Animal.Control.S03E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY Movie Subtitles

Download Animal Control S03E06 720p HDTV x264-SYNCOPY Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,937 --> 00:00:03,937 ШЕСТ. 2 00:00:04,896 --> 00:00:06,027 Това като фетиш парти ли е? 3 00:00:06,114 --> 00:00:07,463 Това е парти за Супербоул. 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,638 Професионалният футбол използва римски цифри за чест 5 00:00:09,639 --> 00:00:12,729 когато лигата се формира за първи път в древността... Охайо. 6 00:00:12,730 --> 00:00:13,991 Да, не ми пука. 7 00:00:14,775 --> 00:00:16,168 Слава Богу, че сте тук. 8 00:00:17,473 --> 00:00:18,561 Роб Гронковски. 9 00:00:20,259 --> 00:00:21,173 аз те обичам 10 00:00:21,260 --> 00:00:22,609 Това е страхотно 11 00:00:22,696 --> 00:00:23,522 последвайте ме 12 00:00:23,523 --> 00:00:24,958 Имаме ситуация. 13 00:00:24,959 --> 00:00:26,482 И така, Роб получава думата "L". 14 00:00:27,440 --> 00:00:28,570 интересно 15 00:00:28,571 --> 00:00:30,486 Винаги съм искал истински, живи талисмани 16 00:00:30,573 --> 00:00:31,748 за моето парти за Super Bowl. 17 00:00:31,749 --> 00:00:35,056 Миналата есен... резервирах всичките 32 отбора. 18 00:00:35,143 --> 00:00:36,710 О, и тогава отменяте тези 19 00:00:36,797 --> 00:00:38,885 това не прави играта. Това е просто добро планиране на партито. 20 00:00:38,886 --> 00:00:40,669 Защо Франк е толкова мил с този гигантски мъж? 21 00:00:40,670 --> 00:00:43,455 И тогава асистентът ми забрави да ги отмени. 22 00:00:43,456 --> 00:00:44,499 Чакай, това означава ли...? 23 00:00:56,774 --> 00:00:58,297 Гронк, твоят... 24 00:00:58,384 --> 00:01:00,602 невероятен атлетизъм и изключителен успех след сезона 25 00:01:00,603 --> 00:01:03,432 извинете тази опасна грешка в преценката. 26 00:01:03,519 --> 00:01:04,868 Имам много пръстени, 27 00:01:04,869 --> 00:01:06,740 но нямам много самоконтрол. 28 00:01:06,827 --> 00:01:08,742 Всички, донесете го! Внеси го. 29 00:01:08,829 --> 00:01:09,949 окей Момчета, ето я пиесата. 30 00:01:11,266 --> 00:01:12,310 Вземете животните. 31 00:01:12,311 --> 00:01:12,941 На едно! 32 00:01:13,529 --> 00:01:14,639 И... прекъсване! 33 00:01:14,966 --> 00:01:18,246 Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай! 34 00:01:20,972 --> 00:01:23,190 Добре, Шред. Falcon е изцяло твой. 35 00:01:23,191 --> 00:01:24,496 Франк се страхува от височини. 36 00:01:24,497 --> 00:01:27,517 всичко добре И мен ме е страх от височини. 37 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 наистина ли 38 00:01:28,283 --> 00:01:29,283 - да - Аз също. 39 00:01:33,506 --> 00:01:35,594 окей Имаме кардинал и лъв. 40 00:01:38,250 --> 00:01:39,251 Просто лъв. 41 00:01:42,689 --> 00:01:43,908 Добре, той е голямо момче. 42 00:01:47,650 --> 00:01:49,782 Това е просто човек в костюм на мечка. 43 00:01:49,783 --> 00:01:51,218 Този купон е луд. 44 00:01:51,219 --> 00:01:52,480 И той е ударен! 45 00:01:52,481 --> 00:01:53,700 Добре, прибирай се. 46 00:01:54,527 --> 00:01:55,876 Този се брои. добра работа 47 00:02:00,315 --> 00:02:01,577 Бъфало е единственият останал. 48 00:02:03,014 --> 00:02:05,059 Хей, каубой. Ласо ме. 49 00:02:06,713 --> 00:02:08,497 Не. Подай ми ласото. 50 00:02:09,934 --> 00:02:11,370 много ти благодаря Мразете отбора си. 51 00:02:12,066 --> 00:02:13,807 окей Ето го. 52 00:02:16,288 --> 00:02:18,048 Това може да е най-великият момент в живота ми. 53 00:02:18,507 --> 00:02:20,031 Тъжно, но вероятно истина. 