Jumper.2008.720p.BRrip.x264.YIFY Movie Subtitles

Download Jumper 2008 720p BRrip x264 YIFY Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:41,873 --> 00:00:44,774 [Man Narrating] Let me tell you about my day so far: 2 00:00:46,878 --> 00:00:49,278 Took a little nap on Mount Kilimanjaro: 3 00:00:49,380 --> 00:00:52,281 Oh, yeah, and I g***t digits from this Polish chick in Rio: 4 00:00:52,383 --> 00:00:54,283 And then I jumped back: : : 5 00:00:54,385 --> 00:00:57,013 For the final quarter of the N: B: A: Finals- courtside, of course: 6 00:00:57,121 --> 00:00:59,021 And all that was before lunch: 7 00:00:59,123 --> 00:01:01,023 I could go on, but all I'm saying is: : : 8 00:01:01,125 --> 00:01:03,093 I'm standing on top of the world: 9 00:01:06,564 --> 00:01:08,464 The lighter terrain here- 10 00:01:08,566 --> 00:01:11,296 [Man Narrating] It wasn't always like this: 11 00:01:11,402 --> 00:01:15,429 Once I was a normal person, a chump just like you: 12 00:01:18,209 --> 00:01:20,677 - Hey, Millie. - Oh, hey, David. 13 00:01:24,315 --> 00:01:26,340 You g***t a lot of cities there. 14 00:01:26,451 --> 00:01:29,420 Well, if you're gonna have a dream, might as well dream big, right? 15 00:01:29,520 --> 00:01:31,420 - Right: - [Bell Ringing] 16 00:01:31,522 --> 00:01:33,422 See you later. 17 00:01:42,233 --> 00:01:45,100 Hey, Millie. 18 00:01:47,038 --> 00:01:49,165 Give me a sec. Hey. 19 00:01:52,610 --> 00:01:56,205 I wanted to give you this. I picked it up at a yard sale in Plymouth. 20 00:01:56,314 --> 00:01:58,282 L-I thought you'd really like it. 21 00:02:03,454 --> 00:02:06,685 It's a little dinged up and it's missing a few steps, but- 22 00:02:08,359 --> 00:02:10,589 I love it. 23 00:02:10,695 --> 00:02:13,220 - You do? - I do. 24 00:02:13,331 --> 00:02:14,855 [Boy] Holy crap, Rice Bowll 25 00:02:14,966 --> 00:02:17,799 - Mark. - Hey, what's this? 26 00:02:17,902 --> 00:02:19,802 - Christmas come early? - Mark, stop it. 27 00:02:19,904 --> 00:02:22,031 - Mark, give it back to her. - Holy crapl 28 00:02:22,140 --> 00:02:25,132 Look what David g***t Millie! You guys like the Eiffel Tower? 29 00:02:25,243 --> 00:02:28,872 Wow, if you shake this thing hard enough, you can hear the Eiffel Tower move. 30 00:02:28,980 --> 00:02:32,279 - Hey, who wants to give it a shake? - Okay, that's enough! 31 00:02:32,383 --> 00:02:34,749 - Stop it. Just give it back. - All right. 32 00:02:34,852 --> 00:02:36,820 Okay, I'm sorry. Here. 33 00:02:43,361 --> 00:02:46,592 Sorry, buddy. Guess I don't know my own strength. 34 00:02:48,466 --> 00:02:51,731 - I can't believe you're such a jerk! - I was just playing around. 35 00:02:51,836 --> 00:02:54,896 - It wasn't funny: - [Chuckles] They thought it was pretty funny. 36 00:02:55,006 --> 00:02:58,032 [Millie] David? 37 00:02:58,142 --> 00:03:00,838 David, don't go out there. It's not safe. 38 00:03:00,945 --> 00:03:02,845 David, just forget about it. 39 00:03:02,947 --> 00:03:05,279 Come on, Rice Bowl! Don't be stupid! 40 00:03:05,383 --> 00:03:08,716 David, come back. Come on. Just let it go. It's okay! 41 00:03:09,921 --> 00:03:13,220 Stopl It's not worth it: Just come back: Rlease? 