Diagnosis Murder s06e07 Write, She Murdered Subtitles in Multiple Languages
Diagnosis Murder s06e07 Write, She Murdered Movie Subtitles
Download Diagnosis Murder s06e07 Write, She Murdered Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,520
Dr. Horace Chilworth, 36.
2
00:00:09,780 --> 00:00:11,180
Very attractive.
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,420
Research scientist.
4
00:00:14,460 --> 00:00:19,540
On external examination, I've discovered
a single medial lateral incision, which
5
00:00:19,540 --> 00:00:23,820
has been re -sewn for purposes I just
don't understand at this time. In any
6
00:00:23,820 --> 00:00:25,520
event, multiple stab wounds.
7
00:00:25,780 --> 00:00:30,880
The angle of entry and depth of the
blows indicate a clockwise pattern of
8
00:00:30,880 --> 00:00:34,680
which matches exactly to victim
Gwendolyn Benedict, who was...
9
00:00:34,890 --> 00:00:37,330
Pulled from the Lona Creek last Friday.
10
00:00:37,930 --> 00:00:39,170
Dr. Daniel Slade?
11
00:00:40,510 --> 00:00:44,230
Yes, I'm Dr. Slade. We're here to take
Dr. Chilworth off your hands.
12
00:00:44,430 --> 00:00:45,349
Just like that.
13
00:00:45,350 --> 00:00:46,510
We do have authorization.
14
00:00:47,690 --> 00:00:48,690
Thank you.
15
00:00:50,810 --> 00:00:54,950
Well, I don't recognize the signature on
this document, so the body will just
16
00:00:54,950 --> 00:00:55,950
have to stay with me.
17
00:00:56,750 --> 00:01:00,550
Dr. Chilworth's body has to be turned
over to people who are better equipped
18
00:01:00,550 --> 00:01:03,650
deal with it. Well, I can deal with the
body just fine.
19
00:01:04,480 --> 00:01:06,560
Now a few gentlemen will excuse me.
20
00:01:16,840 --> 00:01:17,840
Great.
21
00:01:22,680 --> 00:01:24,600
This is the best opening that you've
ever written.
22
00:01:24,820 --> 00:01:26,440
I'm not just saying that because I'm
your agent.
23
00:01:27,300 --> 00:01:31,540
Thanks for the compliment, but I... I
mean, another 350 pages like this, and
24
00:01:31,540 --> 00:01:34,240
you've g***t your fifth best seller on
your hands.
25
00:01:34,440 --> 00:01:37,440
Not even Sue Grafton started this fast.
26
00:01:38,380 --> 00:01:40,440
Well, I'm glad you're so optimistic.
27
00:01:41,320 --> 00:01:43,680
So, where's the rest of it?
28
00:01:45,000 --> 00:01:48,600
Jim, there's a little problem.
29
00:01:49,820 --> 00:01:51,700
That's all. All what?
30
00:01:51,900 --> 00:01:53,300
All the pages I've written.
31
00:01:55,280 --> 00:01:56,800
I haven't g***t any more.
32
00:01:57,860 --> 00:02:02,020
The publisher expects 350 pages by
Friday.
33
00:02:03,790 --> 00:02:05,170
I have writer's block.
34
00:02:06,210 --> 00:02:08,710
You don't have time for writer's block.
35
00:02:08,949 --> 00:02:12,850
If you don't meet this deadline, they'll
cancel your contract. And then you'll
36
00:02:12,850 --> 00:02:14,630
have to give back the 25 million
advance.
37
00:02:15,590 --> 00:02:17,570
That's it. You see? The money.
38
00:02:17,930 --> 00:02:19,090
It's so intimidating.
39
00:02:20,750 --> 00:02:21,750
Don't.
40
00:02:22,530 --> 00:02:26,210
Forgive me for being such a great agent.
41
00:02:27,010 --> 00:02:29,110
Turning you into the next Mary Higgins
Clark.
42
00:02:30,870 --> 00:02:33,110
I want my 2 .5 mil.
43
00:02:33,920 --> 00:02:37,140
Please, don't yell at me. I'm having a
hard enough time the way that... You
44
00:02:37,140 --> 00:02:38,140
don't know hard.
