Animal.Control.S03E06.Buffalo.and.Beavers.SB.1080p.HEVC.x265-MeGusta Movie Subtitles

Download Animal Control S03E06 Buffalo and Beavers SB 1080p HEVC x265-MeGusta Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,520 --> 00:00:02,210 Let's go. 2 00:00:03,000 --> 00:00:03,650 Doc. 3 00:00:03,780 --> 00:00:04,740 She has no recollection 4 00:00:04,740 --> 00:00:05,740 of the last eight years. 5 00:00:05,830 --> 00:00:06,570 Bring it on. 6 00:00:06,740 --> 00:00:07,650 I came here to help you. 7 00:00:07,790 --> 00:00:08,870 "Kitchen Nightmares ” 8 00:00:09,000 --> 00:00:09,660 Are you in. 9 00:00:09,790 --> 00:00:11,310 And “Going Dutch ” 10 00:00:11,440 --> 00:00:12,270 Pew pew pew. 11 00:00:12,440 --> 00:00:13,660 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,880 --> 00:00:14,570 Let's go, let's go. 13 00:00:14,660 --> 00:00:16,190 All available now. 14 00:00:20,230 --> 00:00:21,190 LIX. 15 00:00:22,190 --> 00:00:23,320 Is this like a fetish party? 16 00:00:23,410 --> 00:00:24,760 It's a Super Bowl party. 17 00:00:24,850 --> 00:00:26,930 Pro football uses Roman numerals to honor 18 00:00:26,930 --> 00:00:30,020 when the league first formed back in ancient... Ohio. 19 00:00:30,030 --> 00:00:31,290 Yeah, I don't care. 20 00:00:32,070 --> 00:00:33,460 Thank God you guys are here. 21 00:00:34,770 --> 00:00:35,860 Rob Gronkowski. 22 00:00:37,550 --> 00:00:38,470 I love you. 23 00:00:38,560 --> 00:00:39,900 That's cool. 24 00:00:39,990 --> 00:00:40,820 Follow me. 25 00:00:40,820 --> 00:00:42,250 We g***t a situation. 26 00:00:42,250 --> 00:00:43,780 So, Rob gets the "L" word. 27 00:00:44,740 --> 00:00:45,870 Interesting. 28 00:00:45,870 --> 00:00:47,780 I've always wanted real, live mascots 29 00:00:47,870 --> 00:00:49,040 for my Super Bowl party. 30 00:00:49,040 --> 00:00:52,350 Last fall... I booked all 32 teams. 31 00:00:52,440 --> 00:00:54,010 Oh, and then you cancel the ones 32 00:00:54,090 --> 00:00:56,180 that don't make the game. That's just good party planning. 33 00:00:56,180 --> 00:00:57,960 Why is Frank being so nice to this giant man? 34 00:00:57,970 --> 00:01:00,750 And then my assistant forgot to cancel them. 35 00:01:00,750 --> 00:01:01,790 Wait, does that mean...? 36 00:01:14,070 --> 00:01:15,590 Gronk, your, uh... 37 00:01:15,680 --> 00:01:17,900 incredible athleticism and extreme postseason success 38 00:01:17,900 --> 00:01:20,730 excuse this dangerous lapse in judgment. 39 00:01:20,810 --> 00:01:22,160 I have a lot of rings, 40 00:01:22,160 --> 00:01:24,040 but I don't have a lot of self-control. 41 00:01:24,120 --> 00:01:26,040 Everybody, bring it in! Bring it in. 42 00:01:26,120 --> 00:01:27,080 Okay. Guys, here's the play. 43 00:01:28,560 --> 00:01:29,610 Get the animals. 44 00:01:29,610 --> 00:01:30,740 On one! 45 00:01:30,820 --> 00:01:32,170 And... break! 46 00:01:32,260 --> 00:01:33,570 Go, go, go, go, go, go, go, go! 47 00:01:38,270 --> 00:01:40,400 Alright, Shred. Falcon's all yours. 48 00:01:40,490 --> 00:01:41,790 Frank's scared of heights. 49 00:01:41,790 --> 00:01:43,970 All good. I'm scared of heights too. 50 00:01:44,060 --> 00:01:44,840 Really? 