42 00:03:15,960 --> 00:03:18,121 Come on, David! 43 00:03:19,630 --> 00:03:21,530 [Millie] Be careful: Come on: 44 00:03:21,632 --> 00:03:23,964 - All good. See? - [Mark] Great: Now come back: 45 00:03:27,004 --> 00:03:29,871 - David! - Millie, don't go out there! 46 00:03:29,974 --> 00:03:34,377 [Millie, Muffled] Davidl Davidl Somebody- 47 00:03:34,478 --> 00:03:37,879 - [Groaning, Muffled] - [Millie] Oh, my Godl 48 00:03:37,982 --> 00:03:41,042 - David- Get help! - Millie, get back here! 49 00:03:41,152 --> 00:03:44,019 [Millie] Rlease helpl Davidl 50 00:03:44,121 --> 00:03:46,851 - Call 911 I Davidl - You can't help him! 51 00:03:46,958 --> 00:03:48,687 - Millie, stop, stop, stopl - Davidl 52 00:04:12,049 --> 00:04:15,018 [David Narrating] And that's how it happened the first time: 53 00:04:15,119 --> 00:04:19,749 One second I'm a goner, and the next thing I know I'm at the Ann Arbor Rublic Library: 54 00:04:33,170 --> 00:04:35,365 Home, sweet home: 55 00:04:37,942 --> 00:04:40,069 Mom left when I was five: 56 00:04:40,177 --> 00:04:44,136 As for Dad, well, let's just say he wasn't much of one: 57 00:04:48,152 --> 00:04:51,553 You're late: Supper's cold: 58 00:04:55,159 --> 00:04:57,821 Where you been, anyway? 59 00:05:00,031 --> 00:05:02,932 You know, when I ask a question, I expect an answer. Okay? 60 00:05:03,034 --> 00:05:05,195 Hey, hey, hey. What happened to you? 61 00:05:07,371 --> 00:05:09,271 Just kids at school. 62 00:05:09,373 --> 00:05:14,106 Hey, David, get back down here, get a mop and clean this crap up! 63 00:05:14,211 --> 00:05:16,111 Davidl 64 00:05:16,213 --> 00:05:18,306 Don't make me come up therel 65 00:05:18,416 --> 00:05:20,907 David? Make the right choicel 66 00:05:21,018 --> 00:05:24,112 - [Door Rattling] - David! David. 67 00:05:24,221 --> 00:05:26,280 Open the door. 68 00:05:49,580 --> 00:05:51,377 Did I just teleport? 69 00:05:54,318 --> 00:05:56,286 Great. 70 00:05:57,488 --> 00:05:59,820 I teleported to the library. 71 00:06:29,820 --> 00:06:34,154 Look-No, no, no: I'm not going anywhere: I don't care what you say: 72 00:06:34,258 --> 00:06:36,954 [David Narrating] And that's when it occurred to me: 73 00:06:37,061 --> 00:06:40,519 This thing that just happened, it could set me free: 74 00:06:49,440 --> 00:06:52,409 And if she could run away, so could l: 75 00:06:56,414 --> 00:06:58,382 You're okay. 76 00:07:42,827 --> 00:07:44,818 [David Narrating] I wanted to tell her everything: 77 00:07:44,929 --> 00:07:46,897 David? 78 00:07:48,332 --> 00:07:50,232 David? 79 00:07:50,334 --> 00:07:52,962 [David Narrating] I mean, who would have believed me anyway? 80 00:07:53,137 --> 00:07:55,002 [Millie] Davidl 81 00:07:55,105 --> 00:07:58,074 [David Narrating] I figured it was time to move on: 82 00:08:24,235 --> 00:08:26,203 Uh, I'd like a room. 83 00:08:26,303 --> 00:08:29,636 You're not gonna be any trouble, are you? No weird stuff? 84 00:08:29,740 --> 00:08:33,437 Nope. No weird stuff. 