The.Wire.S01E02.720p.HDTV.x264-BATV Movie Subtitles

Download The Wire S01E02 720p HDTV x264-BATV Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,000 --> 00:00:11,700 That's the witness all right, the one from the Barksdale case. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,500 Gant, William. 41 years. 3 00:00:14,900 --> 00:00:19,100 Single headshot, close range. Bullet pancaked on the inner skull. 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,200 -Ain't necessarily what it looks like. -No? 5 00:00:27,300 --> 00:00:29,500 A man's walking down a street in West Baltimore. 6 00:00:29,600 --> 00:00:31,900 That'll catch you a bullet for a half-dozen reasons. 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,700 -Yeah, that it will. -You run him for a sheet? 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,700 Yeah, a couple of disorderlies is all. 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,800 Guy works maintenance down at Poe Homes. 10 00:00:38,900 --> 00:00:41,100 Lives alone, no wife, no kids. 11 00:00:41,200 --> 00:00:43,700 Only time his name pops up on the courthouse computer... 12 00:00:43,800 --> 00:00:45,900 is for being a state witness in Barlow's case. 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,500 Otherwise, I don't even make that connection. 14 00:00:51,800 --> 00:00:53,700 I mean, you've g***t to admit... 15 00:00:53,800 --> 00:00:57,000 it don't make sense to ace this motherfucker after he done testified. 16 00:00:57,100 --> 00:00:58,500 Sends a hell of a message though. 17 00:00:58,600 --> 00:01:02,500 He's one hardheaded f***k in the Terrace you can't run off or buy out, right? 18 00:01:02,600 --> 00:01:06,700 If your audience is the high-rise projects, a move like this cuts right through the s***t. 19 00:01:06,800 --> 00:01:08,300 What are you gonna tell the major? 20 00:01:08,400 --> 00:01:11,000 That I caught a stone f***g whodunit. 21 00:01:11,200 --> 00:01:14,000 -Don't soft-sell the witness angle. -Come on. 22 00:01:14,100 --> 00:01:17,300 Why get the bosses riled before we know for sure? 23 00:01:17,400 --> 00:01:19,700 If I start talking s***t that a witness g***t killed-- 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,400 -Bunk, tell him. -Why? 25 00:01:21,500 --> 00:01:23,300 Just cover yourself on this. 26 00:01:23,400 --> 00:01:26,900 Jimmy, you ain't gonna do what I think? 27 00:01:29,300 --> 00:01:30,700 Listen to me. 28 00:01:31,300 --> 00:01:34,100 This s***t is gonna jump up and b***e you in your a***s. 29 00:01:34,200 --> 00:01:35,900 Just cover yourself. 30 00:01:36,800 --> 00:01:40,700 -What the hell was that about? -Nothing. 31 00:03:26,000 --> 00:03:27,200 Morning. 32 00:04:18,200 --> 00:04:19,900 Jesus Christ. 33 00:04:29,800 --> 00:04:31,500 Goddamn. 34 00:04:32,100 --> 00:04:35,500 Who do you g***t to f***k in this town to get a real office? 35 00:04:36,700 --> 00:04:38,400 At least that works. 36 00:04:49,900 --> 00:04:51,600 It was for McNulty. 37 00:04:55,200 --> 00:04:57,500 -I shouldn't be here. -Then you shouldn't. 38 00:04:57,600 --> 00:05:00,100 They killed a f***g witness out of your court. 39 00:05:00,200 --> 00:05:02,900 Yeah, you told me. You did your civic duty. 40 00:05:03,000 --> 00:05:06,400 Under the power vested in me by the circuit court for Baltimore city... 41 00:05:06,500 --> 00:05:08,900 I absolve you of all your sins, Detective McNulty. 42 00:05:09,000 --> 00:05:10,800 You are my sin, you know that? 43 00:05:10,900 --> 00:05:13,400 For talking to you, my major is ready to cut my throat. 44 00:05:13,500 --> 00:05:16,500 Jimmy, you knew I was gonna make that call. Admit it. 45 00:05:16,600 --> 00:05:20,500 I didn't think you would straight-up hang me out on the line in a shitstorm. 46 00:05:21,400 --> 00:05:24,100 Look, it's not like it was when I was a prosecutor. 47 00:05:24,200 --> 00:05:27,200 -I'm a judge now, the rules are different. -You missed a spot. 48 00:05:27,300 --> 00:05:29,300 Yeah, what's done is done. 49 00:05:30,400 --> 00:05:32,900 Question is, what do you want me to do now? 50 00:05:33,400 --> 00:05:36,100 I think you can leverage the Deputy Ops with a phone call. 51 00:05:36,200 --> 00:05:38,400 -He's already detailed people. -Some detail. 52 00:05:38,500 --> 00:05:41,800 A***e lieutenant thinks he can buy-bust his way to Avon Barksdale. 53 00:05:41,900 --> 00:05:43,300 You want leverage? 54 00:05:43,400 --> 00:05:46,100 We give the dead-witness angle to the newspapers. 55 00:05:46,200 --> 00:05:47,400 Stir some real s***t. 56 00:05:47,500 --> 00:05:49,800 No, that tips Barksdale that someone's working him. 57 00:05:49,900 --> 00:05:52,200 -We don't want to go public. -No? 58 00:05:52,300 --> 00:05:53,800 Just put it to the Deputy Ops... 59 00:05:53,900 --> 00:05:56,100 you lost a witness who testified in your court. 