We Are Still Here 2015 1080p BluRay x264 YIFY Subtitles in Multiple Languages
We.Are.Still.Here.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY Movie Subtitles
Download We Are Still Here 2015 1080p BluRay x264 YIFY Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:49,208 --> 00:01:51,541
Probably another hour or so.
3
00:01:53,679 --> 00:01:55,112
Everything should be there.
4
00:01:55,114 --> 00:01:56,780
The movers were
working all week,
5
00:01:56,782 --> 00:01:59,049
putting all the rooms together.
6
00:02:01,353 --> 00:02:05,255
How did they know
where to hang the photos?
7
00:02:05,257 --> 00:02:06,390
I told them.
8
00:02:06,392 --> 00:02:09,192
If something's in the
wrong place, we'll fix it.
9
00:02:12,865 --> 00:02:15,165
We'll fix it.
10
00:07:03,522 --> 00:07:04,854
Paul?
11
00:07:04,856 --> 00:07:06,690
Are you up?
12
00:07:14,666 --> 00:07:16,566
Paul?
13
00:11:37,229 --> 00:11:38,862
Thank you.
14
00:11:51,543 --> 00:11:54,477
I can feel him here.
15
00:11:54,479 --> 00:11:56,613
What?
16
00:11:58,283 --> 00:12:03,720
I can feel Bobby
in this house.
17
00:12:03,722 --> 00:12:05,321
Annie, the reason
we moved up here...
18
00:12:05,323 --> 00:12:07,023
I know, I know.
19
00:12:08,760 --> 00:12:10,593
Moving away from
the city isn't the same
20
00:12:10,595 --> 00:12:12,896
as moving away from
the memories.
21
00:12:14,466 --> 00:12:16,499
He's always going to be with us.
22
00:12:16,501 --> 00:12:18,968
Annie, honey, yes,
in our hearts
23
00:12:18,970 --> 00:12:21,871
but not in the house.
24
00:12:51,002 --> 00:12:53,436
I really don't care
how far he has to drive.
25
00:12:53,438 --> 00:12:54,604
We had the inspection
over a month ago
26
00:12:54,606 --> 00:12:56,105
and I've called
several times already.
27
00:12:56,107 --> 00:12:58,107
But the report says
there's nothing wrong...
28
00:12:58,109 --> 00:13:00,076
I understand,
29
00:13:00,077 --> 00:13:02,044
but the smell in the cellar
needs to be taken care of.
30
00:13:02,047 --> 00:13:03,479
Now.
31
00:13:03,481 --> 00:13:04,547
It smells like smoke.
32
00:13:04,549 --> 00:13:05,682
Have you seen any smoke, sir?
33
00:13:05,684 --> 00:13:07,550
No, I haven't seen smoke
34
00:13:07,552 --> 00:13:09,552
but I think I know
what it smells like.
35
00:13:09,554 --> 00:13:11,120
It's a hundred degrees
down there.
36
00:13:11,122 --> 00:13:13,323
All right. We'll send
somebody out in the morning.
37
00:13:13,325 --> 00:13:15,258
Thank you.
38
00:13:15,260 --> 00:13:17,327
I'll see him then.
39
00:13:20,699 --> 00:13:23,099
Well, the electrician is
finally coming out...
40
00:13:23,101 --> 00:13:24,934
Look.
41
00:13:24,936 --> 00:13:26,102
Oh, hon.
42
00:13:26,104 --> 00:13:27,036
Did you drop it?
43
00:13:27,038 --> 00:13:28,538
No.
44
00:13:28,540 --> 00:13:30,707
I found it like this.
45
00:13:30,709 --> 00:13:32,408
Well, I'll just
get another frame
46
00:13:32,410 --> 00:13:33,977
when I go into town tomorrow.
47
00:13:33,979 --> 00:13:36,713
You don't think it
means something?
48
00:13:38,216 --> 00:13:40,249
What?
49
00:13:40,251 --> 00:13:42,385
He never liked this photo.
50
00:13:42,387 --> 00:13:46,089
Remember how we always hid it
when girls came over?
