An Extremely Goofy Movie (2000) 1080p EAC3.eng Movie Subtitles

Download An Extremely Goofy Movie (2000) 1080p EAC3 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:37,607 --> 00:00:39,692 Yeah, dude! 2 00:00:39,776 --> 00:00:44,238 Bobby, do that again, but this time don't fall down. 3 00:01:16,435 --> 00:01:20,147 - Aah! - Whoo-hoo-wow! 4 00:01:24,274 --> 00:01:26,194 Huh? 5 00:01:27,988 --> 00:01:30,699 Do you realize going off to college means no more... 6 00:01:30,782 --> 00:01:33,785 well-meaning but totally smothering, overprotective, 7 00:01:33,869 --> 00:01:35,787 doting, ah-yucking dads? 8 00:01:35,871 --> 00:01:37,914 Yeah, well, yours at least. 9 00:01:37,998 --> 00:01:42,795 My dad's been counting down the days until he can turn my bedroom into a bowling alley. 10 00:01:42,878 --> 00:01:47,882 Hey, we have a surefire way to shoot straight to the top of the freshman heap. 11 00:01:47,965 --> 00:01:50,968 The College "X" Games! 12 00:01:51,051 --> 00:01:53,054 First freshman team to win it all! 13 00:01:53,138 --> 00:01:57,809 First team to boot those number one Gammas on their boot-tays! 14 00:01:57,892 --> 00:02:01,313 Huh! The Gammas may be five-time winners, 15 00:02:01,355 --> 00:02:05,024 but I hope they're ready for a losing streak! 16 00:02:05,107 --> 00:02:08,694 Let's beat the Gammas! Let's do it to it! 17 00:02:11,280 --> 00:02:13,490 Woo-woo-woo-woo! 18 00:02:15,951 --> 00:02:19,579 Gawrsh, Pete, one day you're changin' their diapers, 19 00:02:19,663 --> 00:02:21,999 and the next thing you know... 20 00:02:22,041 --> 00:02:25,251 they're all grown up and leavin' for college. 21 00:02:25,334 --> 00:02:27,253 Well, Goof, the way I see it, 22 00:02:27,336 --> 00:02:31,007 it's my last night of baby-sitting, and I'm a free man! 23 00:02:31,049 --> 00:02:35,135 Oh, yeah! Ha-ha! Free, free, free, I tell you! 24 00:02:35,218 --> 00:02:38,181 Yah-hoo! Ha-ha! Come on, son. 25 00:02:38,222 --> 00:02:41,307 I can't miss you if you won't leave! 26 00:02:41,391 --> 00:02:44,352 - Ah-ha-ha-ha-ha! - Yeah, free. 27 00:02:44,394 --> 00:02:48,232 Hey, why don't you get the boys? Food's almost ready. 28 00:02:48,315 --> 00:02:50,817 It's time to sere these little babies now. 29 00:02:52,903 --> 00:02:54,487 Ha-ha-ooh! 30 00:02:54,571 --> 00:02:59,367 Nice rasta, pasta, Maxman. 31 00:02:59,409 --> 00:03:02,869 Ooh, Maxie's pretty good at that boardin' stuff. 32 00:03:02,911 --> 00:03:05,915 He is totally gonna kill at college. 33 00:03:05,998 --> 00:03:08,000 Huh? 34 00:03:10,418 --> 00:03:12,797 - Yeah! Yes! 35 00:03:12,881 --> 00:03:16,092 Listen, son, that there "X" Games fiddle-faddle... 36 00:03:16,175 --> 00:03:18,093 may be all well and fun, 37 00:03:18,176 --> 00:03:22,598 but remember, you're going off to college to make something of yourselves. 38 00:03:22,723 --> 00:03:25,600 - Exactly. - You'll get a degree, 39 00:03:25,683 --> 00:03:28,644 and the world will be your clam. 40 00:03:28,728 --> 00:03:31,064 Uh, oyster, Dad? 41 00:03:31,106 --> 00:03:33,690 No, thanks. I'm saving room for weenies. 42 00:03:33,774 --> 00:03:36,109 Now, let me show you exactly what I mean. 43 00:03:36,193 --> 00:03:40,573 Oh, no, not the old horseshoe lecture. 44 00:03:40,615 --> 00:03:45,119 You see, tossin' horseshoes is a lot like how life works. 