Despatch 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Despatch.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Despatch 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,176 --> 00:02:16,056
Come on, guys.
4
00:02:16,176 --> 00:02:17,134
Please settle down.
5
00:02:18,075 --> 00:02:22,426
Today we really need to think hard...
6
00:02:22,717 --> 00:02:26,051
We were just thinking for a solution.
7
00:02:26,882 --> 00:02:30,216
Why are you looking low?
You are included too!
8
00:02:31,757 --> 00:02:33,947
Maybe he has some fancy
family connections!
9
00:02:36,757 --> 00:02:39,424
I didn't realise that our staff size
is so small.
10
00:02:41,216 --> 00:02:42,049
Joy Sir!
11
00:02:43,007 --> 00:02:43,429
Come, quick!
12
00:02:43,549 --> 00:02:47,882
Anyway... as promised,
we're turning a new leaf today.
13
00:02:53,507 --> 00:02:55,299
When the afternoon edition g***t shut,
14
00:02:55,841 --> 00:02:57,740
We owners were worried...
15
00:02:58,132 --> 00:03:00,887
Lesser workload for you would mean,
16
00:03:01,007 --> 00:03:04,234
we would not get the work
worth your given salaries, etc.
17
00:03:05,382 --> 00:03:07,225
But then we realized,
18
00:03:07,841 --> 00:03:09,882
that we have to follow
a totally different path -
19
00:03:10,007 --> 00:03:11,561
And that is the digital path.
20
00:03:12,007 --> 00:03:15,595
And that's when we were
really, really lucky...
21
00:03:16,507 --> 00:03:18,586
And we found Varsha Rajput,
22
00:03:18,882 --> 00:03:20,859
your new Digital Editor.
23
00:03:21,347 --> 00:03:22,856
In fact, in her job interview,
24
00:03:23,591 --> 00:03:26,924
she's promised to
s***k your blood more!
25
00:03:29,341 --> 00:03:30,601
Anyway, ladies and gentlemen,
26
00:03:31,007 --> 00:03:33,132
allow me to present Varsha Rajput,
27
00:03:33,507 --> 00:03:34,632
with a warm round of applause.
28
00:03:38,091 --> 00:03:39,132
Thank you Somak,
29
00:03:39,382 --> 00:03:41,841
for introducing me as
the new resident leech!
30
00:03:44,674 --> 00:03:47,549
So, news is 'now'!
31
00:03:48,174 --> 00:03:50,554
It is on Facebook, Twitter...
32
00:03:50,674 --> 00:03:52,341
and not just your morning newspaper.
33
00:03:53,132 --> 00:03:55,257
And we have to contend with it.
34
00:03:56,341 --> 00:03:59,285
The plan is to keep the brand alive.
35
00:03:59,966 --> 00:04:01,637
So digital breaks in first...
36
00:04:01,757 --> 00:04:05,257
and print follows with
more in-depth stuff.
37
00:04:06,257 --> 00:04:08,257
But there's no looking away
from the future.
38
00:04:08,716 --> 00:04:09,991
And the future is--
39
00:04:34,674 --> 00:04:36,841
What do you want to do
about this Shetty shootout?
40
00:04:40,091 --> 00:04:40,938
Meaning?
41
00:04:41,341 --> 00:04:42,475
You know the drill, boss.
42
00:04:43,632 --> 00:04:44,713
It's a gang shootout.
43
00:04:45,591 --> 00:04:46,674
Front page!
44
00:04:47,757 --> 00:04:48,929
The story will run for four weeks.
45
00:04:49,049 --> 00:04:49,966
Four weeks?
46
00:04:51,091 --> 00:04:52,591
"Gangster shot dead."
47
00:04:52,844 --> 00:04:54,257
"Gangster shot dead."
48
00:04:54,507 --> 00:04:55,757
"Gangster shot dead."
49
00:04:56,549 --> 00:04:57,632
Where's the story?
50
00:04:58,507 --> 00:05:00,257
For the last 10 years,
51
00:05:00,514 --> 00:05:02,382
Shetty was the king
of currency smuggling.
52
00:05:03,507 --> 00:05:07,007
Whoever killed him
will now grab control...
53
00:05:07,174 --> 00:05:08,798
There's a new king in town!
54
00:05:09,757 --> 00:05:11,147
Why don't you understand, Joy?