51
00:13:47,959 --> 00:13:49,759
Yeah.
52
00:13:49,761 --> 00:13:53,963
- He used to say that he
thought his smile was...
- Crooked.
53
00:13:58,003 --> 00:14:01,938
And you think he
still doesn't like it?
54
00:14:06,111 --> 00:14:07,410
Expecting anyone?
55
00:14:07,412 --> 00:14:08,778
No.
56
00:14:10,215 --> 00:14:13,383
Find a spot for the photo and
we'll get a new frame tomorrow.
57
00:14:24,596 --> 00:14:26,896
I told you someone was home.
58
00:14:26,898 --> 00:14:29,232
I'm Dave McCabe.
This is my wife Cat.
59
00:14:29,234 --> 00:14:31,534
We live down the road.
60
00:14:31,536 --> 00:14:33,936
We're your neighbors.
61
00:14:33,938 --> 00:14:34,704
Hello.
62
00:14:34,706 --> 00:14:36,039
I'm Paul Sacchetti.
63
00:14:36,041 --> 00:14:39,876
This is my wife Anne,
and we live here,
64
00:14:39,878 --> 00:14:43,312
and we are your neighbors.
65
00:14:43,314 --> 00:14:44,914
Very nice to meet you.
66
00:14:44,916 --> 00:14:46,783
Well, we've been two weeks
67
00:14:46,785 --> 00:14:50,219
and you're the first
folks to come by.
68
00:14:50,221 --> 00:14:52,822
Two weeks?
69
00:14:52,824 --> 00:14:55,558
That is a surprise.
70
00:14:55,560 --> 00:14:57,627
Usually there's a bit
of chatter in town
71
00:14:57,629 --> 00:14:59,796
when someone moves
into this old house...
72
00:14:59,798 --> 00:15:03,833
you know,
with the history and all.
73
00:15:03,835 --> 00:15:06,569
Oh, where's my manners?
I'm sorry.
74
00:15:06,571 --> 00:15:08,137
Would you like to
come in for a drink?
75
00:15:08,139 --> 00:15:10,707
Oh, well, thank you.
Thank you very much.
76
00:15:10,709 --> 00:15:11,841
Pardon the mess.
77
00:15:11,843 --> 00:15:14,744
We're still getting
a little settled in.
78
00:15:14,746 --> 00:15:16,646
Oh, no, it's, uh...
79
00:15:16,648 --> 00:15:18,114
This is lovely.
Lovely.
80
00:15:18,116 --> 00:15:20,149
Thank you.
81
00:15:20,151 --> 00:15:22,485
Oh, uh, what can I get
for the two of you?
82
00:15:22,487 --> 00:15:23,653
A tea or...
83
00:15:23,655 --> 00:15:24,787
- Oh, don't bother.
- A coffee maybe.
84
00:15:24,789 --> 00:15:26,789
- Whiskey?
- Oh.
85
00:15:26,791 --> 00:15:29,058
That'll be very nice.
Sit, Cat.
86
00:15:29,060 --> 00:15:31,060
Go ahead, sit.
87
00:15:36,768 --> 00:15:42,872
So, um, what was this history
you mentioned, Dave?
88
00:15:42,874 --> 00:15:44,974
We heard it was
a funeral parlor
89
00:15:44,976 --> 00:15:47,210
around the turn of the century?
90
00:15:47,212 --> 00:15:51,414
But, I've g***t to say,
the price they were asking
91
00:15:51,416 --> 00:15:53,216
wasn't about to scare us away.
92
00:15:53,218 --> 00:15:54,984
Good. Good.
93
00:15:54,986 --> 00:15:59,856
So, the realtor told you
all about the Dagmars.
94
00:15:59,858 --> 00:16:02,291
Yes. That was the family...
Thank you...
95
00:16:02,293 --> 00:16:03,392
Who first lived here, right?
96
00:16:03,394 --> 00:16:04,894
Yes.
Yes, that's right.
97
00:16:04,896 --> 00:16:09,866
I mean, the town built this
house for him back in 1859.
98
00:16:09,868 --> 00:16:11,100
Well, cheers.