45 00:03:47,245 --> 00:03:50,832 Sorr, Pete. 46 00:03:50,916 --> 00:03:53,418 Uh, like I was sayin'... 47 00:03:53,502 --> 00:03:57,547 It's about staying focused on your goals. 48 00:03:57,672 --> 00:04:00,925 Right. You see, ever once in a while... 49 00:04:01,009 --> 00:04:03,844 life gives you an important tossin' opportunity. 50 00:04:03,928 --> 00:04:06,974 Like, uh, well... college, for instance! 51 00:04:07,057 --> 00:04:08,975 If you want that dee-ploma, 52 00:04:09,059 --> 00:04:13,312 you gotta fix both eyes on it like it was this here horseshoe stake. 53 00:04:13,395 --> 00:04:16,816 And with the proper "consecration"... 54 00:04:16,899 --> 00:04:18,817 and follow-through, 55 00:04:25,114 --> 00:04:27,617 Throw it, will ya! 56 00:04:27,700 --> 00:04:30,287 You should hear the clang of a ringer! 57 00:04:45,301 --> 00:04:47,510 Yah-hoo-hoo-hoo! A ringer! 58 00:04:47,594 --> 00:04:51,097 See, Maxie? You've just gotta stay focused. 59 00:04:51,180 --> 00:04:54,017 - Huh? - Hey, Goof, 60 00:04:54,101 --> 00:04:57,979 - it's gettin' cold already. 61 00:04:58,855 --> 00:05:00,733 Save a weenie for me! 62 00:05:00,816 --> 00:05:03,818 Hey, Peej, isn't ten hot dogs enough? Pass 'em over here. 63 00:05:05,069 --> 00:05:08,991 Ooh, I can't wait to get out of here. 64 00:05:09,116 --> 00:05:11,034 Here, let me help you pack. 65 00:05:11,118 --> 00:05:12,786 Dad, I can do that. 66 00:05:12,827 --> 00:05:17,623 I sure hope so. I'm not gonna be there at college to pick up after you. 67 00:05:17,664 --> 00:05:22,128 In fact, it's gonna be a long time... 68 00:05:22,171 --> 00:05:25,047 before you see your old man again. 69 00:05:25,131 --> 00:05:27,717 What, maybe Christmas? 70 00:05:27,801 --> 00:05:30,261 Ah, Dad, it'll go by fast. 71 00:05:30,345 --> 00:05:33,055 Not too fast, I hope. 72 00:05:33,138 --> 00:05:36,601 It's time to take charge, live your own life. 73 00:05:36,684 --> 00:05:39,395 You're a grown man now, Maxie-Poo. 74 00:05:43,731 --> 00:05:47,985 I'm not takin' ol' Stuffed Bear to college, Dad! 75 00:05:48,027 --> 00:05:49,988 - Sure you are. - No. 76 00:05:50,030 --> 00:05:52,699 What are you talkin' about? You love Stuffed Bear. 77 00:05:52,782 --> 00:05:55,618 - Come on. You're gonna need him. - I'm not kidding! 78 00:05:55,702 --> 00:05:58,955 - No! 79 00:06:02,957 --> 00:06:04,960 Well, then, 80 00:06:05,044 --> 00:06:07,880 I g***t somethin' else for you. 81 00:06:09,381 --> 00:06:11,340 - Son, 82 00:06:11,382 --> 00:06:13,468 I want you to have this. 83 00:06:13,552 --> 00:06:15,513 Oh! It weighs like a ton! 84 00:06:15,555 --> 00:06:21,017 I bet it's one of those combo TV/CD/VCR/Laptop/Scanner/Fax things, right? 85 00:06:21,059 --> 00:06:23,270 Oh, man, they are so cool! 86 00:06:25,730 --> 00:06:31,361 - Too stunned to speak, huh? - No, just stunned. What is it? 87 00:06:31,403 --> 00:06:33,946 This was my father's. 88 00:06:34,029 --> 00:06:37,115 And now, son, it's yours. 89 00:06:37,199 --> 00:06:41,037 Thanks, Dad. This means a lot to me. 90 00:06:41,078 --> 00:06:43,873 Oh, listen, I'm gonna turn in. 91 00:06:43,956 --> 00:06:47,543 You know, big day tomorrow. 92 00:06:58,094 --> 00:07:01,806 - Good night, Dad. - Good night, son. 93 00:07:16,779 --> 00:07:18,780 Ah-yuck. 94 00:07:20,073 --> 00:07:22,033 Ah-yuck. 95 00:07:24,912 --> 00:07:26,829 Did you brush your teeth? 