55
00:05:11,466 --> 00:05:13,186
- Another gang murder story won't cut it.
- [Criminal history, whereabouts...]
56
00:05:13,549 --> 00:05:15,525
- Majumdar's hounding me!
- [Get the details, quick]
57
00:05:16,299 --> 00:05:17,804
If I don't produce a big story...
58
00:05:17,924 --> 00:05:19,575
He'll move me to
the bloody fashion page.
59
00:05:20,716 --> 00:05:22,049
Don't worry, boss...
60
00:05:23,007 --> 00:05:25,341
I'll get you the story in 48 hours.
61
00:05:26,132 --> 00:05:27,954
"Shetty's shooter tells all!"
62
00:05:28,591 --> 00:05:29,632
Even before the cops.
63
00:05:29,841 --> 00:05:31,547
Then you can directly break it on...
64
00:05:32,299 --> 00:05:34,757
What was she saying? Tweet!
65
00:05:48,790 --> 00:05:50,290
You're getting sexier by the day!
66
00:05:50,413 --> 00:05:52,698
In the office,
you're such a mouse...
67
00:05:52,848 --> 00:05:54,825
You're a tiger
only in the parking lot!
68
00:05:54,945 --> 00:05:55,896
Really?
69
00:05:56,016 --> 00:05:57,387
How about you
finish writing my book?
70
00:05:57,507 --> 00:05:58,887
Left with the last few pages.
71
00:05:59,007 --> 00:06:00,507
You'll have the draft day after.
72
00:06:01,075 --> 00:06:02,145
- You sure?
- Yes.
73
00:06:04,193 --> 00:06:05,188
One second...
74
00:06:06,261 --> 00:06:07,222
D***n!
75
00:06:08,990 --> 00:06:09,857
One second.
76
00:06:10,058 --> 00:06:11,137
Yes, tell me.
77
00:06:12,975 --> 00:06:14,160
Where do we meet?
78
00:06:15,510 --> 00:06:16,798
Okay.
79
00:06:19,824 --> 00:06:20,927
I g***t a tip.
80
00:06:21,580 --> 00:06:22,802
It's urgent.
81
00:06:23,683 --> 00:06:25,510
I have to go.
82
00:06:28,126 --> 00:06:29,701
Get up.
83
00:06:32,437 --> 00:06:33,873
Don't forget to take leave for tomorrow.
84
00:06:33,993 --> 00:06:35,326
The rental meeting is at 11 **.
85
00:06:36,537 --> 00:06:38,743
- Fine, mom!
- Hey, wait!
86
00:07:09,189 --> 00:07:10,230
What's up?
87
00:07:13,272 --> 00:07:14,939
Get me my usual...
88
00:07:16,939 --> 00:07:17,980
What's up?
89
00:07:19,480 --> 00:07:20,439
How are you, sir?
90
00:07:20,897 --> 00:07:22,319
Just about alive.
91
00:07:22,439 --> 00:07:25,355
Atta boy!
G***t the info already?
92
00:07:26,480 --> 00:07:27,855
I hope you're not the killer!
93
00:07:28,189 --> 00:07:30,360
Come on! When you called,
94
00:07:30,480 --> 00:07:32,689
I dropped everything
and did your work first.
95
00:07:33,022 --> 00:07:34,044
Wanna see?
96
00:07:35,647 --> 00:07:36,897
Show me.
97
00:07:51,314 --> 00:07:52,605
Pappu Sangli.
98
00:07:54,022 --> 00:07:55,397
He's new.
99
00:07:56,147 --> 00:07:57,730
Took 30000 rupees to kill Shetty.
100
00:07:58,064 --> 00:08:01,314
You'll find him at
the dock tonight at 2...
101
00:08:01,939 --> 00:08:03,355
smuggling something out.
102
00:08:03,730 --> 00:08:07,569
He better be there,
or I'll get screwed.
103
00:08:07,689 --> 00:08:09,110
Just trust me.
104
00:08:09,230 --> 00:08:11,152
Hello, Sir!
How are you?
105
00:08:11,272 --> 00:08:13,397
Good, and you?
106
00:08:14,397 --> 00:08:16,402
Wait, don't get him drunk!
107
00:08:16,522 --> 00:08:17,527
He just g***t paid...
108
00:08:17,647 --> 00:08:19,860
He's g***t to be sober
to screw his girlfriend.