45
00:02:38,220 --> 00:02:41,760
If you blow this, I'll make sure that
you never sell another book anywhere.
46
00:02:45,560 --> 00:02:48,100
Um, you wouldn't have any ideas, would
you?
47
00:02:49,000 --> 00:02:53,760
Any ideas, would I? For all I care. You
could kill some poor slob, follow the
48
00:02:53,760 --> 00:02:58,560
police around, and see how they solve
it. You just get me those 350 pages by
49
00:02:58,560 --> 00:02:59,560
Friday.
50
00:03:04,570 --> 00:03:05,570
Okay.
51
00:03:10,530 --> 00:03:11,530
Thanks.
52
00:03:11,990 --> 00:03:13,650
That's a much better opening.
53
00:03:59,790 --> 00:04:04,150
Not only was the victim not killed in
the woods, but his body was kept in a
54
00:04:04,150 --> 00:04:05,410
freezer for six months.
55
00:04:05,990 --> 00:04:09,750
Now, if it weren't for the forensic
entomologist who was able to calculate
56
00:04:09,750 --> 00:04:13,070
amount of maggots in his chest cavity,
we might never have known.
57
00:04:14,270 --> 00:04:15,270
That's disgusting.
58
00:04:15,990 --> 00:04:18,029
Oh, but bugs are very hot right now.
59
00:04:18,350 --> 00:04:21,110
And I'm just trying to do my job as your
technical advisor.
60
00:04:21,390 --> 00:04:22,389
I know.
61
00:04:22,390 --> 00:04:25,610
And I couldn't write the Danielle Slade
novels without you.
62
00:04:25,890 --> 00:04:29,010
You know what? I like the cobra b***e in
your first book.
63
00:04:29,670 --> 00:04:31,230
You read Deadly Darkness?
64
00:04:31,550 --> 00:04:35,570
Yeah. I have to admit, I only picked it
up because Amanda was so giddy about
65
00:04:35,570 --> 00:04:37,650
having her name in print. I'm never
giddy.
66
00:04:38,810 --> 00:04:43,330
Four thank you notes and flowers for a
week might be considered giddy.
67
00:04:44,490 --> 00:04:47,330
Deadly Darkness is a lot of fun to read.
As a matter of fact, I picked up your
68
00:04:47,330 --> 00:04:48,330
other three books, too.
69
00:04:48,630 --> 00:04:50,970
I can't figure out where you get all
those great ideas.
70
00:04:51,490 --> 00:04:55,290
Oh, pretty much the way you do things.
71
00:04:55,870 --> 00:04:56,870
It's a fact.
72
00:04:56,890 --> 00:04:58,810
I visualize the murder.
73
00:04:59,370 --> 00:05:00,209
The killer.
74
00:05:00,210 --> 00:05:01,210
The motive.
75
00:05:01,470 --> 00:05:05,170
And then I used the great physical
evidence that Amanda always gives me.
76
00:05:05,590 --> 00:05:09,010
I think physical evidence is very
important, but it's no more important
77
00:05:09,010 --> 00:05:10,010
behavioral evidence.
78
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
Oh, you're right.
79
00:05:11,430 --> 00:05:14,890
In fact, sometimes behavioral is more
important.
80
00:05:16,150 --> 00:05:18,330
The real final clue.
81
00:05:18,970 --> 00:05:23,850
The perfect solution to what would
otherwise be considered the unsolvable.
82
00:05:24,690 --> 00:05:28,470
And when you find it, you know exactly
where you're going.
83
00:05:29,050 --> 00:05:34,070
And when you're going to get there, the
moment of perfect synchronicity.
84
00:05:35,170 --> 00:05:37,090
Not that it's easy to find, no way.
85
00:05:38,210 --> 00:05:41,970
And even when you do find it, making the
physical and the behavioral work
86
00:05:41,970 --> 00:05:42,970
together is a bitch.
87
00:05:43,910 --> 00:05:45,330
I think I'm going to the ladies' room.
88
00:05:49,850 --> 00:05:50,850
It won't be too much.
