Case Of Kondana 2024 KANNADA 1080p WEBRip x264-ESub Subtitles in Multiple Languages
Case.Of.Kondana.2024.KANNADA.1080p.WEBRip.x264-ESub Movie Subtitles
Download Case Of Kondana 2024 KANNADA 1080p WEBRip x264-ESub Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:42,841 --> 00:01:43,768
Oh God!
2
00:01:43,800 --> 00:01:45,215
Bash him up!
3
00:01:45,247 --> 00:01:46,692
Let go of me, please!
4
00:01:47,437 --> 00:01:48,357
Oh God!
5
00:01:48,683 --> 00:01:49,601
You!
6
00:01:50,515 --> 00:01:51,367
Oh God!
7
00:01:51,693 --> 00:01:53,428
Oh no!
8
00:01:54,132 --> 00:01:55,062
Let go of me!
9
00:02:01,024 --> 00:02:02,883
I made a mistake, Boss
Please spare me!
10
00:02:02,915 --> 00:02:04,762
I wasn't in my senses when I fired
11
00:02:04,794 --> 00:02:06,364
I will never repeat my mistake!
12
00:02:06,396 --> 00:02:09,270
Please forgive me!
I've been with you all these years
13
00:02:09,302 --> 00:02:11,478
Boss, please don't!
14
00:02:11,524 --> 00:02:15,950
You had the nerve to take me down
even after being with me all these years?
15
00:02:16,276 --> 00:02:17,215
Please, Boss!
16
00:02:17,247 --> 00:02:18,371
Boss..
17
00:02:46,028 --> 00:02:47,899
How much?
-Rs. 90
18
00:02:49,286 --> 00:02:50,118
Here..
19
00:02:51,284 --> 00:02:52,722
Here you go..
20
00:02:52,950 --> 00:02:53,950
Come on, son
21
00:03:04,502 --> 00:03:07,702
Asha, take Saroja for a scan
-Okay, ma'**
22
00:03:08,455 --> 00:03:09,803
Greetings, ma'**
-Greetings
23
00:03:10,361 --> 00:03:11,530
How are you, Basanth?
24
00:03:11,562 --> 00:03:13,557
Why wouldn't he be well?
25
00:03:25,190 --> 00:03:26,816
Like I told you, Raju
26
00:03:27,927 --> 00:03:30,683
We don't have the facility here
to treat him
27
00:03:31,388 --> 00:03:35,597
Outside at a private hospital, you can get
the treatment done for around 10 to 12 lakhs
28
00:03:37,447 --> 00:03:39,739
I know a doctor
29
00:03:39,813 --> 00:03:41,572
His name is Rathnakar Shetty
30
00:03:41,972 --> 00:03:44,899
He could probably do it for less
31
00:03:45,182 --> 00:03:47,494
For perhaps Rs. 5 lakh
32
00:03:48,414 --> 00:03:50,929
I've told him everything about Basanth
33
00:03:51,333 --> 00:03:53,413
You go meet him, okay?
34
00:03:53,935 --> 00:03:55,729
Don't delay, okay?
-Okay, ma'**
35
00:03:57,147 --> 00:03:59,453
Worry not, everything will be alright
36
00:03:59,506 --> 00:04:00,513
Okay, ma'**
37
00:04:36,955 --> 00:04:38,089
Bhaskar..
38
00:04:38,205 --> 00:04:38,888
Sir?
39
00:04:39,696 --> 00:04:41,676
Are you in hurry or something?
40
00:04:41,918 --> 00:04:42,930
No, sir
41
00:04:43,088 --> 00:04:45,295
What's the rush?
Take it easy, drive slow!
42
00:04:49,018 --> 00:04:50,925
Now that's more like it!
43
00:04:50,957 --> 00:04:53,848
Nice and relaxed,
maintain this pace
44
00:05:03,024 --> 00:05:06,108
Oh my.. Eyes on the road,
and keep driving..
45
00:05:06,140 --> 00:05:08,564
Oh.. Keep driving nice and easy
46
00:05:08,890 --> 00:05:10,588
Oh no, my phone..
-Careful, sir
47
00:05:15,294 --> 00:05:17,106
Did you just crash into her?
-Don't know, sir!
