SERO-258-RM Reducing Mosaic Female Announcer Iioka Kanako Was To Movie Subtitles

Download SERO-258-RM Reducing Mosaic Female Announcer Iioka Kanako Was To Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:07,890 --> 00:00:10,390 じゃあ、 今日 も よろしく お 願 いい た します。 よろしく お 願 いい た します。 2 00:00:11,150 --> 00:00:13,290 会 議 室 の 安 田 さん です。 よろしく お 願 いい た します。 3 00:00:14,670 --> 00:00:18,690 じゃあ ですね、 今日 の 最 初 の ニ ュ ー ス の 方 の ちょっと 解 説 を した い な と思います。 4 00:00:19,890 --> 00:00:26,190 国 内 に ですね、 大 き な 脱 税 物 が あり ました ので、 そ ちら を お 話 し して いただ き たい な と思 って お ります。 5 00:00:27,290 --> 00:00:28,290 その 後 は ですね、 6 00:00:29,090 --> 00:00:32,430 海 外 で 逮 捕 が 起 き ました。 7 00:00:33,790 --> 00:00:36,450 あと ですね、 事 故 も 起 きた り とか あります。 8 00:00:37,670 --> 00:00:44,230 最後 に、 チ ェ コ の 話 を ニ ュ ー ス を 読 んで いただ き ま して、 C M にな り たい な と思 って お ります ので、 よろしく 9 00:00:44,230 --> 00:00:45,230 お 願 いい た します。 10 00:00:46,170 --> 00:00:51,630 では、 ま も なく 本 番 にな ります ので、 じゃあ、 エ デ ィ、 水 を 買 わ せて。 11 00:00:53,930 --> 00:00:54,930 じゃあ、 12 00:00:55,570 --> 00:00:57,390 本 番 1 分 まで です。 13 00:01:41,040 --> 00:01:44,200 4、 3、 2、 1 14 00:02:10,600 --> 00:02:17,260 名 古 屋 地 検 特 捜 部 な ど は き ょ う、 岐 阜 県 岐 阜 市 の 本 社 な ど を 一 斉 に 家 宅 捜 索 しました。 15 00:02:19,340 --> 00:02:26,180 取 引 先 の 開 発 会 社、 株 式 会 社、 柿 沼 商 事 な ど 数 社 16 00:02:26,180 --> 00:02:29,260 を 家 宅 捜 索 を いた しました。 17 00:02:30,800 --> 00:02:37,700 また、 関 係 先 と して 山 本 県 と の 三 重 県 知 事 の 実 家 も 家 宅 捜 索 の 対 18 00:02:37,700 --> 00:02:38,700 象 と な って います。 19 00:02:45,160 --> 00:02:52,080 ブ ラ ジ ル の 養 鶏 場 で ニ マ ト リ が 大 量 に 死 に、 鳥 イ ンフ ル エ ン ザ の 疑 20 00:02:52,080 --> 00:02:58,840 い が 強 い ウ イ ル ス が 検 出 さ れた 問題 で、 ウ イ ル ス の 鑑 定 を 専 門 機 関 に 21 00:02:58,840 --> 00:03:05,820 依 頼 し、 今日、 鳥 イ ンフ ル エ ン ザ に 感 染 して いた か どう か が 判 明 する 見 通 し 22 00:03:05,820 --> 00:03:06,820 です。 23 00:03:08,560 --> 00:03:09,900 続 いて の ニ ュ ー ス です。 24 00:03:11,980 --> 00:03:18,870 今日 午 後 4 時 過 ぎ、 麻 生 空 港 で 乗 客 ・ 乗 員 合 わ せて 27 5 25 00:03:18,870 --> 00:03:25,830 人 の 乗 った ジャ マ イ カ 駅 の オ ート 航 空 の 飛 行 機 が 離 陸 に 失 敗 して 滑 走 26 00:03:25,830 --> 00:03:32,710 路 を 外 れた ところ で 炎 上 し、 男 性 3 人 が 死 亡 した ほ か、 乗 客 ら 27 00:03:32,710 --> 00:03:39,610 百 数 名 を 評 価 に 当 た った 消 防 士 な ど が 怪 我 を する な ど して、 13 28 00:03:39,610 --> 00:03:41,750 カ 所 の 病 院 で チャ ート を 受 けて います。 29 00:03:45,200 --> 00:03:49,280 開 設 の 安 西 さん、 この ニ ュ ー ス を 受 けて どう 感じ ました か? 30 00:03:49,540 --> 00:03:56,420 そうですね、 まず 一 つ 目 です が、 近 年 増 税 とか で 景 気 が 増 して います 31 00:03:56,420 --> 00:04:03,340 ので、 も っと 税 務 署 の 病 院 を 増 や して、 抜 き 打 ち 検 査 を 増 や した 方 が いい 32 00:04:03,340 --> 00:04:04,340 と思います ね。 