60 00:05:56,200 --> 00:05:59,000 That forces the department to commit to the investigation. 61 00:05:59,100 --> 00:06:02,800 And when you call Burrell this time, will you forget my f***g name? 62 00:06:10,800 --> 00:06:14,100 -You missed a spot. -Why don't you f***g do it? 63 00:06:14,200 --> 00:06:15,500 Seniority. 64 00:06:31,500 --> 00:06:33,600 -You found us. -Wasn't easy. 65 00:06:34,500 --> 00:06:37,900 -You asked for these guys? -I asked for more manpower. 66 00:06:40,200 --> 00:06:41,500 Have a seat. 67 00:06:50,500 --> 00:06:52,100 What the f***k.... 68 00:06:54,200 --> 00:06:55,900 Sir, l-- 69 00:06:56,000 --> 00:06:58,500 He was showing me the trigger pull on his Glock. 70 00:06:58,600 --> 00:07:02,100 -And he was just-- -Detective? 71 00:07:02,700 --> 00:07:05,700 Officer Pryzbylewski shot the wall, Lieutenant. 72 00:07:06,700 --> 00:07:07,700 Why? 73 00:07:07,800 --> 00:07:10,500 Why did you shoot the wall, Officer Pryzbylewski? 74 00:07:10,600 --> 00:07:14,100 I was just showing Carv how my trigger pull is light, you know. 75 00:07:14,900 --> 00:07:18,000 -I g***t it so it's real light. -He took the clip out, boss. 76 00:07:18,500 --> 00:07:20,000 But not the one in the chamber. 77 00:07:20,100 --> 00:07:24,300 No, I forgot the one in the chamber, and.... 78 00:07:26,400 --> 00:07:29,100 S***t, I'm sorry, lieutenant. 79 00:07:29,600 --> 00:07:32,100 -You want him to write on it? -Write on what? 80 00:07:32,200 --> 00:07:36,300 You let one go, you g***t to write. You g***t to justify the use of deadly force. 81 00:07:37,100 --> 00:07:38,900 Against a plaster wall. 82 00:07:40,500 --> 00:07:43,900 It's an accident, okay? Give me a f***g break already. 83 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 -Your name is what? -Pryzbylewski. 84 00:07:49,600 --> 00:07:52,400 From Auto Unit, right? Cantrell sent you. 85 00:07:54,100 --> 00:07:55,400 Not exactly. 86 00:07:55,500 --> 00:07:59,900 Lt. Cantrell sent me to Casualty Section a couple months back. 87 00:08:00,600 --> 00:08:02,900 And I asked out of Casualty. 88 00:08:07,000 --> 00:08:09,500 You came here from Casualty Section? 89 00:08:11,800 --> 00:08:14,000 Man, these shits is right, yo. 90 00:08:18,200 --> 00:08:21,500 -It's good with the hot sauce, too. -Most definite. 91 00:08:22,200 --> 00:08:25,600 -Dee, want some nuggets? -No, go ahead, man. 92 00:08:25,700 --> 00:08:28,700 Man, whoever invented these, he off the hook. 93 00:08:28,800 --> 00:08:29,900 Word! 94 00:08:30,900 --> 00:08:33,900 Motherfucker g***t the bone all the way out the d***n chicken. 95 00:08:34,000 --> 00:08:36,900 Till he came along, niggas be chewing on drumsticks and s***t... 96 00:08:37,000 --> 00:08:38,900 getting their fingers all greasy. 97 00:08:39,000 --> 00:08:40,800 He said "Later" to the bone. 98 00:08:41,300 --> 00:08:44,000 Nugget that meat up and make some real money. 99 00:08:44,100 --> 00:08:46,400 -You think the man g***t paid? -Who? 100 00:08:46,500 --> 00:08:49,700 -Man who invented these. -S***t, he richer than a motherfucker. 101 00:08:49,800 --> 00:08:52,400 Why? You think he get a percentage? 102 00:08:53,100 --> 00:08:54,200 Why not? 103 00:08:54,400 --> 00:08:57,500 Nigga, please, the man who invented them things... 104 00:08:57,600 --> 00:09:00,100 just some sad-a***s down at the basement of McDonald's... 105 00:09:00,200 --> 00:09:02,700 thinking up some s***t to make money for the real players. 106 00:09:02,800 --> 00:09:05,200 -No man, that ain't right. -F***k right. 107 00:09:05,400 --> 00:09:07,700 It ain't about right, it's about money. 108 00:09:07,800 --> 00:09:10,300 You think Ronald McDonald gonna go down that basement... 109 00:09:10,400 --> 00:09:13,100 and say, "Mr. Nugget, you the bomb. 110 00:09:13,200 --> 00:09:15,800 "We selling chicken faster than you can tear the bone out. 111 00:09:15,900 --> 00:09:19,800 "So, I'm gonna write my clowny-a***s name on this fat-a***s check for you." 112 00:09:20,500 --> 00:09:21,600 S***t. 113 00:09:22,600 --> 00:09:24,300 The nigger who invented them things... 114 00:09:24,400 --> 00:09:26,600 still working in the basement for regular wage... 115 00:09:26,700 --> 00:09:30,000 thinking of some s***t to make the fries taste better. 116 00:09:30,300 --> 00:09:31,500 Believe. 117 00:09:35,800 --> 00:09:38,000 He still had the idea, though. 118 00:09:45,100 --> 00:09:46,100 Who? 119 00:09:46,200 --> 00:09:49,300 Polk and Pat Mahone. A couple of drunks from Property. 120 00:09:49,400 --> 00:09:51,100 -I don't know them. -Why would you? 121 00:09:51,200 --> 00:09:53,700 They haven't made a case in 10 years. 122 00:09:53,800 --> 00:09:57,000 Also g***t handed some kid named Prezbelowski or Prezbelewski-- 123 00:09:57,100 --> 00:10:00,200 -Pryzbylewski, him, I know. -Yeah? 124 00:10:00,600 -->...
Music ♫