48
00:05:17,138 --> 00:05:19,239
What kind of a crap cop are you!
49
00:05:21,130 --> 00:05:22,791
Lady, can't you watch out?
50
00:05:22,823 --> 00:05:24,328
Lady, I hope you're not hurt!
51
00:05:24,360 --> 00:05:25,284
Get up!
52
00:05:25,988 --> 00:05:27,027
Get up, slowly!
53
00:05:28,303 --> 00:05:29,198
What's the matter?
54
00:05:29,812 --> 00:05:30,645
What?
55
00:05:34,834 --> 00:05:36,446
Help her sit there
-Okay, sir
56
00:05:37,053 --> 00:05:38,023
Come over, lady
57
00:06:41,303 --> 00:06:43,098
Hoysala 3 calling control room
58
00:06:43,172 --> 00:06:44,344
Control receiving
59
00:06:44,628 --> 00:06:49,215
There's been a murder inside a house
in Vinobha Nagar, Raghavendra Layout
60
00:06:49,289 --> 00:06:49,930
Okay
61
00:06:49,962 --> 00:06:52,498
Opposite to Iyengar bakery
62
00:06:52,530 --> 00:06:54,895
Okay, received
Will inform the local police station
63
00:06:55,011 --> 00:06:55,845
Over
64
00:06:56,381 --> 00:06:57,588
Okay, over
65
00:09:11,634 --> 00:09:12,901
Have a seat
66
00:09:13,104 --> 00:09:15,214
Not a single evidence at the crime scene
67
00:09:15,498 --> 00:09:18,497
No clue whatsoever
on who's behind this
68
00:09:19,055 --> 00:09:22,051
The crime pattern seems to be similar
69
00:09:22,125 --> 00:09:26,283
From the weapons they are using
and their execution style
70
00:09:26,911 --> 00:09:29,298
it appears to be similar
to the notorious Dandupalya gang
71
00:09:30,723 --> 00:09:32,337
Even with all these killings
72
00:09:33,482 --> 00:09:34,819
How many are involved
73
00:09:34,851 --> 00:09:36,767
Who are they exactly
and where did they come from
74
00:09:36,799 --> 00:09:37,918
We have no clue
75
00:09:38,160 --> 00:09:39,644
But they are very smart
76
00:09:40,676 --> 00:09:43,377
Up to now, all the serial killings
that have taken place
77
00:09:43,535 --> 00:09:44,869
Not only in Karnataka
78
00:09:44,901 --> 00:09:46,089
Even neighboring states
79
00:09:46,796 --> 00:09:48,277
Collect all those files
80
00:09:48,771 --> 00:09:50,497
Check each and every file
81
00:09:50,781 --> 00:09:51,961
Check every bit of it
82
00:09:52,245 --> 00:09:54,825
And find out if there's anything
which will help our case
83
00:09:54,857 --> 00:09:55,559
Okay, ma'**
84
00:09:55,591 --> 00:09:56,333
Ma'**..
85
00:09:58,268 --> 00:10:00,914
Last night, when the city was sound asleep
86
00:10:00,946 --> 00:10:04,220
Even the watchful police
were in a deep sleep mode
87
00:10:04,252 --> 00:10:11,246
Yet another serial killing extravaganza
in the high-profile GK Colony!
88
00:10:11,320 --> 00:10:13,055
So many killings in the city
89
00:10:13,087 --> 00:10:14,559
What is the police doing?
90
00:10:14,591 --> 00:10:17,055
At such a time,
the police are sitting in the station
91
00:10:17,087 --> 00:10:20,088
and robbers, killers
are in full action
92
00:10:20,120 --> 00:10:23,302
Even after all these murders,
the police care only about kickbacks
93
00:10:23,334 --> 00:10:29,881
The police, who are answerable, are tight-lipped
and mouths shut, and that's the truth!
94
00:10:30,218 --> 00:10:34,285
When will the police wake up to the lives lost?
95
00:10:34,527 --> 00:10:36,733
Sir..
- Ms. Lakshmi..
96
00:10:36,765 --> 00:10:39,272
Don't you get how stressed I **?
