Thunderbolts 2025 2160p WEB-DL DV P5[Ben The Men] mp4 Subtitles in Multiple Languages
Thunderbolts.2025.2160p.WEB-DL.DV.P5[Ben The Men].mp4 Movie Subtitles
Download Thunderbolts 2025 2160p WEB-DL DV P5[Ben The Men] mp4 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:47,125 --> 00:00:51,083
There is something wrong with me.
2
00:00:55,125 --> 00:00:56,375
An emptiness.
3
00:01:00,625 --> 00:01:04,082
I thought it started when my sister died,
4
00:01:04,083 --> 00:01:07,167
but now it feels like something bigger.
5
00:01:09,875 --> 00:01:13,042
Just a... void.
6
00:01:23,167 --> 00:01:24,833
Or maybe I'm just bored.
7
00:01:41,583 --> 00:01:42,583
Boo.
8
00:01:50,125 --> 00:01:53,167
They send me a job,
I clock in, clock out, you know?
9
00:02:01,042 --> 00:02:02,583
I'm in the cleanup business.
10
00:02:04,708 --> 00:02:07,417
This week Malaysia, next week, who knows.
11
00:02:09,208 --> 00:02:12,083
I thought throwing myself
into work was the answer.
12
00:02:14,583 --> 00:02:19,207
But I'm not focused, and I'm not happy,
and I don't have purpose.
13
00:02:19,208 --> 00:02:23,917
And without purpose,
I'm just drifting like a river...
14
00:02:28,042 --> 00:02:29,708
or like an old leaf.
15
00:02:31,583 --> 00:02:33,416
Or like an old leaf in a river.
16
00:02:33,417 --> 00:02:35,042
Which do you think is bet-- 'Ey!
17
00:02:36,250 --> 00:02:38,082
You weren't listening to me.
18
00:02:38,083 --> 00:02:40,333
It's like your mind is somewhere else.
19
00:02:42,208 --> 00:02:43,207
Well, whatever.
20
00:02:43,208 --> 00:02:47,250
You're useless to me unless you can get me
past that facial recognition thingy.
21
00:02:58,417 --> 00:02:59,666
Hello.
22
00:02:59,667 --> 00:03:01,750
Can you help me get in there?
23
00:03:03,125 --> 00:03:03,958
No?
24
00:03:05,583 --> 00:03:07,708
You've g***t your own problems, I guess.
25
00:03:08,792 --> 00:03:12,499
Well, it didn't say how to destroy
the evidence in the assignment.
26
00:03:12,500 --> 00:03:13,666
It's gonna get messy.
27
00:03:13,667 --> 00:03:15,250
Stop right there!
28
00:03:22,292 --> 00:03:23,333
Hi.
29
00:03:24,542 --> 00:03:26,916
Now, that's a face
that can open a scanner.
30
00:03:26,917 --> 00:03:28,541
Did Valentina send you?
31
00:03:28,542 --> 00:03:31,041
This research is property of OXE Group.
32
00:03:31,042 --> 00:03:33,207
- You're gonna tell me I don't understand.
- You don't understand.
33
00:03:33,208 --> 00:03:35,249
- We've made a breakthrough.
- And how you've made a breakthrough.
34
00:03:35,250 --> 00:03:37,166
- And how it's going to change the world.
- No, no, no.
35
00:03:37,167 --> 00:03:38,624
- It could end the world.
- Blah, blah, blah.
36
00:03:38,625 --> 00:03:41,250
Valentina doesn't
understand what happened here.
37
00:03:43,042 --> 00:03:45,832
Look, blame the US government
for their pesky investigation.
38
00:03:45,833 --> 00:03:48,582
Now we have to get rid of all this stuff.
39
00:03:48,583 --> 00:03:49,957
Do you think I like taking orders?
40
00:03:49,958 --> 00:03:53,374
Going from job to job doing
the same thing all the time?
41
00:03:53,375 --> 00:03:55,875
Don't do it. I wouldn't do that.
42
00:03:59,333 --> 00:04:00,667
Always a struggle for a gun.
43
00:04:01,875 --> 00:04:02,958
Oh, God.
44
00:04:06,292 --> 00:04:08,082
You shoot, I dodge.
45
00:04:08,083 --> 00:04:09,458
Oh, my God.
46
00:04:10,875 --> 00:04:13,000
Tell Valentina she's making a mistake.
47
00:04:16,708 --> 00:04:18,500
You guys can never aim for s***t.
48
00:04:22,625 --> 00:04:24,375
Always collateral damage.
49
00:04:26,708 --> 00:04:28,957
You try to say your last words.
50
00:04:28,958 --> 00:04:30,791
Project Sentry isn't what she thinks.
51
00:04:30,792 --> 00:04:33,458
But you start to fall asleep.
52
00:04:40,250 --> 00:04:41,333
Oh, d***n.
53
00:04:42,375 --> 00:04:44,167
I needed that face.
54
00:04:46,125 --> 00:04:46,958
Okay.
55
00:04:47,542 --> 00:04:49,500
The assignment is-- Oh, wait. Hang on.
56
00:04:54,875 --> 00:04:56,375
Assignment is complete.
57
00:04:57,708 --> 00:04:58,917
What's next?
58
00:05:07,792 --> 00:05:08,791
Representative Barnes,
59
00:05:08,792 --> 00:05:11,249
as a freshman congressman,
any words on today's hearing?
60
00:05:11,250 --> 00:05:13,791
Well, I'm not
on the impeachment committee,
61
00:05:13,792 --> 00:05:18,666
but the rumors of wrongdoing
are very worrying.