51 00:01:45,580 --> 00:01:46,280 - Yeah. - Me too. 52 00:01:50,800 --> 00:01:52,890 Okay. We have a cardinal and a lion. 53 00:01:55,550 --> 00:01:56,550 Just a lion. 54 00:01:59,980 --> 00:02:01,200 Alright, he's a big boy. 55 00:02:04,950 --> 00:02:07,080 It's just a guy in a bear suit. 56 00:02:07,080 --> 00:02:08,510 This party's crazy. 57 00:02:08,510 --> 00:02:09,780 And he's hammered! 58 00:02:09,780 --> 00:02:11,000 Alright, go home. 59 00:02:11,820 --> 00:02:13,170 This one counts. Good job. 60 00:02:17,610 --> 00:02:18,870 Buffalo is the only one left. 61 00:02:20,310 --> 00:02:22,350 Hey, cowboy. Lasso me. 62 00:02:24,010 --> 00:02:25,790 No. Hand me the lasso. 63 00:02:27,230 --> 00:02:28,670 Thank you so much. Hate your team. 64 00:02:29,360 --> 00:02:31,100 Okay. Here we go. 65 00:02:33,580 --> 00:02:35,190 This might be the greatest moment of my life. 66 00:02:35,800 --> 00:02:37,330 Sad, but probably true. 67 00:02:43,550 --> 00:02:46,380 Run!!!!!! 68 00:03:19,500 --> 00:03:20,590 Hey, guys. 69 00:03:23,460 --> 00:03:25,160 Nothing? Okay, um... 70 00:03:25,240 --> 00:03:27,290 I did send two emails and then a follow-up text to everyone, 71 00:03:27,290 --> 00:03:30,640 with zero replies, but, uh, here I ** in person, again, 72 00:03:30,640 --> 00:03:33,160 just to say, I'm taking a personal day. So... 73 00:03:33,250 --> 00:03:34,990 Kinda feels like this could've been an email, Emily. 74 00:03:34,990 --> 00:03:36,380 Why are you taking off? 75 00:03:36,390 --> 00:03:37,690 Um... it's no... no reason. 76 00:03:37,690 --> 00:03:39,040 It's just a... just a personal day. 77 00:03:39,040 --> 00:03:40,520 Guys, this is Emily's business, 78 00:03:40,610 --> 00:03:42,740 and therapy's a sign of strength, not weakness. 79 00:03:42,830 --> 00:03:44,260 Thank you, Shred. 80 00:03:44,260 --> 00:03:46,050 Uh... but no, I'm not going to therapy. 81 00:03:46,050 --> 00:03:47,180 Hey, you don't have to white knuckle it. 82 00:03:47,180 --> 00:03:48,000 We all need therapy. 83 00:03:48,010 --> 00:03:49,530 Don't listen to her. 84 00:03:49,530 --> 00:03:50,750 Keep stuffing it down, sister. It works. 85 00:03:50,830 --> 00:03:52,050 No, I'm not going to therapy. 86 00:03:52,050 --> 00:03:52,840 Oh my God. 87 00:03:52,840 --> 00:03:53,710 Your pregnant? 88 00:03:53,710 --> 00:03:54,660 Oh... okay, okay. 89 00:03:54,660 --> 00:03:56,490 Ahh... I'm leaving. 90 00:03:56,490 --> 00:03:59,100 Um... oh, while I'm gone, Patel is in charge. 91 00:03:59,100 --> 00:04:01,150 First of all, thank you. 92 00:04:01,150 --> 00:04:02,850 Second, and this is to my staff. 93 00:04:02,930 --> 00:04:05,460 If there is any weirdness... let's just talk it out. 94 00:04:05,460 --> 00:04:07,280 It never feels good to get passed over. 95 00:04:07,290 --> 00:04:08,850 Well, I'm cool with the weirdness, 96 00:04:08,940 --> 00:04:10,550 so I should probably let you know that Emily asked me, 97 00:04:10,550 --> 00:04:12,510 like, four times, and I turned her down every time. 98 00:04:12,510 --> 00:04:14,250 Well, it doesn't matter how I g***t the corner office, 99 00:04:14,250 --> 00:04:15,210 just that I did. 100 00:04:15,210 --> 00:04:16,690 You can't use my office. 