54 00:02:26,254 --> 00:02:29,082 Бягай!!!!!! 55 00:03:02,203 --> 00:03:03,291 Хей момчета 56 00:03:06,164 --> 00:03:07,861 Нищо? Добре, хм... 57 00:03:07,948 --> 00:03:09,993 Изпратих два имейла и след това последващ текст до всички, 58 00:03:09,994 --> 00:03:13,344 с нула отговори, но, ъъъ, ето ме отново лично, 59 00:03:13,345 --> 00:03:15,869 само да кажа, вземам личен ден. така... 60 00:03:15,956 --> 00:03:17,696 Имам чувството, че това може да е имейл, Емили. 61 00:03:17,697 --> 00:03:19,089 защо излиташ 62 00:03:19,090 --> 00:03:20,394 Хм... не е... няма причина. 63 00:03:20,395 --> 00:03:21,743 Това е просто... просто личен ден. 64 00:03:21,744 --> 00:03:23,224 Момчета, това е работа на Емили, 65 00:03:23,311 --> 00:03:25,444 и терапията е признак на сила, а не на слабост. 66 00:03:25,531 --> 00:03:26,966 Благодаря ти, Шред. 67 00:03:26,967 --> 00:03:28,750 Ъъ... но не, няма да ходя на терапия. 68 00:03:28,751 --> 00:03:29,882 Хей, не е нужно да го белите. 69 00:03:29,883 --> 00:03:31,983 Всички имаме нужда от терапия. 70 00:03:30,710 --> 00:03:32,232 Не я слушай. 71 00:03:32,233 --> 00:03:33,515 Продължавай да го тъпчеш, сестро. Работи. 72 00:03:33,539 --> 00:03:34,756 Не, няма да ходя на терапия. 73 00:03:34,757 --> 00:03:35,540 Боже мой 74 00:03:35,541 --> 00:03:36,410 Бременна ли си? 75 00:03:36,411 --> 00:03:37,368 О... добре, добре. 76 00:03:37,369 --> 00:03:39,196 Ааа... тръгвам си. 77 00:03:39,197 --> 00:03:41,807 Хм... о, докато ме няма, Пател отговаря. 78 00:03:41,808 --> 00:03:43,852 Първо благодаря. 79 00:03:43,853 --> 00:03:45,551 Второ, и това е за моя персонал. 80 00:03:45,638 --> 00:03:48,161 Ако има някаква странност... нека просто да я изговорим. 81 00:03:48,162 --> 00:03:49,989 Никога не е приятно да те подминат. 82 00:03:49,990 --> 00:03:51,557 Е, аз съм готин със странностите, 83 00:03:51,644 --> 00:03:55,544 така че вероятно трябва да ви кажа, че Емили ме попита, 84 00:03:53,254 --> 00:03:55,212 четири пъти и аз й отказах всеки път. 85 00:03:55,213 --> 00:03:56,953 Е, няма значение как получих офиса в ъгъла, 86 00:03:56,954 --> 00:03:57,910 точно това направих. 87 00:03:57,911 --> 00:03:59,390 Не можете да използвате офиса ми. 88 00:03:59,391 --> 00:04:01,044 А, просто метафора. 89 00:04:01,045 --> 00:04:03,110 Но сериозно ли говориш? Защото има голямо бюро. 90 00:04:03,134 --> 00:04:05,049 окей Ъъъ... да. това е добре Каквото и да е. 91 00:04:05,136 --> 00:04:06,440 Просто не яжте там. 92 00:04:06,441 --> 00:04:07,659 Не разбира се. 93 00:04:07,660 --> 00:04:08,747 да Добре, чао. 94 00:04:08,748 --> 00:04:09,530 да, да 95 00:04:09,531 --> 00:04:10,792 чао 96 00:04:10,793 --> 00:04:11,838 Ще бъда в офиса си. 97 00:04:12,404 --> 00:04:13,404 Ябълка. 98 00:04:17,539 --> 00:04:18,539 хей 99 00:04:18,584 --> 00:04:19,933 хей 100 00:04:20,020 --> 00:04:21,499 Никога не си вземаш личен ден. 101 00:04:21,500 --> 00:04:23,130 Когато имахте задълженията на съдебни заседатели, вие се опитахте да го раздвижите 102 00:04:23,154 --> 00:04:24,285 до уикенд. 103 00:04:24,372 --> 00:04:26,808 да Рик се връща от Непал днес. 104 00:04:26,809 --> 00:04:27,548 Изчезвай. 105 00:04:27,549 --> 00:04:28,854 Мм-хмм. 106 00:04:28,855 --> 00:04:30,203 Ще се срещнете ли момчета? 