Animal Control s03e06 Buffalo and Beavers.eng Movie Subtitles

Download Animal Control s03e06 Buffalo and Beavers eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,523 --> 00:00:02,573 Let's go. 2 00:00:02,574 --> 00:00:03,785 - Doc. 3 00:00:03,786 --> 00:00:04,742 She has no recollection 4 00:00:04,743 --> 00:00:05,830 of the last eight years. 5 00:00:05,831 --> 00:00:06,744 Bring it on. 6 00:00:06,745 --> 00:00:07,789 I came here to help you. 7 00:00:07,790 --> 00:00:08,930 "Kitchen Nightmares � 8 00:00:08,931 --> 00:00:09,791 Are you in. 9 00:00:09,792 --> 00:00:11,315 And �Going Dutch � 10 00:00:11,316 --> 00:00:12,446 Pew pew pew. 11 00:00:12,447 --> 00:00:13,882 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,883 --> 00:00:14,665 Let's go, let's go. 13 00:00:14,666 --> 00:00:16,190 All available now. 14 00:00:17,321 --> 00:00:19,280 ? 15 00:00:19,281 --> 00:00:21,194 LIX. 16 00:00:21,195 --> 00:00:22,195 [doorbell rings] 17 00:00:22,196 --> 00:00:23,413 Is this like a fetish party? 18 00:00:23,414 --> 00:00:24,763 It's a Super Bowl party. 19 00:00:24,764 --> 00:00:26,938 Pro football uses Roman numerals to honor 20 00:00:26,939 --> 00:00:30,029 when the league first formed back in ancient... Ohio. 21 00:00:30,030 --> 00:00:31,291 Yeah, I don't care. 22 00:00:31,292 --> 00:00:32,074 [angelic vocalizing] 23 00:00:32,075 --> 00:00:33,468 Thank God you guys are here. 24 00:00:34,773 --> 00:00:35,861 Rob Gronkowski. 25 00:00:36,510 --> 00:00:38,559 I love you. 26 00:00:38,560 --> 00:00:39,909 That's cool. 27 00:00:39,910 --> 00:00:40,822 Follow me. 28 00:00:40,823 --> 00:00:42,258 We g***t a situation. 29 00:00:42,259 --> 00:00:43,782 So, Rob gets the "L" word. 30 00:00:44,740 --> 00:00:45,870 Interesting. 31 00:00:45,871 --> 00:00:47,861 I've always wanted real, live mascots 32 00:00:47,873 --> 00:00:49,048 for my Super Bowl party. 33 00:00:49,049 --> 00:00:52,356 Last fall... I booked all 32 teams. 34 00:00:52,443 --> 00:00:54,073 Oh, and then you cancel the ones 35 00:00:54,074 --> 00:00:56,185 that don't make the game. That's just good party planning. 36 00:00:56,186 --> 00:00:57,969 Why is Frank being so nice to this giant man? 37 00:00:57,970 --> 00:01:00,755 And then my assistant forgot to cancel them. 38 00:01:00,756 --> 00:01:01,799 Wait, does that mean...? 39 00:01:01,800 --> 00:01:02,583 [girl screams] 40 00:01:02,584 --> 00:01:03,715 [cawing] 41 00:01:03,802 --> 00:01:04,852 [bleating] 42 00:01:07,676 --> 00:01:08,893 [bellowing] 43 00:01:08,894 --> 00:01:10,244 [squawking] 44 00:01:11,332 --> 00:01:12,382 [people screaming] 45 00:01:14,074 --> 00:01:15,597 Gronk, your, uh... 46 00:01:15,598 --> 00:01:17,902 incredible athleticism and extreme postseason success 47 00:01:17,903 --> 00:01:20,732 excuse this dangerous lapse in judgment. 48 00:01:20,819 --> 00:01:22,168 I have a lot of rings, 49 00:01:22,169 --> 00:01:24,099 but I don't have a lot of self-control. 50 00:01:24,127 --> 00:01:26,042 Everybody, bring it in! Bring it in. 51 00:01:26,129 --> 00:01:27,449 Okay. Guys, here's the play. 52 00:01:27,517 --> 00:01:29,610 Get the animals. 