batman.the.brave.and.the.bold.s03e10.powerless.1080p.bluray Movie Subtitles

Download batman the brave and the bold s03e10 powerless 1080p bluray Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:11,740 --> 00:00:14,641 Welcome, fellow Batmen of all nations. 2 00:00:14,810 --> 00:00:16,277 I call this meeting to order. 3 00:00:16,445 --> 00:00:19,312 El Gaucho, please review the minutes from our last gathering. 4 00:00:20,716 --> 00:00:21,944 Sí, Batman. 5 00:00:22,117 --> 00:00:26,110 Our annual masked charity ball raised over 100 million Euros 6 00:00:26,288 --> 00:00:28,085 for the Retired Heroes Foundation. 7 00:00:28,591 --> 00:00:32,584 And at long last, the remodeling of our headquarters está completo. 8 00:00:34,163 --> 00:00:36,893 - Musketeer. - As you can no doubt see, 9 00:00:37,066 --> 00:00:41,059 the six statues you commissioned of les Batmen sont arrivées. 10 00:00:42,037 --> 00:00:43,732 I didn't commission any statues. 11 00:00:48,377 --> 00:00:51,244 The Batmen of all nations? Ha-ha-ha. 12 00:00:51,780 --> 00:00:53,975 None of you even look like bats. 13 00:00:58,754 --> 00:01:02,315 Let me show you how a real tribute society works. 14 00:01:02,491 --> 00:01:07,360 Introducing the Jokers of all nations. 15 00:01:12,267 --> 00:01:13,825 Get them, boys. 16 00:01:45,601 --> 00:01:47,330 Wingman, look out. 17 00:01:53,842 --> 00:01:57,505 Almost forgot, Batsy. Brought you a little housewarming gift. 18 00:02:01,350 --> 00:02:03,580 There. The house feels warmer already. 19 00:02:22,438 --> 00:02:23,530 Huh? 20 00:02:26,542 --> 00:02:31,707 The hammers of justice will always pound straight the bent nails of evil. 21 00:03:13,112 --> 00:03:15,205 Cool. Let's jump it on our bikes. 22 00:03:15,380 --> 00:03:17,780 I don't know, Chris. It looks dangerous. 23 00:03:17,950 --> 00:03:20,214 Don't be such a baby, Kyle. 24 00:03:30,496 --> 00:03:32,487 It's Captain Atom! 25 00:03:32,664 --> 00:03:33,688 That's right. 26 00:03:33,866 --> 00:03:37,302 And those wires would have given you the shock of your life. 27 00:03:39,571 --> 00:03:42,734 For a superhero, this downed power line is child's play. 28 00:03:45,978 --> 00:03:48,105 But to a child, it's a death trap. 29 00:03:48,280 --> 00:03:51,408 Gee, thanks, Captain Atom. 30 00:03:51,583 --> 00:03:57,249 Next time, be a hero by remembering you're not. 31 00:04:01,627 --> 00:04:05,688 Saving the youth of the world one public service announcement at a time. 32 00:04:07,866 --> 00:04:11,893 I didn't think it was possible, but he's worse than Booster Gold. 33 00:04:12,070 --> 00:04:16,871 Since he arrived he's proven arrogant, self-serving and cocky. 34 00:04:17,042 --> 00:04:20,876 Sounds like the JLI's newest member is going to fit right in. 35 00:04:21,046 --> 00:04:23,173 Quite the team you've assembled, Manhunter. 36 00:04:23,348 --> 00:04:25,145 Well, except for Batman here. 37 00:04:25,317 --> 00:04:26,545 - Excuse me? - Say what? 38 00:04:26,985 --> 00:04:29,977 The guy has no superpowers. Not even a lame one. 39 00:04:30,155 --> 00:04:34,148 And yet everyone here thinks he's the greatest superhero in the universe. 