107 00:04:30,204 --> 00:04:31,813 Знаеш ли, трябва да му дам неговите неща 108 00:04:31,814 --> 00:04:33,250 че той остави в апартамента ми. 109 00:04:33,251 --> 00:04:34,251 наистина ли 110 00:04:34,252 --> 00:04:35,382 да 111 00:04:35,383 --> 00:04:36,578 Шест месеца е без него. 112 00:04:36,602 --> 00:04:38,255 Искам да кажа, той не се нуждае от това. 113 00:04:38,256 --> 00:04:39,865 О, това е вярно. 114 00:04:39,866 --> 00:04:41,302 Хм... Аз също съм карал неговата кола 115 00:04:41,389 --> 00:04:43,086 за да не умре батерията. 116 00:04:43,087 --> 00:04:45,392 И тогава също храня папагала му два пъти на ден. 117 00:04:45,393 --> 00:04:46,785 жена! 118 00:04:46,786 --> 00:04:47,916 не! 119 00:04:47,917 --> 00:04:49,266 Просто се опитвам да бъда мил. 120 00:04:49,267 --> 00:04:51,617 Той беше такъв хаос, когато се разделихме и... 121 00:04:51,704 --> 00:04:53,618 Не знам, просто имам чувството, че му дължа разговор 122 00:04:53,619 --> 00:04:54,923 и някакво затваряне. 123 00:04:54,924 --> 00:04:57,101 Майната му, не. Трябва да направите мъртво падане. 124 00:04:57,188 --> 00:04:58,405 А... какво? 125 00:04:58,406 --> 00:05:01,192 Трябва да опаковаш боклуците му в колата му, 126 00:05:01,279 --> 00:05:02,409 закарай го до къщата му, остави го там, 127 00:05:02,410 --> 00:05:03,324 и никога не поглеждай назад. 128 00:05:03,411 --> 00:05:04,411 Мъртва капка. 129 00:05:04,760 --> 00:05:05,847 Това е нещо? 130 00:05:05,848 --> 00:05:06,545 Мм-хмм. 131 00:05:06,632 --> 00:05:07,849 един... 132 00:05:07,850 --> 00:05:09,547 Знаеш ли, това е добра идея. 133 00:05:09,548 --> 00:05:11,462 Аз... не, със сигурност ще направя мъртво падане. 134 00:05:11,463 --> 00:05:13,552 100 процента. Благодаря ти приятел. 135 00:05:13,639 --> 00:05:14,639 Ето ме 136 00:05:15,467 --> 00:05:16,337 Това е, идвам. 137 00:05:16,424 --> 00:05:17,424 окей 138 00:05:19,558 --> 00:05:21,950 Преместване на някои основни неща в моя нов команден център. 139 00:05:21,951 --> 00:05:23,562 Основни неща, а? Тези пичови кърпички? 140 00:05:26,130 --> 00:05:27,260 Какво по дяволите? 141 00:05:28,001 --> 00:05:29,045 направи ли това 142 00:05:30,003 --> 00:05:31,090 Оу! 143 00:05:31,091 --> 00:05:33,136 всички! Спрете да седите на столове! 144 00:05:33,137 --> 00:05:34,224 Не виждате ли какво става?! 145 00:05:34,225 --> 00:05:35,790 Всичко се разпада без Емили. 146 00:05:35,791 --> 00:05:36,792 Не, виж! 147 00:05:37,489 --> 00:05:38,489 Подиграват ни се. 148 00:05:39,795 --> 00:05:40,795 Темпълтън. 149 00:05:41,319 --> 00:05:43,146 Не, не може да е Темпълтън. 150 00:05:43,147 --> 00:05:44,756 Има шеговито примирие между участъците. 151 00:05:44,757 --> 00:05:47,193 точно така Беше обявено след последните ни гаври. 152 00:05:47,194 --> 00:05:48,542 Чувството беше, че отидохме твърде далеч. 153 00:05:48,543 --> 00:05:50,283 О, моля те. Косите на всички пораснаха. 154 00:05:50,284 --> 00:05:51,458 Освен Лидия. 155 00:05:51,459 --> 00:05:52,981 Да, винаги има жертви. 156 00:05:52,982 --> 00:05:54,438 И това не е причина да се нарушава примирието. 157 00:05:54,462 --> 00:05:55,897 Това е въпрос на чест. 158 00:05:55,898 --> 00:05:58,596 Темпълтън. Човекът няма чест и трябва да си плати. 159 00:05:58,597 --> 00:06:00,381 Добре, момчета. Мисля, че виждам какво става. 160 00:06:00,468 --> 00:06:02,469 Подготвяте се за шега за отмъщение. 161...
Music ♫