Tar.2022.1080p.WEBRip.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG Movie Subtitles

Download Tar 2022 1080p WEBRip 1600MB DD5 1 x264-GalaxyRG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:18,833 --> 00:01:20,364 You ready? 2 00:01:20,500 --> 00:01:23,597 No, just... Yeah, just-just ignore the microphone. 3 00:01:23,732 --> 00:01:25,605 Yeah, just-just act as if it's not there. 4 00:01:25,741 --> 00:01:28,306 Sing as if it's not there. 5 00:01:28,441 --> 00:01:32,011 Yeah... 6 00:01:40,389 --> 00:01:41,580 Okay? 7 00:05:45,164 --> 00:05:47,127 - Ready for them? - Yes. 8 00:05:47,262 --> 00:05:48,403 Let's go. 9 00:05:56,204 --> 00:05:58,313 If you're here, then you already know 10 00:05:58,448 --> 00:06:00,749 who she is, and that is one of the most important 11 00:06:00,884 --> 00:06:03,146 musical figures of our time. 12 00:06:03,282 --> 00:06:05,210 Lydia Tár is many things: 13 00:06:05,346 --> 00:06:08,647 A piano performance graduate at the Curtis Institute, 14 00:06:08,782 --> 00:06:11,152 Phi Beta Kappa from Harvard. 15 00:06:11,287 --> 00:06:15,327 She g***t her PhD in Musicology from the University of Vienna, 16 00:06:15,463 --> 00:06:17,924 specializing in the indigenous music 17 00:06:18,059 --> 00:06:20,900 of the Ucayali Valley in Eastern Peru, 18 00:06:21,036 --> 00:06:22,936 where she spent five years 19 00:06:23,071 --> 00:06:24,930 among the Shipibo-Konibo peopl. 20 00:06:25,066 --> 00:06:28,568 As a conductor, Tár began her career 21 00:06:28,703 --> 00:06:29,935 with the Cleveland Orchestra, 22 00:06:30,070 --> 00:06:31,542 one of the so-called "Big Five." 23 00:06:31,677 --> 00:06:33,841 A string of important posts followed, 24 00:06:33,976 --> 00:06:36,344 including the Philadelphia Orchestra, 25 00:06:36,479 --> 00:06:37,719 the Chicago Symphony Orchestra, 26 00:06:37,844 --> 00:06:39,084 the Boston Symphony Orchestra, 27 00:06:39,186 --> 00:06:40,956 until she at last arrived here 28 00:06:41,091 --> 00:06:44,056 at our own New York Philharmonic. 29 00:06:44,191 --> 00:06:45,523 With the latter, she organized 30 00:06:45,658 --> 00:06:48,130 the Highway 10 refugee concerts in Zaatari, 31 00:06:48,265 --> 00:06:52,529 which were attended by over 75,000 people. 32 00:06:52,665 --> 00:06:54,201 She's become particularly well-known 33 00:06:54,337 --> 00:06:56,029 for commissioning contemporary work 34 00:06:56,165 --> 00:06:59,239 from, among others, Jennifer Higdon, Caroline Shaw, 35 00:06:59,374 --> 00:07:01,705 Julia Wolfe and Hildur Gudnadóttir. 36 00:07:01,840 --> 00:07:04,871 And she's made a point of programming their works 37 00:07:05,006 --> 00:07:07,948 alongside composers of the canon. 38 00:07:08,083 --> 00:07:09,382 She's been quoted as saying, 39 00:07:09,518 --> 00:07:12,219 "These composers are having a conversation 40 00:07:12,354 --> 00:07:15,215 and it may not always be so polite." 41 00:07:15,350 --> 00:07:17,823 Lydia Tár has also written music for the stage and screen. 