40 00:04:34,326 --> 00:04:35,384 Because it's true. 41 00:04:37,196 --> 00:04:40,393 Boom. You're dead. Boom. You're dead again. 42 00:04:40,566 --> 00:04:44,058 Boom, boom, boom. That's all it would take. 43 00:04:44,236 --> 00:04:46,727 Sir, you are crossing a line. 44 00:04:46,905 --> 00:04:49,465 Even the villains must buy into it, because otherwise, 45 00:04:49,641 --> 00:04:52,701 he would have been squashed the moment he stepped out of Gotham. 46 00:05:02,487 --> 00:05:05,320 Your deluge of destruction is over, Despero. 47 00:05:12,931 --> 00:05:15,695 Your wicked winds wane tonight, Weather Wizard. 48 00:05:23,976 --> 00:05:27,309 Your sinister subterfuge ceases now, Star Sapphire. 49 00:05:41,560 --> 00:05:46,122 Your titanic tantrum of terror terminates tonight, Giganta. 50 00:05:50,535 --> 00:05:52,526 Guys, don't get me wrong. 51 00:05:52,704 --> 00:05:55,298 Batman would make an awesome cop. 52 00:05:55,474 --> 00:05:57,442 - Thanks. - But a superhero? 53 00:05:57,609 --> 00:06:01,272 Come on, that takes superpowers. 54 00:06:01,446 --> 00:06:03,880 Who is this guy? 55 00:06:04,049 --> 00:06:07,280 Former United States Air Force Captain Nathaniel Christopher Adams, 56 00:06:07,452 --> 00:06:10,546 a.k.a. Allen Adams, a.k.a. Cameron Scott. 57 00:06:11,323 --> 00:06:15,419 He was atomized in a scientific experiment and acquired the power of super-strength, 58 00:06:15,594 --> 00:06:17,391 flight and energy blast projection. 59 00:06:17,562 --> 00:06:18,688 Impressive. 60 00:06:18,864 --> 00:06:22,732 But he should try mixing a little humility with those superpowers. 61 00:06:22,901 --> 00:06:24,528 Like I do. 62 00:06:25,904 --> 00:06:28,270 - The trouble alert. - It's Major Force. 63 00:06:28,440 --> 00:06:29,907 And he's attacking the Pentagon. 64 00:06:30,075 --> 00:06:31,804 My old nemesis. 65 00:06:31,977 --> 00:06:35,469 Looks like I get to show you guys a real superhero in action. 66 00:06:38,650 --> 00:06:39,878 Listen up, maggots. 67 00:06:40,052 --> 00:06:43,419 I know it's here, so hand over the quantum vacuum. 68 00:06:48,694 --> 00:06:53,290 You jerks are about to get a face full of unfriendly fire. 69 00:06:58,003 --> 00:06:59,800 At ease, soldiers. 70 00:07:01,473 --> 00:07:03,065 As you weren't. 71 00:07:03,241 --> 00:07:07,268 Leave those privates alone, Major Force. And that's an order. 72 00:07:07,913 --> 00:07:10,438 Leave this to the heavy artillery, Batman. 73 00:07:34,706 --> 00:07:36,697 Out of the way. He's mine. 74 00:07:36,875 --> 00:07:39,969 Battling villains is no excuse for rudeness, chum. 75 00:07:53,859 --> 00:07:58,660 Nice recon, captain. This is just what I was looking for. 76 00:08:19,751 --> 00:08:22,743 Neptune's Beard. He's been reduced to... 77 00:08:24,589 --> 00:08:26,250 Just a man. 78 00:08:27,592 --> 00:08:31,084 Make that a dead man. 79 00:08:45,142 --> 00:08:49,875 You'll get yours later, captain. I have what I came for. 80 00:08:52,216 --> 00:08:56,209 We've g***t to go after him and get the quantum vacuum back. He's g***t my powers. 81 00:08:56,387 --> 00:08:59,015 Batman to J'onn, have the league intercept Major Force 82 00:08:59,190 --> 00:09:01,317 before he destroys Washington. 