57,417
So, Langley thinks they know why Boro
took such risks to get his weapon back.
123
00:06:57,500 --> 00:07:00,711
- Um, to sell it?
- If he did, he'd be out of inventory.
124
00:07:01,337 --> 00:07:03,840
Now that he has the stolen waste
from the Kazakh train,
125
00:07:03,923 --> 00:07:05,383
and he has the suitcase back,
126
00:07:05,466 --> 00:07:08,386
we believe he will utilize
the suitcase's nuclear core
127
00:07:08,469 --> 00:07:11,431
to re-irradiate the waste
and make another half dozen nukes.
128
00:07:11,514 --> 00:07:13,349
Remind me again why we didn't torture him
129
00:07:13,433 --> 00:07:15,768
instead of giving him
exactly what he wanted?
130
00:07:17,979 --> 00:07:18,979
Respectfully.
131
00:07:19,397 --> 00:07:22,400
Well, can't we find Boro
by scanning for the radiation signature,
132
00:07:22,483 --> 00:07:24,026
like we did in Greece?
133
00:07:24,110 --> 00:07:26,320
We've been trying, but no luck. Tina?
134...
Share and download FUBAR.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.