109
00:08:19,980 --> 00:08:20,944
Which one, sir?
110
00:08:21,064 --> 00:08:24,652
This a***s dates six women
at the same time.
111
00:08:24,772 --> 00:08:27,439
Don't cramp my style, dude!
Move along!
112
00:08:32,063 --> 00:08:33,641
Someone's at the door.
113
00:08:43,605 --> 00:08:44,694
Finally!
114
00:08:44,814 --> 00:08:46,819
Our guest of honour has arrived!
115
00:08:46,939 --> 00:08:48,152
We nearly polished off the bottle,
116
00:08:48,272 --> 00:08:49,985
Here's the last drink for you!
117
00:08:50,105 --> 00:08:51,027
Make him a drink.
118
00:08:51,147 --> 00:08:52,235
Yes, yes, yes!
119
00:08:52,355 --> 00:08:53,777
- One drink, bro!
- No, I'm good.
120
00:08:53,897 --> 00:08:55,985
Come on, one drink.
121
00:08:56,105 --> 00:08:58,277
Give it to him.
122
00:08:58,397 --> 00:09:00,319
No, no...
123
00:09:00,439 --> 00:09:01,444
Joy, one drink!
124
00:09:01,564 --> 00:09:02,730
I'm your best friend.
125
00:09:02,897 --> 00:09:04,652
For friendship's sake!
126
00:09:04,772 --> 00:09:07,397
Tell him to have one
drink at least, Shweta.
127
00:09:28,772 --> 00:09:31,860
Shweta, don't come without him!
128
00:09:31,980 --> 00:09:33,647
Such pressure!
129
00:09:37,564 --> 00:09:38,772
What's up with you?
130
00:09:41,022 --> 00:09:43,228
Can you chill and hang out
with us for once?
131
00:09:45,189 --> 00:09:47,025
They've been asking for you!
132
00:09:52,105 --> 00:09:53,605
I've had a long day.
133
00:09:54,980 --> 00:09:56,238
I'm in no mood for this.
134
00:10:32,594 --> 00:10:34,280
Finally, he's here!
135
00:10:34,400 --> 00:10:37,105
That's the spirit!
136
00:10:40,397 --> 00:10:41,194
This is my best friend!
137
00:10:41,314 --> 00:10:43,439
Turn up the volume!
138
00:10:43,647 --> 00:10:45,690
She's still on her first peg!
139
00:10:45,810 --> 00:10:49,230
He's gone, man!
140
00:10:50,730 --> 00:10:51,605
Dude...
141
00:10:51,730 --> 00:10:52,944
The press release...
142
00:10:53,064 --> 00:10:55,189
Nobody's listening to you!
143
00:11:04,855 --> 00:11:07,524
Enough, now.
This is your last drink.
144
00:11:07,644 --> 00:11:08,721
I'm not drunk, man!
145
00:11:20,605 --> 00:11:23,902
Man, there's amazing pizza!
146
00:11:24,022 --> 00:11:25,605
I don't want it. You have it.
147
00:11:28,064 --> 00:11:31,397
No...
148
00:11:35,897 --> 00:11:41,189
Today, Joy Sir can't play
Discipline Daddy!
149
00:11:44,689 --> 00:11:46,985
The legend has to
have dinner with us.
150
00:11:47,105 --> 00:11:49,272
Yes!
151
00:11:51,355 --> 00:11:52,397
Shweta, what say?
152
00:11:53,314 --> 00:11:54,647
Come on.
153
00:11:55,064 --> 00:11:56,230
One slice won't hurt.
154
00:11:57,939 --> 00:11:59,194
That's our girl!
155
00:11:59,314 --> 00:12:01,730
You have to eat with us today.
156
00:12:02,022 --> 00:12:05,194
One b***e. Come on...
157
00:12:05,314 --> 00:12:06,485
No, man...
158
00:12:06,605 --> 00:12:09,152
Come on, say something!
159
00:12:09,272 --> 00:12:11,064
I don't want to have it.
160
00:12:15,730 --> 00:12:16,360
No, no.
161
00:12:16,480 --> 00:12:19,110
Just a bit, for our sake.
162
00:12:19,230 --> 00:12:21,985
Come on.
Open your mouth.
163
00:12:22,105 --> 00:12:23,860
I just want you to eat it.
164...
Share and download Despatch.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.