33 00:04:06,600 --> 00:04:13,480 イ ル ミ フ レ ー ザ ー に 感 染 した もの が 日本 に 入 って く る 可能 性 って 結 構 ある んです か? そうですね。 34 00:04:14,510 --> 00:04:20,870 こちら ブ ラ ジ ル で 南 米 です が 日本 は や っぱ り 第三 国 から 35 00:04:20,870 --> 00:04:27,230 輸 入 に 頼 って ます ので ね そ この 経 営 を も っと 日本 を 強 化 し ない と ダ メ ですね 36 00:04:27,230 --> 00:04:34,070 なるほど あと 最近 コ ピ ー が 多 い ですね 何 か 原因 とか ある んで しょう か そうですね 今 37 00:04:34,070 --> 00:04:40,970 パ イ ロ ット も 世界 的 に 不 足 して お ります ので も っと 訓 練 時間 を 増 や して 38 00:04:40,970 --> 00:04:42,810 そ この ところ 39 00:04:43,570 --> 00:04:50,450 強 化 し ない と ダ メ ですね 続 いて ニ ュ ー ス です 今日 午 前 3 時 40 40 00:04:50,450 --> 00:04:56,990 分 頃 厚 木 市 の 国 道 2 与 の 高 線 で 市 内 に 住 む 新聞 配 達 員 道 中 明 さん 41 00:04:56,990 --> 00:05:03,970 61 歳 の 運 転 する ミ ニ バイ ク と 普 通 乗 用 車 が 出 会 い が ち に 衝 突 し 道 中 さん は 約 40 42 00:05:03,970 --> 00:05:07,690 メ ート ル 引 き ず ら れ 頭 を 強 く 打 ち 間 も なく 死 亡 いた しました 43 00:05:08,600 --> 00:05:15,560 乗 用 車 が この ま ま 逃 走 した ため 警 察 では ひ き 逃 げ 事 件 と して 逃 げ た 車 の 池 を 追 って お ります C 44 00:05:15,560 --> 00:05:21,720 M の 後 も 引 き 続 き ニ ュ ー ス を お 送 り いた します はい C M 入 りました 45 00:05:21,720 --> 00:05:28,380 じゃあ 続 いて の ニ ュ ー ス なんです けど 島 内 の 方 で 46 00:05:28,380 --> 00:05:34,100 祭 り が あり ました ので そ ちら の ニ ュ ー ス を お願い した い な と思 って お ります 47 00:05:34,100 --> 00:05:36,780 結 構 毎 日 やって いる 祭 り なので 48 00:05:37,960 --> 00:05:40,460 結 構 有 名 な ところ かな。 僕 も 聞 いた こと が あります。 49 00:05:41,220 --> 00:05:48,160 じゃあ 全 然 皆さん 知 ってる かな と思います。 ちょっと じゃあ 安 西 さん も ここ で、 支 え た なん て もし あり ました ら、 ちょっと 50 00:05:48,160 --> 00:05:50,300 コ メ ント お願い した い な と思 って お ります。 51 00:05:51,600 --> 00:05:57,840 続 いて は ニ ュ ー ス なんです けど、 最後 ですね、 消 費 税 の 政治 の 話 なんです けど、 そ この ところ も ですね、 お願い した い 52 00:05:57,840 --> 00:05:59,060 な と思 って お ります。 53 00:06:02,040 --> 00:06:05,420 あと もう 一 回 どう ですか ね、 ニ ュ ー ス と して は。 と に か く そうですね、 54 00:06:06,480 --> 00:06:11,980 え っと、 や っぱ り お 祭 り の こと とか も ちょっと い ろ い ろ あ なた に も お 聞 き した い と思います。 はい。 はい、 お 願 55 00:06:11,980 --> 00:06:12,980 いい た します。 56 00:06:13,160 --> 00:06:14,160 あ、 どう ぞ。 あ、 57 00:06:15,620 --> 00:06:20,300 大丈夫 です。 あ、 大丈夫 ですか。 ゆ く さん、 何 か あります か? あ、 私 も 大丈夫 です。 58 00:06:21,340 --> 00:06:26,080 はい。 じゃあ ですね、 本 番 あと ま も なく 30 秒 前 にな ります ので、 よろしく お 願 いい た します。 59 00:06:28,820 --> 00:06:29,820 はい。 60 00:06:30,260 --> 00:06:31,260 はい。 よろしく お願いします。 61 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 続 いて ニ ュ ー ス です。 62 00:06:54,440 --> 00:07:00,600 華 や かな 地 表 で 水 の 掛 け 合 い を する 東 京 ネ イ マ ー の 恒 例 の イ ベ ント、 水 か け カ ーニ バ ル が 開 か 63 00:07:00,600 --> 00:07:03,460 れ、 お よ そ 5000 人 が 祭 り に 参 加 いた しました。 