Born.Innocent.1974.DVDRip.x264-H***B Movie Subtitles

Download Born Innocent 1974 DVDRip x264-H***B Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:59,310 --> 00:01:02,807 All right, everybody's on their feet. Lock the door. 3 00:01:06,995 --> 00:01:08,417 Watch the door. 4 00:01:08,447 --> 00:01:12,489 - Is this band from New York? - I was out all night, Bob. 5 00:01:12,519 --> 00:01:15,192 Please watch them at the end. 6 00:01:15,839 --> 00:01:17,202 Let's get out of here. 7 00:01:40,932 --> 00:01:42,585 Here's a minor. 8 00:01:42,615 --> 00:01:44,654 - How old is he? - 14. 9 00:01:44,973 --> 00:01:47,576 - We don't have his picture or his fingerprints. - Exactly. Exactly. 10 00:01:47,606 --> 00:01:51,426 Put your bag here. Are you wearing any jewelry? 11 00:01:52,021 --> 00:01:54,726 Please take off your belt and put it here. 12 00:01:55,301 --> 00:01:57,691 Take off your belt and put it here. 13 00:02:00,964 --> 00:02:02,966 And now come with me. 14 00:02:49,880 --> 00:02:52,220 Pick a loose bunk. 15 00:03:17,265 --> 00:03:18,704 Hi, sweetie. 16 00:03:44,784 --> 00:03:46,592 Let me out! 17 00:04:51,402 --> 00:04:54,437 THE YOUTH INSTITUTE 18 00:04:56,941 --> 00:04:58,875 Underage from Bass district. 19 00:04:58,905 --> 00:05:00,063 Marie? 20 00:05:02,916 --> 00:05:05,424 Did you let the underage girl on bail overnight? 21 00:05:05,454 --> 00:05:09,256 - They took her late tonight. - We're here all the time, Robert. 22 00:05:09,286 --> 00:05:11,212 What's the matter, Christine? - Who's that? 23 00:05:11,237 --> 00:05:13,488 He ran away from the house. - Christine Parker. 24 00:05:13,518 --> 00:05:15,918 - Will he be with us? - Can I call my parents? 25 00:05:15,948 --> 00:05:17,796 Your parents went to court. 26 00:05:17,821 --> 00:05:21,006 They put you under their authority. - Let's go. Let's go, let's go, let's go. 27 00:05:21,351 --> 00:05:23,131 Can I call my parents? 28 00:05:23,161 --> 00:05:27,514 I was calling them to give them to you, but now you're in judicial custody. 29 00:05:27,544 --> 00:05:30,004 But he doesn't always know where I **. 30 00:05:30,034 --> 00:05:32,715 They know where you are. and all about this 31 00:05:32,740 --> 00:05:35,634 but they decided... to leave you here with us. 32 00:05:36,108 --> 00:05:37,172 Let's go. Let's go, let's go, let's go. 33 00:05:37,560 --> 00:05:38,949 Let's get out of here. 34 00:05:39,931 --> 00:05:41,514 Give me the bag. 35 00:05:41,808 --> 00:05:44,659 Do you have a belt? So give it to me too. 36 00:06:15,329 --> 00:06:16,368 Pull. 37 00:06:17,375 --> 00:06:18,759 This is Chris. 38 00:06:18,789 --> 00:06:21,305 Mary, they're supposed to be let me out of here today. 39 00:06:21,330 --> 00:06:22,466 I'm gonna check it out. 40 00:06:22,496 --> 00:06:24,811 Take this bed for free. 41 00:06:43,542 --> 00:06:44,524 Chris? 42 00:06:45,268 --> 00:06:46,438 Have a seat. 43 00:06:51,131 --> 00:06:52,676 I'm Josie. 44 00:07:03,188 --> 00:07:04,677 Leave her alone. 45 00:07:12,489 --> 00:07:13,734 Hey.... 46 00:07:20,146 --> 00:07:21,679 What did you do? 47 00:07:22,236 --> 00:07:24,317 I ran out of the house. 48 00:07:24,347 --> 00:07:27,140 The judge probably will send you into intrigue. 49 00:07:27,165 --> 00:07:28,564 What's an intrigue? 50 00:07:28,594 --> 00:07:33,031 Well, that's... a public school for girls. I was there. 51 00:07:33,060 --> 00:07:34,580 - Really? I'm sorry. - Yes, I do. 52 00:07:34,617 --> 00:07:37,414 I'll be back tomorrow. But I don't want to go there. 53 00:07:37,444 --> 00:07:39,184 Big deal. 54 00:07:39,470 --> 00:07:40,848 It's not my fault. 55 00:07:40,878 --> 00:07:44,507 - Yeah, you can never do anything. - I can't blame him, just a little... 56 00:07:44,537 --> 00:07:45,583 lawn. 57 00:07:45,840 --> 00:07:49,507 - Explained to the lawyer. - A good lawyer can handle it. 58 00:07:49,537 --> 00:07:51,709 But such is the fortune. 59 00:07:51,739 --> 00:07:56,052 Josie's mother, she's rich. earns well, doesn't he? 60 00:07:56,321 --> 00:07:57,623 Good job. Good job. 61 00:07:58,061 --> 00:08:01,605 He still hasn't taught you how Are you doing business, Josie? 62 00:08:01,635 --> 00:08:05,148 He's afraid that I'll to be better than herself. 63 00:08:05,178 --> 00:08:06,558 And you will? 64 00:08:07,949 --> 00:08:09,319 You bet I **. 65 00:08:16,328 --> 00:08:20,955 - Have your parents supported you yet? - No, they didn't show up at all. 66 00:08:31,737 --> 00:08:34,667 - Two separate processes. - If he does, the judge 67 00:08:34,692 --> 00:08:37,501 he'll see him again, he'll see him again, he'll see him again, he'll see him again. will be hit by a punch. 68 00:08:39,340 --> 00:08:41,937 Christine Parker? Christine Parker. 