96 00:07:26,913 --> 00:07:29,582 Yeah, Dad. 97 00:07:29,623 --> 00:07:32,334 - Comb your hair? - Yep. 98 00:07:32,418 --> 00:07:34,754 - Did you put on clean underwear? - Dad! 99 00:07:34,796 --> 00:07:36,923 - Come on, Max! - Oop! Gotta go! 100 00:07:36,965 --> 00:07:39,258 But, Max... 101 00:07:39,300 --> 00:07:41,009 Ooh! 102 00:07:41,092 --> 00:07:45,014 - Goin' already? - Gotta get there early for freshman orientation. See ya. 103 00:07:45,097 --> 00:07:47,099 What about breakfast? 104 00:07:47,141 --> 00:07:49,851 - You need your three squares a day, you know. - Don't worr. 105 00:07:49,976 --> 00:07:53,814 We'll pick up donuts on the way. Love ya! Miss ya! See you at Christmas! Bye! 106 00:07:53,897 --> 00:07:56,607 Don't forget to have some milk with those... donuts. 107 00:07:56,649 --> 00:07:58,358 Don't forget to have some milk with those... donuts. 108 00:07:59,694 --> 00:08:02,740 Good-bye, my little college man. 109 00:09:08,051 --> 00:09:09,970 - Gawrsh. 110 00:09:20,730 --> 00:09:24,192 Doot-doot-doot-doot 111 00:09:24,234 --> 00:09:26,485 Doot-doot-doot 112 00:09:26,569 --> 00:09:28,487 Okay, dude, south. 113 00:09:28,570 --> 00:09:32,408 Un, no, wait. I mean... I don't know, man. Do I look like Magellan? 114 00:09:32,533 --> 00:09:35,327 - P.J., you couldn't spell Magellan. - Tr hangin' a Louie. 115 00:09:35,410 --> 00:09:37,370 No, no. Wait. That's the other Louie. 116 00:09:37,412 --> 00:09:39,623 Louie, Huey, Dewey? What're you talkin' about? 117 00:09:39,707 --> 00:09:41,708 Yo, it's right here. This way. 118 00:09:41,749 --> 00:09:43,544 Yeah, Peej, Bobby's right. 119 00:09:43,585 --> 00:09:47,047 Hey, Bob, um, who's drivin'? 120 00:09:59,016 --> 00:10:01,644 Aaah! 121 00:10:04,312 --> 00:10:07,399 Check it out! 122 00:10:09,486 --> 00:10:12,863 Gentlemen, I welcome you to the first day... 123 00:10:12,946 --> 00:10:15,199 of the rest of our lives. 124 00:10:15,283 --> 00:10:17,410 Wow. That's pretty deep. 125 00:10:17,493 --> 00:10:19,786 Did you get that off a bumper sticker? 126 00:10:23,706 --> 00:10:28,460 Yo. I spy the Gamma house, which means... 127 00:10:28,502 --> 00:10:33,383 that dude right there is the one, the only... 128 00:10:33,466 --> 00:10:36,928 Bradley Uppercrust the Third! 129 00:10:37,011 --> 00:10:41,974 Whoa! The College "X" Games king! 130 00:10:42,099 --> 00:10:45,811 Yeah, until we take the crown. 131 00:11:04,245 --> 00:11:06,705 Let's play ball, Dad. 132 00:11:06,789 --> 00:11:09,834 Max. 133 00:11:46,785 --> 00:11:51,122 - Hiya, Dad. - Maxie. 134 00:11:51,205 --> 00:11:55,378 Mr. Goof! An assembly line is for assembling. 135 00:11:55,419 --> 00:12:00,298 Stop daydreaming and get back to work... or else! 136 00:12:16,898 --> 00:12:21,194 Oh-oh-oh-oh! Ohh! Wah! 137 00:12:25,490 --> 00:12:29,409 Oh, no! Look out! 138 00:12:32,372 --> 00:12:35,582 Yah-hoo-hoo-hoo! 139 00:12:42,547 --> 00:12:45,132 Ooh! 140 00:12:47,219 --> 00:12:49,888 Ooh! 141 00:12:53,474 --> 00:12:55,435 Goofy! 142 00:12:55,476 --> 00:12:59,063 I warned you! 143 00:12:59,146 --> 00:13:03,525 You're fired! 144 00:13:24,755 --> 00:13:26,673 Huh? 145 00:13:27,965 --> 00:13:29,925 Oh. Wow! 146 00:13:29,967 --> 00:13:33,930 Great air, Max-a-million! Ha-ha-ha-ha-hah! 147 00:13:40,853 --> 00:13:43,355 Maxie! 148 00:13:43,439 --> 00:13:45,607 Yeah! 149 00:13:48,819 -->...
Music ♫