85 00:08:52,463 --> 00:08:54,363 [David Narrating] And so there I was: 86 00:08:54,465 --> 00:08:58,128 I had a million questions, like how does this thing work? 87 00:08:58,235 --> 00:09:00,203 How do I control it? 88 00:09:47,318 --> 00:09:49,377 Been there. 89 00:09:49,486 --> 00:09:52,455 [David] Mommy, you can see the ocean and everythingl 90 00:09:52,556 --> 00:09:55,116 If we're lucky, maybe we'll see King Kong. 91 00:09:55,225 --> 00:09:57,125 - Really? - [Laughs] 92 00:09:57,227 --> 00:10:00,663 - You g***t me? - Oh, I g***t you. I'm not letting you go. 93 00:10:25,422 --> 00:10:27,686 [David Narrating] I was 15: 94 00:10:27,791 --> 00:10:31,318 Come on: What would you have done? 95 00:10:31,428 --> 00:10:34,397 I figured I'd pay it back someday: 96 00:10:40,371 --> 00:10:42,339 Is there a bathroom for customers? 97 00:10:54,451 --> 00:10:56,681 Hey. It's this way. 98 00:10:56,787 --> 00:10:58,755 Yeah. 99 00:10:59,957 --> 00:11:01,857 Make it quick. 100 00:11:01,959 --> 00:11:04,086 No problem. Thanks. 101 00:11:46,937 --> 00:11:48,996 I'm gonna need a bigger bag. 102 00:12:16,700 --> 00:12:18,668 Holy s***t. 103 00:12:18,769 --> 00:12:20,737 Whoo! 104 00:12:23,974 --> 00:12:25,874 - Hey! - ##[Continues] 105 00:12:25,976 --> 00:12:30,436 I said no weird stuff. Let's go- two days' rent. You owe me rent. 106 00:12:30,547 --> 00:12:32,447 - [Knocks] - Hello? Hello? 107 00:12:50,367 --> 00:12:53,268 The police and the F.B.I. Have already been through here. 108 00:12:53,370 --> 00:12:55,895 - Who are you with? - N.S.A. 109 00:12:56,006 --> 00:12:58,406 They couldn't make heads or tails of it: 110 00:12:58,509 --> 00:13:01,910 The vault has a time lock, pressure mounts, steel plates. 111 00:13:02,012 --> 00:13:03,912 - This guy didn't open a door. - Open a door? 112 00:13:04,014 --> 00:13:06,915 We didn't know we were robbed until halfway through the day. 113 00:13:07,017 --> 00:13:09,383 I want the security tapes for the whole month. 114 00:13:09,486 --> 00:13:13,388 And I need the name of everyone who has a safety deposit box in that vault. 115 00:13:13,490 --> 00:13:16,482 That's confiidential. Why do you need those names? 116 00:13:16,593 --> 00:13:19,994 Whoever robbed your vault has been in it before. 117 00:13:20,097 --> 00:13:23,157 Now, I want those names, and I want those tapes. 118 00:13:23,267 --> 00:13:25,167 Today. 119 00:13:41,885 --> 00:13:44,615 [David Narrating] So the story had a happy ending: 120 00:13:44,721 --> 00:13:48,418 Rice Bowl was dead, but I had never been more alive: 121 00:13:50,027 --> 00:13:51,927 So now I'm living in New York: 122 00:13:52,029 --> 00:13:54,429 [Chuckles] But why settle in one place: : : 123 00:13:54,531 --> 00:13:56,829 When you can have the whole world? 124 00:14:20,390 --> 00:14:22,551 [Announcer] She floats into the river. 125 00:14:22,659 --> 00:14:26,151 But as you can see, this flood became more severe about 10 minutes ago. 126 00:14:26,263 --> 00:14:29,391 The question now, Pat, is, what will happen to these people? 127 00:14:29,499 --> 00:14:31,592 It would take a miracle to get to them: 128 00:14:57,794 --> 00:14:59,921 Good afternoon, Mr: Jones: 129 00:15:01,531 --> 00:15:03,761 - How they doin'? - Down by six at the half. 130...
Music ♫