42 00:07:17,958 --> 00:07:22,562 She is in fact one of only 15 so-called EGOTs, meaning those 43 00:07:22,697 --> 00:07:26,894 who have won all four major entertainment awards: 44 00:07:27,029 --> 00:07:30,563 An Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony. 45 00:07:30,699 --> 00:07:32,141 It is, as you can imagine, 46 00:07:32,276 --> 00:07:34,605 an extremely short and shimmering list 47 00:07:34,741 --> 00:07:37,774 that includes Richard Rodgers, Audrey Hepburn, 48 00:07:37,910 --> 00:07:41,683 Andrew Lloyd Webber and, of course, Mel Brooks. 49 00:07:45,719 --> 00:07:48,915 In 2010, with the support of Eliot Kaplan, 50 00:07:49,051 --> 00:07:51,921 she founded the Accordion Conducting Fellowship, 51 00:07:52,057 --> 00:07:54,954 which fosters entrepreneurship and performance opportunities 52 00:07:55,090 --> 00:07:58,166 for female conductors, allowing them residencies 53 00:07:58,301 --> 00:08:01,094 with major orchestras around the world. 54 00:08:01,230 --> 00:08:06,203 In 2013, Berlin elected Tár as its principal conductor, 55 00:08:06,339 --> 00:08:08,801 in succession to Andris Davis, 56 00:08:08,937 --> 00:08:11,771 and she's remained there ever since. 57 00:08:11,906 --> 00:08:13,610 Like her mentor, Leonard Bernstein, 58 00:08:13,745 --> 00:08:16,776 Tár has a particular affinity for Mahler, 59 00:08:16,912 --> 00:08:18,952 whose nine symphonies she recorded 60 00:08:19,087 --> 00:08:21,246 during her Big Five stints. 61 00:08:22,149 --> 00:08:23,721 However, she never managed to complete 62 00:08:23,857 --> 00:08:27,453 the so-called "cycle" with a single orchestra until now. 63 00:08:27,589 --> 00:08:28,858 Under her direction, 64 00:08:28,993 --> 00:08:30,993 Berlin has recorded eight of the Mahler symphonies, 65 00:08:31,093 --> 00:08:33,794 saving the big one, Symphony No. 5, for last. 66 00:08:33,930 --> 00:08:35,864 Due to the pandemic, that performance, 67 00:08:36,000 --> 00:08:38,631 which was scheduled for last year, had to be canceled. 68 00:08:38,767 --> 00:08:40,473 But I'm told that next month, 69 00:08:40,608 --> 00:08:43,174 she'll make a live recording of Mahler's Fifth, 70 00:08:43,310 --> 00:08:44,807 which will complete the cycle 71 00:08:44,942 --> 00:08:48,478 and will be issued in a box set by Deutsche Grammophon 72 00:08:48,614 --> 00:08:50,649 just in time for Mahler's birthday. 73 00:08:50,785 --> 00:08:54,520 As if that's not enough, her new book, Tár on Tár, 74 00:08:54,656 --> 00:08:58,316 will be published by Nan Talese's imprint at Doubleday, 75 00:08:58,452 --> 00:09:01,493 just in time for Christmas, a perfect stocking stuffer, 76 00:09:01,629 --> 00:09:03,896 especially if you have a very large stocking. 77 00:09:05,566 --> 00:09:07,126 All of us at The New Yorker welcome you. 78 00:09:07,238 --> 00:09:08,936 Thank you for joining us, Maestro, today. 79 00:09:09,071 --> 00:09:10,763 Thank you, Adam. Thank you. 80 00:09:10,898 --> 00:09:13,373 Thank you. 81 00:09:14,702 --> 00:09:16,609 Lydia, I couldn't... 82 00:09:16,744 --> 00:09:19,946 I couldn't help but see you flinch just a little bit 83 00:09:20,082 --> 00:09:21,580 as I was reading your bio. 84 00:09:21,715 --> 00:09:23,875 Was it because I forgot some other amazing achievement? 