83 00:09:01,492 --> 00:09:04,256 - And beam us up to the tower. - What? No. 84 00:09:04,428 --> 00:09:07,420 Easy, Cap... Uh, Nate. 85 00:09:07,598 --> 00:09:09,225 Let the league handle this. 86 00:09:09,400 --> 00:09:12,233 You have bigger fish to fry. 87 00:09:18,242 --> 00:09:21,837 This is what was stolen, a prototype quantum vacuum, 88 00:09:22,012 --> 00:09:25,243 which taps into the same energy field as you and Major Force. 89 00:09:25,416 --> 00:09:28,180 He can use it to absorb any form of nuclear-level power 90 00:09:28,352 --> 00:09:30,013 until he's virtually unstoppable. 91 00:09:30,187 --> 00:09:33,418 I'll prepare the Watchtower to hold Major Force for the authorities 92 00:09:33,591 --> 00:09:35,923 - once the league apprehends him. - What can I do? 93 00:09:36,093 --> 00:09:39,927 In your compromised condition, it's best if you confine yourself to quarters. 94 00:09:40,097 --> 00:09:42,691 Hey, I can get by without powers no problem. 95 00:09:42,866 --> 00:09:44,094 He does it. 96 00:09:46,103 --> 00:09:48,435 How hard can it be? 97 00:09:51,675 --> 00:09:54,269 Let me give you a hand with that lead-lined dampener. 98 00:09:54,445 --> 00:09:55,912 Careful there, champ. 99 00:09:56,080 --> 00:09:58,173 These things are heavier than they look. 100 00:09:58,349 --> 00:10:01,944 - Don't want you to hurt yourself. - Okay, Dad. 101 00:10:11,462 --> 00:10:13,726 It's Martian Manhunter. 102 00:10:13,897 --> 00:10:15,694 Good catch, my chartreuse shipmate. 103 00:10:15,866 --> 00:10:17,697 Aquaman is right, Nate. 104 00:10:17,868 --> 00:10:20,666 You're going to have to learn to accept your new limitations. 105 00:10:21,238 --> 00:10:22,899 And like you always say: 106 00:10:23,073 --> 00:10:28,409 "Next time, be a hero by remembering you're not." 107 00:10:30,914 --> 00:10:34,077 I've just become my own PSA. 108 00:10:36,420 --> 00:10:39,412 Now let's see what this baby can do. 109 00:10:44,161 --> 00:10:45,185 Booyah. 110 00:10:48,032 --> 00:10:52,867 They're gonna have to start calling me General Force now. 111 00:10:55,939 --> 00:10:59,670 Time to cause a little collateral damage. 112 00:11:18,295 --> 00:11:21,389 And how's Earth's formerly mightiest mortal doing? 113 00:11:22,800 --> 00:11:24,825 Try to stay positive, old man. 114 00:11:25,002 --> 00:11:29,405 Why don't you fix yourself a sandwich? Food always puts me in a better mood. 115 00:11:33,444 --> 00:11:35,571 Aquaman, we need to, um... 116 00:11:39,383 --> 00:11:42,511 - Perhaps I... - I've g***t it. 117 00:11:44,688 --> 00:11:48,749 I have the power. 118 00:11:53,330 --> 00:11:57,528 - What's happened to me? - It's okay, Nate. 119 00:11:58,702 --> 00:12:01,170 Now I know how you must feel. 120 00:12:02,973 --> 00:12:04,907 Like a total loser. 121 00:12:06,710 --> 00:12:08,541 Typical. 122 00:12:10,381 --> 00:12:13,145 Wait. I need help. Show me how you do it. 123 00:12:14,485 --> 00:12:16,316 Please? 124 00:12:20,724 --> 00:12:22,988 This is the Justice League training room. 125 00:12:23,160 --> 00:12:25,025 Here, through holographic simulations, 126 00:12:25,195 --> 00:12:29,029 you will learn to rely only on your wits and...
Music ♫