Land Of Oblivion 2011 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Land.Of.Oblivion.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Land Of Oblivion 2011 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:46,960 --> 00:00:50,120
Hello, my little apple tree,
4
00:00:51,280 --> 00:00:53,270
or rather, just my apple tree,
5
00:00:53,320 --> 00:00:55,240
because now you're a big tree.
6
00:00:57,760 --> 00:01:01,480
You were as tall as me the day I planted you.
7
00:01:02,360 --> 00:01:06,000
I often used to walk
on the riverbank with my father.
8
00:01:06,560 --> 00:01:11,880
I planted you on 25 April 1986.
9
00:01:26,120 --> 00:01:29,080
It was 25 April 1986.
10
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
I felt like I was floating.
11
00:01:33,040 --> 00:01:35,920
Not only down the river,
but in my life.
12
00:01:37,080 --> 00:01:40,800
It was the first day of vacation
and the sun had returned.
13
00:01:43,560 --> 00:01:47,200
Winter had been long,
as it always is here, you know.
14
00:01:55,800 --> 00:01:57,280
You're right, Valery.
15
00:01:57,600 --> 00:02:00,400
Everyone has a name,
you even named your cat.
16
00:02:02,240 --> 00:02:05,440
But you can't give names to trees.
17
00:02:05,920 --> 00:02:06,920
Why not?
18
00:02:07,240 --> 00:02:09,640
Because they don't belong to us.
19
00:02:13,360 --> 00:02:15,640
For me, love was everything.
20
00:02:16,280 --> 00:02:19,280
Piotr and I had gone
to the banks of the Pripyat.
21
00:02:20,760 --> 00:02:23,880
I saw folk gathered on the shore,
so close.
22
00:02:24,920 --> 00:02:27,960
I can still see them quite clearly.
23
00:02:29,760 --> 00:02:32,960
I've never told you
about that world, Patrick.
24
00:02:33,280 --> 00:02:36,480
But should I recall it or let it go?
25
00:02:37,640 --> 00:02:38,520
I don't know.
26
00:02:39,240 --> 00:02:40,840
Take me away somewhere.
27
00:02:41,120 --> 00:02:42,160
Where to?
28
00:02:43,360 --> 00:02:45,200
I've heard Odessa is lovely.
29
00:02:45,600 --> 00:02:46,800
Odessa?
30
00:02:53,200 --> 00:02:55,680
Sure, we could go there.
31
00:03:21,000 --> 00:03:22,840
Where are they going?
32
00:03:24,640 --> 00:03:26,240
Where?
33
00:03:26,560 --> 00:03:27,760
You know, Valery,
34
00:03:27,960 --> 00:03:31,920
every year they fly thousands of miles
35
00:03:32,360 --> 00:03:35,160
and always return to the same spot.
36
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
Always.
37
00:03:37,360 --> 00:03:39,440
They never get it wrong?
38
00:03:39,640 --> 00:03:41,160
No, never.
39
00:03:45,880 --> 00:03:49,320
Terminus, Lenin Power Plant.
40
00:03:50,040 --> 00:03:53,960
WE ARE THE BUILDERS
OF OUR HAPPINESS!
41
00:04:14,200 --> 00:04:15,520
Stop!
42
00:04:15,800 --> 00:04:17,240
Stop, I said!
43
00:04:25,160 --> 00:04:28,080
On 1 May, the city of Pripyat
44
00:04:28,320 --> 00:04:31,200
invites all citizens
45
00:04:31,400 --> 00:04:33,080
to the opening of its fun fair.
46
00:04:34,680 --> 00:04:35,840
A poetry competition
47
00:04:36,040 --> 00:04:39,400
will be organized
by the members of the Komsomol
48
00:04:40,200 --> 00:04:43,240
in the presence of
the 2nd secretary of the party.
49
00:04:46,840 --> 00:04:48,080
- Another one?
- Yes.
50
00:04:48,280 --> 00:04:50,360
That's enough to drink!