99
00:16:11,102 --> 00:16:12,502
Oh, yes.
100
00:16:12,504 --> 00:16:15,805
To new friends,
and new beginnings.
101
00:16:17,675 --> 00:16:20,042
1859.
You don't say?
102
00:16:20,044 --> 00:16:21,244
Yeah.
103
00:16:21,246 --> 00:16:26,182
It wasn't long after that
that the trouble began.
104
00:16:26,184 --> 00:16:29,085
Old Dagmar had been
running the parlor
105
00:16:29,087 --> 00:16:32,355
no more than a couple
of months when...
106
00:16:32,357 --> 00:16:36,092
well, what do you know,
word g***t out that
107
00:16:36,094 --> 00:16:40,196
they were selling the bodies
and burying empty coffins.
108
00:16:40,198 --> 00:16:43,332
People were saying he
was selling the corpses
109
00:16:43,334 --> 00:16:46,836
to the university
over in Essex County.
110
00:16:46,838 --> 00:16:48,905
Some even said he was selling
them to the Orientals
111
00:16:48,907 --> 00:16:53,309
over in Boston,
turning them into chop suey.
112
00:16:55,113 --> 00:16:57,947
The town ran him
and his wife
113
00:16:57,949 --> 00:17:01,017
and the little girl
out on a rail.
114
00:17:01,019 --> 00:17:04,720
It was just the saddest thing.
115
00:17:04,722 --> 00:17:06,055
They moved to Providence
116
00:17:06,057 --> 00:17:11,961
but his family just couldn't
stand the sight of him.
117
00:17:11,963 --> 00:17:16,065
Old Dagmar drank himself to
death no more than a year later.
118
00:17:16,067 --> 00:17:19,936
They say he was no more than
a shell of a man at the end.
119
00:17:19,938 --> 00:17:23,906
He was more than a shell.
120
00:17:23,908 --> 00:17:25,975
- No, we hadn't heard anything...
- You told us...
121
00:17:25,977 --> 00:17:27,276
Honey, it's all right.
122
00:17:27,278 --> 00:17:29,645
No. You're quite right, kid,
you're quite right.
123
00:17:29,647 --> 00:17:32,548
Yes.
I'm so sorry.
124
00:17:32,550 --> 00:17:35,818
Here I ** with you nice folks
no more than five minutes
125
00:17:35,820 --> 00:17:39,989
and I'm already
knee-deep in devils.
126
00:17:39,991 --> 00:17:43,993
She's an old, old house,
this one, yeah.
127
00:17:45,096 --> 00:17:47,263
Well...
128
00:17:47,265 --> 00:17:49,999
We should be off.
We're in a bit of a hurry.
129
00:17:50,001 --> 00:17:51,334
- So soon?
- Yes, yes.
130
00:17:51,336 --> 00:17:54,303
We were just driving into
town and saw your light
131
00:17:54,305 --> 00:17:55,771
and wanted to stop by.
132
00:17:55,773 --> 00:17:58,007
Well, feel free to
stop by anytime.
133
00:17:58,009 --> 00:18:02,011
Oh, thank you, thank you.
We will.
134
00:18:02,013 --> 00:18:05,014
You take care of this old place.
135
00:18:05,016 --> 00:18:08,284
It needs a family.
136
00:18:08,286 --> 00:18:10,920
Thanks, Dave.
137
00:18:10,922 --> 00:18:12,955
It has been 30 years
138
00:18:12,957 --> 00:18:16,025
since we've had fresh souls
in the Dagmar House.
139
00:18:16,027 --> 00:18:18,928
I think we can call it
the Sacchetti House now.
140
00:18:18,930 --> 00:18:21,998
Yeah, well, it's...
141
00:18:22,000 --> 00:18:25,935
it's still Dagmar's House.
142
00:18:25,937 --> 00:18:28,137
Come on, Cat.
143
00:18:34,245 --> 00:18:36,345
Cat, come on.
144
00:21:27,952 --> 00:21:30,252
Watch the...
Share and download We.Are.Still.Here.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.