101 00:04:16,690 --> 00:04:18,340 Ah, just a metaphor. 102 00:04:18,340 --> 00:04:20,340 But are you being serious? 'Cause it's g***t the big desk. 103 00:04:20,430 --> 00:04:22,340 Okay. Uh... yeah. That's fine. Whatever. 104 00:04:22,430 --> 00:04:23,740 Just don't eat in there. 105 00:04:23,740 --> 00:04:24,950 No, of course not. 106 00:04:24,960 --> 00:04:26,040 Yeah. Okay, bye. 107 00:04:26,040 --> 00:04:26,830 Yeah, yeah. 108 00:04:26,830 --> 00:04:28,090 Bye! 109 00:04:28,090 --> 00:04:29,130 I'll be in my office. 110 00:04:29,700 --> 00:04:30,440 Apple. 111 00:04:34,830 --> 00:04:35,490 Hey. 112 00:04:35,880 --> 00:04:37,230 Hey. 113 00:04:37,320 --> 00:04:38,790 You never take a personal day. 114 00:04:38,800 --> 00:04:40,360 When you had jury duty, you tried to get it moved 115 00:04:40,450 --> 00:04:41,580 to a weekend. 116 00:04:41,670 --> 00:04:44,100 Yeah. Rick's coming back from Nepal today. 117 00:04:44,100 --> 00:04:44,840 Bugger off. 118 00:04:44,840 --> 00:04:46,150 Mm-hmm. 119 00:04:46,150 --> 00:04:47,500 Are you guys going to meet up? 120 00:04:47,500 --> 00:04:49,110 Well, you know, I have to give him his stuff 121 00:04:49,110 --> 00:04:50,550 that he left at my apartment. 122 00:04:50,550 --> 00:04:51,550 Really? 123 00:04:51,550 --> 00:04:52,680 Yeah. 124 00:04:52,680 --> 00:04:53,810 He's been without it for six months. 125 00:04:53,900 --> 00:04:55,550 I mean, he doesn't need it. 126 00:04:55,550 --> 00:04:57,160 Oh, that's true. 127 00:04:57,160 --> 00:04:58,600 Um... I've also been driving his car 128 00:04:58,680 --> 00:05:00,380 so that the battery doesn't die. 129 00:05:00,380 --> 00:05:02,690 And then I also feed his parrot twice a day. 130 00:05:02,690 --> 00:05:04,080 Woman! 131 00:05:04,080 --> 00:05:05,210 No! 132 00:05:05,210 --> 00:05:06,560 I'm just trying to be nice. 133 00:05:06,560 --> 00:05:08,910 He was such a mess when we broke up, and... 134 00:05:09,000 --> 00:05:10,910 I don't know, I just feel like I owe him a conversation 135 00:05:10,910 --> 00:05:12,220 and some closure. 136 00:05:12,220 --> 00:05:14,400 Screw that, no. You need to do a dead-drop. 137 00:05:14,480 --> 00:05:15,700 A... a what? 138 00:05:15,700 --> 00:05:18,490 You need to pack up his junk into his car, 139 00:05:18,570 --> 00:05:19,700 drive it to his house, leave it there, 140 00:05:19,710 --> 00:05:20,620 and never look back. 141 00:05:20,710 --> 00:05:21,320 A dead-drop. 142 00:05:22,060 --> 00:05:23,140 That's a thing? 143 00:05:23,140 --> 00:05:23,840 Mm-hmm. 144 00:05:23,930 --> 00:05:25,140 Um... 145 00:05:25,150 --> 00:05:26,840 You know, that's a good idea. 146 00:05:26,840 --> 00:05:28,760 I'm... no, I'm definitely gonna do a dead-drop. 147 00:05:28,760 --> 00:05:30,850 100 percent. Thank you, friend. 148 00:05:30,930 --> 00:05:31,330 Here I go. 149 00:05:32,760 --> 00:05:33,630 That's it, I'm coming. 150 00:05:33,720 --> 00:05:34,460 Okay. 151 00:05:36,850 --> 00:05:39,250 Moving some essentials to my new command center. 152 00:05:39,250 --> 00:05:40,860 Essentials, huh?...
Music ♫