51
00:04:52,360 --> 00:04:55,400
Dimitri, look at you.
52
00:04:55,600 --> 00:04:57,160
You're all dirty.
53
00:04:57,960 --> 00:04:59,640
I'm just fine like this.
54
00:05:00,720 --> 00:05:03,480
I hope you'll wear a clean shirt
tomorrow.
55
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
You always wear the same shirt.
56
00:05:09,520 --> 00:05:11,920
It brings me luck.
57
00:05:19,080 --> 00:05:20,360
Give me that.
58
00:05:23,280 --> 00:05:24,600
It's the last one.
59
00:05:30,040 --> 00:05:31,440
Dimitri, tell him.
60
00:05:32,680 --> 00:05:34,000
Listen to me, you!
61
00:05:35,240 --> 00:05:36,720
He doesn't let me smoke.
62
00:05:38,960 --> 00:05:40,760
Anya, I feel fine.
63
00:06:42,160 --> 00:06:43,680
Come on, move along!
64
00:06:46,480 --> 00:06:48,200
What's the matter with you?
65
00:06:49,000 --> 00:06:50,520
Are you dumb?
66
00:06:53,320 --> 00:06:55,640
Do you hear?
67
00:06:57,960 --> 00:06:59,280
What an a***s!
68
00:06:59,480 --> 00:07:01,480
Do as you're told!
Stop messing around!
69
00:07:02,080 --> 00:07:04,560
I'll clout you, you'll see!
70
00:07:09,320 --> 00:07:12,000
Why are you barking like that?
71
00:07:12,200 --> 00:07:13,840
Come on, let's go.
72
00:07:33,600 --> 00:07:35,080
What the hell is going on?
73
00:07:43,720 --> 00:07:45,040
S***t…
74
00:07:50,080 --> 00:07:51,640
Where are you going?
75
00:07:51,960 --> 00:07:54,000
- I'm a forest ranger.
- Heading where?
76
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
I always pass this way.
77
00:07:55,400 --> 00:07:57,480
Bring your papers, the road's closed.
78
00:08:05,360 --> 00:08:07,320
What's going on?
79
00:08:08,520 --> 00:08:10,320
Nothing. Move it!
80
00:08:24,200 --> 00:08:25,480
Go on home.
81
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
Some cherries, please.
82
00:09:41,160 --> 00:09:42,240
Watch out!
83
00:09:43,680 --> 00:09:45,920
Bless you, my dears!
84
00:09:55,400 --> 00:09:57,560
Praise to the Motherland,
85
00:09:57,760 --> 00:10:00,640
which provides us bread,
work and electricity.
86
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
I'm going flat-out!
87
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
You're all here already? Mama!
88
00:11:15,120 --> 00:11:16,160
Greetings!
89
00:11:37,560 --> 00:11:38,480
A kiss!
90
00:11:40,640 --> 00:11:41,440
One,
91
00:11:41,640 --> 00:11:42,560
two,
92
00:11:42,760 --> 00:11:43,720
three,
93
00:11:43,960 --> 00:11:45,160
four,
94
00:11:45,360 --> 00:11:46,240
five,
95
00:11:46,440 --> 00:11:47,240
six,
96
00:11:47,560 --> 00:11:48,480
seven,
97
00:11:48,680 --> 00:11:49,480
eight,
98
00:11:49,680 --> 00:11:50,520
nine,
99
00:11:50,720 --> 00:11:51,440
ten!
100
00:11:56,520 --> 00:12:00,080
I love you guys!
I love you so much.
101
00:12:02,600 --> 00:12:03,920
Music!
102
00:12:14,840 --> 00:12:17,720
At the end of the street
lies the deep blue sea
103
00:12:18,400 --> 00:12:20,800
The chestnut tree is in blossom
104
00:12:21,840 --> 00:12:24,480
Konstantin picks up his guitar
105
00:12:25,440 --> 00:12:27,880
And sings a sweet song
106
00:12:30,400 --> 00:12:33,000
I can't speak for all Odessa
107
00:12:33,920 --> 00:12:36,400
Because the city is so big
108
00:12:37,360 --> 00:12:39,840
But in the old quarters
109
00:12:40,800 --> 00:12:43,360
They adore Konstantin the sailor
110
00:12:52,000 --> 00:12:54,880
I'd like to thank all our friends
111
00:12:55,080 --> 00:12:56,240
who are here today.