64 00:07:05,190 --> 00:07:11,590 練 馬 水 か け カ ーニ バ ル は タ イ の チ ェ ン マ イ で 行 わ れて いる ソ ン ク ラ ー に 倣 って 地 元 の 商 店 街 な 65 00:07:11,590 --> 00:07:18,490 ど で 開 いて います 今回 で 33 回 目 と な った 今年 は 全 国 から 16 チ ーム お よ そ 66 00:07:18,490 --> 00:07:25,150 5000 人 が 参 加 して 遊 園 地 の 前 の 大 通 り の お よ そ 800 m の 区 間 で 水 を か け 合 いました 67 00:07:25,150 --> 00:07:32,050 参 加 者 た ちは 色 と 色 の 華 や かな 衣 装 に 身 に ま と い な が ら 軽 快 68 00:07:32,050 --> 00:07:39,050 な 音 楽 に 合 わ せて 情 熱 的 な 踊 り と 水 か き を して いました 沿 道 には 大 勢 の 見 物 客 69 00:07:39,050 --> 00:07:45,090 が 詰 め か け う ちは 仰 ぐ な ど して パ ス タ を し の ぎ な が ら 歓 声 を 上 げ た り イ ベ ント を 楽 し んで お 70 00:07:45,090 --> 00:07:52,010 りました 群 馬 県 から 夫 婦 で 訪 れた 70 代 の 男 性 は 練 馬 の 水 か き ア ニ 71 00:07:52,010 --> 00:07:58,630 マ ル を 見 に 来 る のは 今年 で 2 回 目 です が 演 奏 して いる 音 楽 が すご く 迫 力 が あり 水 か き も 勢 い が あ 72 00:07:58,630 --> 00:08:05,120 った ので 見 応 え が あります と 話 して み ました いや ー 楽 し そう な 音 声 ですね そうですね 73 00:08:05,120 --> 00:08:12,080 近 年 この 社 会 情 勢 が 不 安 定 とか 災 害 の ある 時 に こう いう 明 る い 話 題 74 00:08:12,080 --> 00:08:18,960 って いい ですね そうですね 実 際 は タ イ の ソ ング ラ ン を 水 か け 祭 り を モ デ ル に して る って 話 なんです けど も 75 00:08:18,960 --> 00:08:24,880 タ イ の 方 は も っと 派 手 ら しい ですね そう ですか 僕 は 行 った こと ない んです けど 今 度 行 って みたい ですね そう です 76 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 僕 も 行 って みたい ですね 77 00:08:37,960 --> 00:08:44,820 続 いて の ニ ュ ー ス です 消 費 税 引 上 げ 反 対 活 発 78 00:08:44,820 --> 00:08:50,360 化 社 会 保 障 と 税 の 一 体 改 革 で 79 00:08:50,360 --> 00:08:55,780 社 会 保 障 部分 の 法 案 が ま と ま った こと を 受 けて 80 00:08:55,780 --> 00:09:02,560 社 首 党 は 今日 から 消 費 税 率 の 81 00:09:02,560 --> 00:09:04,440 引 上 げ を 含 む 82 00:09:10,540 --> 00:09:17,160 政 策 部分 の 意 見 集 約 に 向 け た 議 論 に 入 83 00:09:17,160 --> 00:09:24,100 りました 当 執 行 部 は 84 00:09:24,100 --> 00:09:30,900 連 日 会 議 を 開 き 引 き 上 85 00:09:30,900 --> 00:09:37,280 げ の 時 期 と 幅 負 担 が よ り 重 く なる 86 00:09:37,880 --> 00:09:43,900 所 得 の 低 い 世 帯 へ の 対 策 と して 一定 87 00:09:43,900 --> 00:09:50,280 額 を 払 い 戻 す 88 00:09:50,280 --> 00:09:56,520 給 付 付 き 税 額 控 除 を 導 入 する か どう か 89 00:09:56,520 --> 00:10:03,240 さ ら に 引 上 げ の 前 提 と なる 90 00:10:03,240 --> 00:10:09,400 経 済 動 向 を どう 規 定 する かな ど に つ いて 結 91 00:10:09,400 --> 00:10:15,900 論 を 得 て 年 内 を め ど に 政府 92 00:10:15,900 --> 00:10:20,620 与 党 の 素 案 を 取 り ま と め たい と して います 93 00:10:20,620 --> 00:10:27,240 長 期 税 の 引 上 げ には 相 当 反 対 点 が あります ね 低 94 00:10:27,240 --> 00:10:34,220 所 得 者 が 多 い です から ね 一 時 的 な 払 い 戻 し です けど これは 単 なる 一 時 し の 95 00:10:34,220 --> 00:10:35,220 ぎ です ので 96 00:10:35,520 --> 00:10:40,820 本 的 に 見 直 さ ない と ダ メ ですね そうですね そう じゃない と また 同 じ こと の 時間 にな って しま います から ね 97 00:10:40,820 --> 00:10:47,580 それでは 明 日 も 同 じ 時間 に お 会 いい た し ましょう ご き げ ん よう さ よ なら 98 00:11:02,209 --> 00:11:02,849 エ デ ィ! 99 00:11:02,850 --> 00:11:06,510 エ デ ィ! ちょっと ヒ カ イ ツ、 案 内 して あ げ て 大丈夫? 100 00:11:10,590 --> 00:11:13,310 大丈夫 なので 本当 ですか? 101 00:11:13,770 --> 00:11:14,770 大丈夫? 102 00:11:15,150 --> 00:11:16,150 ちょっと さ、 エ デ ィ 103 00:11:30,230 --> 00:11:33,170 でも、 急 に 気 持 ち 悪 く な った。 