53 00:01:29,611 --> 00:01:30,742 On one! 54 00:01:30,829 --> 00:01:32,179 And... break! 55 00:01:32,180 --> 00:01:33,570 Go, go, go, go, go, go, go, go! 56 00:01:33,571 --> 00:01:34,621 [horse neighs] 57 00:01:38,272 --> 00:01:40,404 Alright, Shred. Falcon's all yours. 58 00:01:40,405 --> 00:01:41,796 Frank's scared of heights. 59 00:01:41,797 --> 00:01:43,973 All good. I'm scared of heights too. 60 00:01:44,060 --> 00:01:45,110 Really? 61 00:01:45,583 --> 00:01:46,633 - Yeah. - Me too. 62 00:01:48,325 --> 00:01:49,375 [lion roars] 63 00:01:50,806 --> 00:01:52,894 Okay. We have a cardinal and a lion. 64 00:01:52,895 --> 00:01:53,945 [lion growling] 65 00:01:55,550 --> 00:01:56,600 Just a lion. 66 00:01:59,989 --> 00:02:01,208 Alright, he's a big boy. 67 00:02:02,687 --> 00:02:03,948 [glass smashing] 68 00:02:03,949 --> 00:02:04,949 [wheezing] 69 00:02:04,950 --> 00:02:07,082 It's just a guy in a bear suit. 70 00:02:07,083 --> 00:02:08,518 This party's crazy. 71 00:02:08,519 --> 00:02:09,780 And he's hammered! 72 00:02:09,781 --> 00:02:11,000 Alright, go home. 73 00:02:11,827 --> 00:02:13,176 This one counts. Good job. 74 00:02:16,353 --> 00:02:17,614 [buffalo bellows] 75 00:02:17,615 --> 00:02:18,995 Buffalo is the only one left. 76 00:02:20,314 --> 00:02:22,359 Hey, cowboy. Lasso me. 77 00:02:24,013 --> 00:02:25,797 No. Hand me the lasso. 78 00:02:27,234 --> 00:02:28,864 Thank you so much. Hate your team. 79 00:02:29,366 --> 00:02:31,107 Okay. Here we go. 80 00:02:31,890 --> 00:02:33,587 [lasso whips the air] 81 00:02:33,588 --> 00:02:35,806 This might be the greatest moment of my life. 82 00:02:35,807 --> 00:02:37,331 Sad, but probably true. 83 00:02:40,769 --> 00:02:41,900 [crowd awes] 84 00:02:41,987 --> 00:02:43,553 [buffalo snorts and bellows] 85 00:02:43,554 --> 00:02:46,382 Run!!!!!! 86 00:02:46,383 --> 00:02:48,429 ? 87 00:03:19,503 --> 00:03:20,591 Hey, guys. 88 00:03:23,464 --> 00:03:25,161 Nothing? Okay, um... 89 00:03:25,162 --> 00:03:27,293 I did send two emails and then a follow-up text to everyone, 90 00:03:27,294 --> 00:03:30,644 with zero replies, but, uh, here I ** in person, again, 91 00:03:30,645 --> 00:03:33,169 just to say, I'm taking a personal day. So... 92 00:03:33,170 --> 00:03:34,996 Kinda feels like this could've been an email, Emily. 93 00:03:34,997 --> 00:03:36,389 Why are you taking off? 94 00:03:36,390 --> 00:03:37,694 Um... it's no... no reason. 95 00:03:37,695 --> 00:03:39,043 It's just a... just a personal day. 96 00:03:39,044 --> 00:03:40,610 Guys, this is Emily's business, 97 00:03:40,611 --> 00:03:42,830 and therapy's a sign of strength, not weakness. 98 00:03:42,831 --> 00:03:44,266 [chuckles] Thank you, Shred. 99 00:03:44,267 --> 00:03:46,050 Uh... but no, I'm not going to therapy. 100 00:03:46,051 --> 00:03:47,182 Hey, you don't have to white knuckle it. 101 00:03:47,183 --> 00:03:48,009 We all need therapy. 102 00:03:48,010 --> 00:03:49,532 Don't listen to her. 103 00:03:49,533 --> 00:03:50,838 Keep stuffing it down, sister. It works. 104 00:03:50,839 --> 00:03:52,056 No, I'm not going to therapy. 