69 00:08:41,967 --> 00:08:46,209 - Please, where are my parents? - They're not here, honey. Let's get out of here. 70 00:09:01,369 --> 00:09:03,916 Your Honor, this is Christine Parker. 71 00:09:03,946 --> 00:09:07,111 Good morning, Christine. Are your parents here? 72 00:09:07,141 --> 00:09:09,645 They're not here, they signed the order. 73 00:09:09,675 --> 00:09:11,343 Did you talk to them? 74 00:09:11,373 --> 00:09:14,765 Yeah, this is her sixth. of the house in two years. 75 00:09:14,795 --> 00:09:18,711 They've already given up on her. I I don't recommend that you try again. 76 00:09:19,681 --> 00:09:22,752 Your parents sign this. order to surrender all rights 77 00:09:22,782 --> 00:09:27,090 and responsibility for you and for his custody. 78 00:09:27,120 --> 00:09:32,393 Now I have no choice but I declare you warden of this court. 79 00:09:32,423 --> 00:09:34,941 Do you understand what that means? 80 00:09:36,460 --> 00:09:39,940 You tried to find something or to contact his brother? 81 00:09:39,973 --> 00:09:45,243 His Lordship are not available a good and a brother is not available. 82 00:09:46,163 --> 00:09:50,488 I'm sorry, Christine, but right now. I have no choice and I have to send you 83 00:09:50,518 --> 00:09:56,630 to a state juvenile facility, where you remain until the court decides otherwise. 84 00:09:56,660 --> 00:09:59,182 - Goodbye, Chris. - Good-bye. Good-bye. 85 00:10:01,466 --> 00:10:03,259 This is for you. 86 00:10:04,441 --> 00:10:07,241 - Who brought it? - Your father. 87 00:10:07,271 --> 00:10:10,031 Why didn't you tell me he was here? 88 00:10:10,061 --> 00:10:12,013 He couldn't stay. 89 00:10:13,897 --> 00:10:15,732 Did he say anything else? 90 00:10:15,762 --> 00:10:17,670 He said he was in a hurry. 91 00:10:18,657 --> 00:10:19,970 I'm so sorry. I'm so sorry. 92 00:11:17,730 --> 00:11:19,087 Let's go. Let's go, let's go, let's go. 93 00:11:23,959 --> 00:11:25,429 Please come. 94 00:11:31,727 --> 00:11:35,822 I'm here as a mediator. How deputy superintendent 95 00:11:35,852 --> 00:11:39,578 I'm making a connection between you, the court and your parents. 96 00:11:39,608 --> 00:11:45,068 Everybody asks me how Christine's doing. And I love telling people good news. 97 00:11:45,475 --> 00:11:49,464 Chris, this isn't a prison. We do have a fence here, though. 98 00:11:49,494 --> 00:11:52,207 but it's so no one can get in. 99 00:11:52,237 --> 00:11:57,665 And we have locks on the door but the more progress you make here, 100 00:11:57,695 --> 00:12:00,544 the faster you get rid of all the locks. 101 00:12:01,076 --> 00:12:03,481 We want to trust you here. 102 00:12:04,607 --> 00:12:07,242 We're trying to create a pattern. 103 00:12:07,272 --> 00:12:10,207 Steps you can easily follow. 104 00:12:10,954 --> 00:12:15,334 Chris, from here on out, socialism people come out. 105 00:12:15,364 --> 00:12:19,924 The people who are out there can and stay out of trouble. 106 00:12:20,612 --> 00:12:22,443 Do you have any questions? 107 00:12:26,565 --> 00:12:28,498 You wouldn't give him Coke? 108 00:12:32,127 --> 00:12:34,268 Chris, the main thing is to do you good, she 109 00:12:34,293 --> 00:12:36,316 went out with the other girls and staff 110 00:12:36,346 --> 00:12:39,450 and you don't fight or anything. 111 00:12:39,480 --> 00:12:43,896 And when you come across some speeches homosexuality, so please denounce him. 112 00:12:43,926 --> 00:12:45,599 Even for my own protection. 113 00:12:45,629 --> 00:12:50,257 And when we see that you're handling it here, you can quickly reach step 4. 114 00:12:50,287 --> 00:12:53,866 And you can go home. To somewhere to the fists, 115 00:12:53,896 --> 00:12:56,267 or a group home. 116 00:12:56,592 --> 00:12:59,945 I don't think I have to be here. When you call your brother... 117 00:12:59,975 --> 00:13:05,801 We've already contacted his family. He thinks it's the best thing for you here. 118 00:13:06,183 --> 00:13:10,023 - My brother... Did you talk to him? - Yes, it is. 119 00:13:11,130 --> 00:13:12,953 I can't believe it. I can't believe it. 120 00:13:13,786 --> 00:13:17,196 It's all here. Come on, Chris. 121 00:13:19,223 --> 00:13:20,549 Emmo... \ t 122 00:13:21,381 --> 00:13:25,792 - She's definitely the new girl. - This is Miss Lasko, our home. 123 00:13:25,822 --> 00:13:28,401 - She'll take care of you now. - Come with me. 124 00:13:28,431 --> 00:13:30,439 Where's my suitcase? 125 00:13:31,146 --> 00:13:33,197 We have to see him first. 126 00:13:33,227 --> 00:13:38,198 This is a routine reception procedure before you go to your quarters. 127 00:13:40,091 --> 00:13:42,224 Are you experiencing this for the first...
Music ♫