104 00:12:46,160 --> 00:12:51,700 失 礼 します 大丈夫 ですか? 105 00:12:53,060 --> 00:12:56,400 す み ません、 大丈夫 です 本当 に 大丈夫 ですか? 106 00:12:58,540 --> 00:12:59,540 大丈夫 ですか? 107 00:12:59,860 --> 00:13:06,820 大丈夫 です 本当 に 108 00:13:06,820 --> 00:13:07,820 どう か し ちゃ った ん じゃない ですか? 109 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 な ります か 110 00:17:05,290 --> 00:17:06,290 思 います。 111 00:17:42,990 --> 00:17:44,170 桃 の ベ ロ イ ド した んです か? 112 00:18:26,960 --> 00:18:27,960 ありがとうございました。 113 00:27:38,730 --> 00:27:44,810 ちょっと や め ます よ つ いて あ げ ます から 114 00:39:39,600 --> 00:39:40,600 知 事 はい 115 00:46:29,930 --> 00:46:30,930 どう し ましょう ここ は 116 00:54:10,920 --> 00:54:17,860 怒 ら れ ちゃ う し 自 分 117 00:54:17,860 --> 00:54:18,860 で やって て ください よ 118 00:59:21,420 --> 00:59:22,420 や め ちゃ うん ですか? 119 01:03:02,860 --> 01:03:03,860 ちょっと 行 き ましょう 120 01:04:34,350 --> 01:04:40,810 失 礼 します お 疲 れ 様 です お 疲 れ 様 です お 疲 れ 様 ですか? 121 01:04:43,750 --> 01:04:45,150 何 か 悩 んで る? 122 01:04:45,590 --> 01:04:52,190 何 も そう ですか 昨 123 01:04:52,190 --> 01:04:54,170 日 すご かった です よね 124 01:05:05,450 --> 01:05:09,990 止 めて ください あ なた の 仕 業 だ った んです か? 125 01:05:10,550 --> 01:05:12,430 仕 業 って 何 の こと ですか? 126 01:05:13,450 --> 01:05:18,730 激 し かった な あ 昨 日 私 何 か しました? 127 01:05:20,130 --> 01:05:21,130 した かな? 128 01:05:23,310 --> 01:05:30,130 それ 消 して ください いや もう 遅 い です よ 129 01:05:30,130 --> 01:05:32,630 い っぱ い ある も ん ほ ら 130 01:05:34,860 --> 01:05:35,860 や めて ください。 131 01:05:37,100 --> 01:05:39,700 これ、 その 順 の 糸 が どう なる んです か ね? 132 01:05:42,760 --> 01:05:44,060 お願い、 消 して ください。 133 01:06:04,880 --> 01:06:10,480 何 なんだ と は 思 わ な かった な ぁ お 願い ですか 消 して ください 134 01:06:10,480 --> 01:06:13,080 それ は でき ない ですね 135 01:06:13,080 --> 01:06:20,040 これ 全部 送 136 01:06:20,040 --> 01:06:25,080 っちゃ い ましょう か いや や めて ください どう した ら いい んです か 137 01:06:25,080 --> 01:06:29,620 じ ゃ あ 全部 抜 いて ください 138 01:06:43,210 --> 01:06:44,250 待って た じゃない ですか。 139 01:06:47,910 --> 01:06:52,970 じゃあ、 送 ります ね、 今。 あっ、 脱 ぎ ます から。 140 01:06:53,930 --> 01:06:55,390 それ だけ は や めて ください。 141 01:06:56,330 --> 01:06:58,930 じゃあ、 早 く 脱 い で ください。 見て ます から。 142 01:07:20,590 --> 01:07:21,590 ふふ ふ 143 01:07:58,570 --> 01:07:59,570 は っ は っ 144 01:08:54,640 --> 01:08:58,380 昨 日 は スト...
Music ♫