89
00:06:29,290 --> 00:06:30,269
It's Kay's purse.
90
00:06:30,270 --> 00:06:31,450
Oh. Will!
91
00:06:31,910 --> 00:06:34,110
You can't call me. It might be
important.
92
00:06:35,410 --> 00:06:36,410
Hello?
93
00:06:42,030 --> 00:06:43,210
Hello? Kay?
94
00:06:43,630 --> 00:06:44,630
You there?
95
00:06:45,590 --> 00:06:47,390
Kay isn't here right now. Who's this?
96
00:06:49,150 --> 00:06:50,150
It's Jim.
97
00:06:50,370 --> 00:06:51,450
Why aren't you there?
98
00:06:52,150 --> 00:06:53,150
Call me.
99
00:06:54,030 --> 00:06:56,450
Hello? Kay isn't here right...
100
00:07:00,650 --> 00:07:01,650
It's dead.
101
00:07:34,659 --> 00:07:38,380
Dr. Sloan, if you really needed to make
a phone call, I could have loaned you a
102
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
quarter.
103
00:07:39,680 --> 00:07:40,960
Actually, your purse was ringing.
104
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
Oh.
105
00:07:42,380 --> 00:07:45,900
I'm afraid it was a bad connection. It
sounded like somebody, Jim, somebody.
106
00:07:46,660 --> 00:07:49,580
Jim Rothman, my agent. He was being
paranoid.
107
00:07:49,900 --> 00:07:54,600
He g***t me this huge three -book deal,
and I have to turn the first manuscript
108
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
Friday.
109
00:07:55,660 --> 00:07:57,900
I'm holding on to it just to torture
him.
110
00:07:58,500 --> 00:07:59,540
Maybe you ought to call him back.
111
00:08:00,040 --> 00:08:04,280
Oh, not until after we have lunch. He
won't stop being twitchy until the check
112
00:08:04,280 --> 00:08:06,620
clears. I should have been a call girl.
113
00:08:06,900 --> 00:08:08,500
It's a lot easier way to make a living.
114
00:08:12,320 --> 00:08:13,320
It's Professor.
115
00:08:22,700 --> 00:08:25,300
Oh, great.
116
00:08:26,240 --> 00:08:30,380
And you really own it? Yeah, me and my
son met the blurry -eyed young man in
117
00:08:30,380 --> 00:08:31,380
scrub room.
118
00:08:31,780 --> 00:08:33,299
Let me go take care of this. Excuse me.
119
00:08:34,919 --> 00:08:36,240
Busy, huh? No kidding.
120
00:08:36,700 --> 00:08:40,960
Twelve -hour shift, three nurses out
sick. We had a bus crash and an outbreak
121
00:08:40,960 --> 00:08:42,520
chicken pox at a computer conference.
122
00:08:44,360 --> 00:08:45,400
Ow, and now this.
123
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
What is this?
124
00:08:47,040 --> 00:08:50,200
It smells like coffee. So does that
stuff at the hospital. We all know what
125
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
tastes like.
126
00:08:51,280 --> 00:08:52,400
This is my restaurant.
127
00:08:52,700 --> 00:08:54,120
I ordered Costa Rican.
128
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
Where is it?
129
00:08:56,660 --> 00:08:58,300
Steve. He canceled my beans.
130
00:08:58,500 --> 00:09:02,100
How could he cancel my beans? I let him
have these plastic little ketchup
131
00:09:02,100 --> 00:09:04,120
bottles. I want my coffee.
132
00:09:06,260 --> 00:09:07,260
There's been a homicide.
133
00:09:08,300 --> 00:09:10,940
Okay, I'm sorry. We need you to identify
the body.
134
00:09:16,900 --> 00:09:17,900
That's Jim, all right?
135
00:09:18,340 --> 00:09:19,340
You all right?
136
00:09:20,080 --> 00:09:21,360
No, not exactly.
137
00:09:22,320 --> 00:09:25,720
That's my agent with a... whatever.
138
00:09:26,300 --> 00:09:27,300...
Share and download Diagnosis Murder s06e07 Write, She Murdered subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.