112
00:12:58,960 --> 00:12:59,920
And…
113
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
I'd also like to remember my father.
114
00:13:04,880 --> 00:13:06,480
I'm sure…
115
00:13:07,400 --> 00:13:09,240
that he'd be happy for us.
116
00:13:17,840 --> 00:13:19,720
We lived in the present.
117
00:13:19,960 --> 00:13:22,000
Not only because we were young.
118
00:13:22,200 --> 00:13:24,280
But also because we were children.
119
00:13:28,920 --> 00:13:30,320
Who are you?
120
00:13:30,880 --> 00:13:32,400
Papa!
121
00:13:33,160 --> 00:13:35,880
Children who believe
the world has rules,
122
00:13:36,280 --> 00:13:39,240
and you just have to follow them
to be happy.
123
00:13:42,880 --> 00:13:44,960
They're sending us 12 reactors.
124
00:13:45,160 --> 00:13:46,280
RBMKs?
125
00:13:46,880 --> 00:13:49,280
Papa, come and look at my tree.
126
00:13:49,480 --> 00:13:51,320
Put your jacket on.
127
00:13:51,640 --> 00:13:53,120
What output will they be?
128
00:13:53,360 --> 00:13:55,080
1,000 megawatts.
129
00:13:55,800 --> 00:13:58,040
Sergei showed me the plans.
130
00:13:59,160 --> 00:14:01,360
Papa, my tree is dead.
131
00:14:01,560 --> 00:14:03,320
We'll plant another.
132
00:14:03,600 --> 00:14:05,040
When does work start?
133
00:14:06,000 --> 00:14:07,160
In one month.
134
00:14:08,040 --> 00:14:10,080
Moscow has it all planned.
135
00:14:10,520 --> 00:14:11,920
Well that's a surprise.
136
00:14:23,160 --> 00:14:26,880
A solitary artist
137
00:14:28,640 --> 00:14:32,400
Lived alone with his paintings
138
00:14:33,720 --> 00:14:37,200
He fell in love with an actress
139
00:14:39,080 --> 00:14:42,520
Who had a passion for flowers
140
00:14:44,400 --> 00:14:48,000
So he sold his house
141
00:14:49,720 --> 00:14:53,160
And all his paintings
142
00:14:54,880 --> 00:14:58,440
With all the money
143
00:15:00,120 --> 00:15:03,920
He bought an ocean of flowers
144
00:15:05,360 --> 00:15:09,040
Millions of scarlet roses
145
00:15:10,640 --> 00:15:14,200
You can see them from your window
146
00:15:36,800 --> 00:15:40,160
Millions… of scarlet roses
147
00:15:41,880 --> 00:15:45,440
His love for you will make your life
an ocean of roses
148
00:15:47,960 --> 00:15:49,200
What's up?
149
00:15:50,880 --> 00:15:53,800
I have to talk to you, let's slip out.
150
00:15:54,120 --> 00:15:55,720
- Is everything OK?
- Yes.
151
00:15:56,240 --> 00:15:57,440
Come on.
152
00:16:01,320 --> 00:16:02,240
What's the matter?
153
00:16:02,640 --> 00:16:04,000
There's a forest fire,
154
00:16:04,880 --> 00:16:05,960
I have to go.
155
00:16:06,160 --> 00:16:08,840
What? I can't believe it!
156
00:16:09,040 --> 00:16:11,200
Can't they leave you in peace today?
157
00:16:13,840 --> 00:16:15,200
I don't have any choice.
158
00:16:15,600 --> 00:16:18,360
Of course you have a choice.
159
00:16:18,560 -->...
Share and download Land.Of.Oblivion.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.