85 00:09:23,900 --> 00:09:26,271 Or do you have a slight self-consciousness 86 00:09:26,322 --> 00:09:28,350 about the incredibly varied things 87 00:09:28,486 --> 00:09:30,391 that you've accomplished? 88 00:09:30,526 --> 00:09:35,525 Well, in today's world, "varied," it-it's a dirty word. 89 00:09:35,661 --> 00:09:37,629 I mean, our era is one of specialists, 90 00:09:37,764 --> 00:09:40,563 and if you're trying to do more than one thing, 91 00:09:40,699 --> 00:09:42,365 it's, you know, it's often frowned upon. 92 00:09:42,500 --> 00:09:43,970 Every artist gets typecast. 93 00:09:44,106 --> 00:09:45,472 Oh, yes. Aggressively so. 94 00:09:45,607 --> 00:09:47,487 Well, do you think there'll be a moment, though, 95 00:09:47,512 --> 00:09:49,409 when the classical music community, 96 00:09:49,544 --> 00:09:52,880 decides not to use sexual distinctions 97 00:09:53,016 --> 00:09:55,050 to differentiate artists? 98 00:09:55,186 --> 00:09:57,250 I'm probably the wrong person to ask 99 00:09:57,386 --> 00:09:59,711 since I don't read reviews. 100 00:09:59,847 --> 00:10:01,280 - Never, really? - No. 101 00:10:01,416 --> 00:10:05,491 But it is odd, I think, that anyone ever felt compelled 102 00:10:05,626 --> 00:10:08,463 to substitute "maestro" with "maestra." 103 00:10:08,599 --> 00:10:11,794 I mean, we don't call women astronauts "astronettes." 104 00:10:11,929 --> 00:10:13,565 Right. 105 00:10:13,700 --> 00:10:17,338 But as to the question of gender bias, 106 00:10:17,473 --> 00:10:19,903 I really have nothing to complain about. 107 00:10:20,039 --> 00:10:23,069 Nor, for that matter, should Marin Alsop, JoAnn Falletta, 108 00:10:23,204 --> 00:10:25,345 Laurence Equilbey and Nathalie Stutzmann. 109 00:10:25,480 --> 00:10:28,112 I mean, there's so many incredible women 110 00:10:28,248 --> 00:10:29,581 who came before us. 111 00:10:29,716 --> 00:10:32,017 You know, women who did the-the real lifting. 112 00:10:32,153 --> 00:10:33,251 That-that's fascinating. 113 00:10:33,387 --> 00:10:35,250 Can you... Who, for instance? 114 00:10:35,385 --> 00:10:36,488 Okay, sure. 115 00:10:36,623 --> 00:10:38,689 First and foremost, Nadia Boulanger. 116 00:10:38,824 --> 00:10:41,657 I mean, that would be the happy example. 117 00:10:41,793 --> 00:10:44,927 The sad one would be Antonia Brico, 118 00:10:45,062 --> 00:10:47,831 who by all accounts was an incredible conductor 119 00:10:47,966 --> 00:10:51,202 but was ghettoized into the nonglamorous status 120 00:10:51,337 --> 00:10:53,273 of a "guest conductor" 121 00:10:53,409 --> 00:10:56,177 and essentially treated as a dog act. 122 00:10:56,313 --> 00:10:58,440 A dog... She never g***t the chance 123 00:10:58,576 --> 00:10:59,616 to lead a major orchestra? 124 00:10:59,745 --> 00:11:01,680 Well, yes. Yes, she did conduct 125 00:11:01,816 --> 00:11:04,109 the Berlin Philharmonic, as well as the Met, 126 00:11:04,245 --> 00:11:07,278 but, again, only as a guest conductor. 127 00:11:07,414 --> 00:11:09,134 You know, at, I mean, at that time it was... 128 00:11:09,257 --> 00:11:11,388 it was all gender spectacle. 129 00:11:11,524 --> 00:11:13,052 But fortunately, times...
Music ♫