97
00:10:39,304 --> 00:10:41,912
If you don't take the situation
into control immediately
98
00:10:41,944 --> 00:10:43,738
my next action
will be very tough
99
00:10:45,050 --> 00:10:46,300
Sir, I'm on it
100
00:10:46,332 --> 00:10:47,606
I will get to the bottom of it
101
00:10:47,638 --> 00:10:49,861
And I will update you
as early as possible
102
00:10:49,893 --> 00:10:50,983
Yeah, you should
103
00:10:51,015 --> 00:10:52,591
I ** in Delhi now, Lakshmi
104
00:10:52,623 --> 00:10:54,419
I ** answerable to central command over here
105
00:10:54,745 --> 00:10:57,360
Don't put our police department to shame!
106
00:10:57,623 --> 00:11:00,129
Get hold of the things
before the city gets into panic mode
107
00:11:00,539 --> 00:11:01,932
Put aside other cases for now
108
00:11:01,964 --> 00:11:03,731
This case is on the top priority now
109
00:11:03,763 --> 00:11:04,720
G***t it?
110
00:11:05,256 --> 00:11:06,263
Sir!
111
00:12:25,681 --> 00:12:26,896
Wilson
112
00:12:26,970 --> 00:12:28,638
Sir?
-We need to visit the crime spot
113
00:12:28,712 --> 00:12:30,471
And collect CCTV footage
114
00:12:30,545 --> 00:12:32,287
Uh.. Okay, sir
115
00:12:32,319 --> 00:12:33,568
You come there directly
-Okay, sir
116
00:12:33,600 --> 00:12:34,151
You sit
117
00:12:34,570 --> 00:12:36,330
I'll go meet ma'**
-Okay, sir
118
00:12:36,404 --> 00:12:38,137
Uh.. Wilson
119
00:12:38,148 --> 00:12:38,647
Sir?
120
00:12:38,928 --> 00:12:41,620
When are you going to settle
the balance for your posting?
121
00:12:41,652 --> 00:12:42,967
Sir, I'll arrange the cash shortly!
122
00:12:43,986 --> 00:12:46,644
G***t people breathing down my neck;
I've gotta pay out everyone's cut
123
00:12:46,676 --> 00:12:48,194
Copy that, sir!
I get it perfectly
124
00:12:48,296 --> 00:12:50,295
Get the cash ready
I'll come collect it myself
125
00:12:50,327 --> 00:12:51,845
G***t you, sir! Cash only!
126
00:12:58,888 --> 00:13:01,804
Where were you when the incident
happened yesterday night?
127
00:13:02,775 --> 00:13:06,185
Ma'**, me and my son
had gone to my mother's place
128
00:13:07,833 --> 00:13:08,974
Um..
129
00:13:09,517 --> 00:13:12,588
Did anyone suspicious
come by your home recently before?
130
00:13:12,901 --> 00:13:15,661
Like someone asking for
ashram donations or something..
131
00:13:15,693 --> 00:13:16,201
No, ma'**
132
00:13:16,233 --> 00:13:18,065
Mahender, where is the d***n footage?
133
00:13:18,097 --> 00:13:19,811
Sorry, ma'**
I'll go collect it now
134
00:13:19,969 --> 00:13:22,350
Hmm, it's like a broken record with you!
135
00:13:22,424 --> 00:13:23,909
Hello
-Ma'**, calling from the DC's office
136
00:13:23,941 --> 00:13:25,231
Um..
-The meeting is arranged for 11 o'clock
137
00:13:25,263 --> 00:13:26,523
Yeah, I'll be there in one hour
138
00:13:27,374 --> 00:13:28,161
Here you go, ma'**
139
00:13:31,360 --> 00:13:32,564
New joinee, huh?
140
00:13:32,596 --> 00:13:33,649
Yes, ma'**
141
00:13:34,909 --> 00:13:36,561
Put him on day duty
-Okay, ma'**
142
00:13:36,887 --> 00:13:38,120
Ma'**, do you want to meet him?
143
00:13:38,152 --> 00:13:39,992
No, I'll talk to him later
144
00:13:40,066 --> 00:13:40,999
Okay
145
00:13:42,647 --> 00:13:44,086
What's that...
Share and download Case.Of.Kondana.2024.KANNADA.1080p.WEBRip.x264-ESub subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.