105 00:03:52,057 --> 00:03:52,840 [Victoria] Oh my God. 106 00:03:52,841 --> 00:03:53,710 Your pregnant? 107 00:03:53,711 --> 00:03:54,668 Oh... okay, okay. 108 00:03:54,669 --> 00:03:56,496 [laughs] Ahh... I'm leaving. 109 00:03:56,497 --> 00:03:59,107 Um... oh, while I'm gone, Patel is in charge. 110 00:03:59,108 --> 00:04:01,152 First of all, thank you. 111 00:04:01,153 --> 00:04:02,851 Second, and this is to my staff. 112 00:04:02,938 --> 00:04:05,461 If there is any weirdness... let's just talk it out. 113 00:04:05,462 --> 00:04:07,289 It never feels good to get passed over. 114 00:04:07,290 --> 00:04:08,943 Well, I'm cool with the weirdness, 115 00:04:08,944 --> 00:04:10,553 so I should probably let you know that Emily asked me, 116 00:04:10,554 --> 00:04:12,512 like, four times, and I turned her down every time. 117 00:04:12,513 --> 00:04:14,253 Well, it doesn't matter how I g***t the corner office, 118 00:04:14,254 --> 00:04:15,210 just that I did. 119 00:04:15,211 --> 00:04:16,690 You can't use my office. 120 00:04:16,691 --> 00:04:18,344 Ah, just a metaphor. 121 00:04:18,345 --> 00:04:20,433 But are you being serious? 'Cause it's g***t the big desk. 122 00:04:20,434 --> 00:04:22,349 Okay. Uh... yeah. That's fine. Whatever. 123 00:04:22,436 --> 00:04:23,740 Just don't eat in there. 124 00:04:23,741 --> 00:04:24,959 No, of course not. 125 00:04:24,960 --> 00:04:26,047 Yeah. Okay, bye. 126 00:04:26,048 --> 00:04:26,830 [Patel] Yeah, yeah. 127 00:04:26,831 --> 00:04:28,092 [Shred] Bye! 128 00:04:28,093 --> 00:04:29,143 I'll be in my office. 129 00:04:29,704 --> 00:04:30,754 Apple. 130 00:04:31,227 --> 00:04:32,277 [thuds] 131 00:04:33,790 --> 00:04:35,883 Hey. 132 00:04:35,884 --> 00:04:37,233 Hey. 133 00:04:37,320 --> 00:04:38,799 You never take a personal day. 134 00:04:38,800 --> 00:04:40,453 When you had jury duty, you tried to get it moved 135 00:04:40,454 --> 00:04:41,585 to a weekend. 136 00:04:41,672 --> 00:04:44,108 Yeah. Rick's coming back from Nepal today. 137 00:04:44,109 --> 00:04:44,848 Bugger off. 138 00:04:44,849 --> 00:04:46,154 [Emily] Mm-hmm. 139 00:04:46,155 --> 00:04:47,503 Are you guys going to meet up? 140 00:04:47,504 --> 00:04:49,113 Well, you know, I have to give him his stuff 141 00:04:49,114 --> 00:04:50,550 that he left at my apartment. 142 00:04:50,551 --> 00:04:51,551 Really? 143 00:04:51,552 --> 00:04:52,682 Yeah. 144 00:04:52,683 --> 00:04:53,901 He's been without it for six months. 145 00:04:53,902 --> 00:04:55,555 I mean, he doesn't need it. 146 00:04:55,556 --> 00:04:57,165 Oh, that's true. 147 00:04:57,166 --> 00:04:58,688 Um... I've also been driving his car 148 00:04:58,689 --> 00:05:00,386 so that the battery doesn't die. 149 00:05:00,387 --> 00:05:02,692 And then I also feed his parrot twice a day. 150 00:05:02,693 --> 00:05:04,085 Woman! 151 00:05:04,086 --> 00:05:05,216 No! 152 00:05:05,217 --> 00:05:06,566 I'm just trying to be nice. 153 00:05:06,567 --> 00:05:08,917 He was such a mess when we broke up, and... 154 00:05:08,918 --> 00:05:10,918 I don't know, I just feel like I owe him a conversation 155 00:05:10,919 -->...
Music ♫