62
00:05:18,667 --> 00:05:23,749
They are very, very concerning
and worrying.
63
00:05:23,750 --> 00:05:26,624
And I think that
my Brooklyn constituents deserve better,
64
00:05:26,625 --> 00:05:32,500
so we're gonna get to the bottom
of this worrying issue.
65
00:05:33,250 --> 00:05:34,083
Thank you.
66
00:05:37,333 --> 00:05:42,457
Now, today, the committee is meeting to
examine this official who sits before you.
67
00:05:42,458 --> 00:05:45,208
Articles of impeachment
have been brought against her.
68
00:05:46,042 --> 00:05:49,041
And when we vote
in favor of the impeachment,
69
00:05:49,042 --> 00:05:51,499
she will be removed
from her post permanently.
70
00:05:51,500 --> 00:05:53,542
Please state your name for the record.
71
00:05:54,333 --> 00:05:56,792
Valentina Allegra de Fontaine.
72
00:05:58,458 --> 00:06:00,457
- Miss Fontaine--
- No.
73
00:06:00,458 --> 00:06:03,707
It's "de Fontaine." You forgot the "de."
74
00:06:03,708 --> 00:06:05,874
Mr. Anderson, for example,
75
00:06:05,875 --> 00:06:10,250
is Secretary of Defense,
not secretary of "fense."
76
00:06:11,417 --> 00:06:13,416
Miss de Fontaine.
77
00:06:13,417 --> 00:06:17,124
At this moment, you are serving
as a director of the CIA, correct?
78
00:06:17,125 --> 00:06:18,332
That is correct.
79
00:06:18,333 --> 00:06:21,957
And before that, you were the chairwoman
of the board of OXE Group?
80
00:06:21,958 --> 00:06:26,707
Yes. Although, I have fully
divested in OXE since taking office.
81
00:06:26,708 --> 00:06:30,666
I now sit on the board
in a strategic guidance capacity.
82
00:06:30,667 --> 00:06:34,541
And following this strategic guidance,
83
00:06:34,542 --> 00:06:37,041
the OXE Group
maintains significant holdings
84
00:06:37,042 --> 00:06:39,916
in unregulated labs in foreign countries
85
00:06:39,917 --> 00:06:42,417
and rumored human experimentation.
86
00:06:42,958 --> 00:06:49,750
All part of an illegal operation
to develop your own super... person.
87
00:06:50,417 --> 00:06:52,541
May I speak now, Congressman?
88
00:06:52,542 --> 00:06:54,249
Yes.
89
00:06:54,250 --> 00:06:59,457
First of all, I don't have time to
entertain these rumors and this gossip.
90
00:06:59,458 --> 00:07:02,666
Right now,
there are multiple rogue nations
91
00:07:02,667 --> 00:07:05,999
with technologies that far exceed our own.
92
00:07:06,000 --> 00:07:08,749
And you'll recall
that our last president turned into
93
00:07:08,750 --> 00:07:13,833
a bright red superhuman monster
who nearly destroyed this city.
94
00:07:16,375 --> 00:07:19,791
The Avengers are not
walking through that door.
95
00:07:19,792 --> 00:07:23,291
We have no reliable heroes.
96
00:07:23,292 --> 00:07:25,832
That is why the onus is on me,
97
00:07:25,833 --> 00:07:31,417
on us, the American government,
to shield its citizens. And you know...
98
00:07:32,208 --> 00:07:33,041
Madame Director.
99
00:07:33,042 --> 00:07:34,874
...anything I have done in my roles,
100
00:07:34,875 --> 00:07:40,749
both at OXE or at the CIA,
has been done with that goal in mind.
101
00:07:40,750 --> 00:07:42,207
Order. Madame Director.
102
00:07:42,208 --> 00:07:45,499
I officially reject
these articles of impeachment.
103
00:07:45,500 --> 00:07:48,332
This is a partisan waste of time.
104
00:07:48,333 --> 00:07:49,791
And your hunt will come up empty,
105
00:07:49,792 --> 00:07:54,416
no matter how many nooks and crannies
you happen to stick your nose in.
106
00:07:54,417 --> 00:07:58,749
So you don't mind if this committee
continues this investigation?
107
00:07:58,750 --> 00:08:00,375
Of course not.
108
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
S***t.
109
00:08:03,750 --> 00:08:05,791
We gotta get all of this outta here ASAP.
110
00:08:05,792 --> 00:08:07,957
Yep. So far they've removed
all the case studies...
111
00:08:07,958 --> 00:08:10,166
Okay, just get rid of any hanging chads
112
00:08:10,167 --> 00:08:12,957
that could get me impeached
or land me in federal prison.
113
00:08:12,958 --> 00:08:14,499
Copy. No prison.
114
00:08:14,500 --> 00:08:16,874
What about our shadow ops
out in the field?
115
00:08:16,875 --> 00:08:18,374
Did all those loose ends get tied up?
116
00:08:18,375 --> 00:08:21,582
Well, the ends are tied,
yes, but the rope is on fire.
117
00:08:21,583 --> 00:08:22,832
What?
118
00:08:22,833 --> 00:08:25,291
Can you please just say it normal?
119
00:08:25,292 --> 00:08:29,041
Okay, one operative blew up an entire
laboratory in the middle of Kuala Lumpur.
120
00:08:29,042 --> 00:08:30,249
Whatever.
121
00:08:30,250 --> 00:08:32,581
Did the new assignments get sent out?
122
00:08:32,582 --> 00:08:34,750
Yes, ma'**. All but one have checked in.
123
00:08:36,667 --> 00:08:37,750
Where is she?
124
00:08:42,707 --> 00:08:43,707
There's Brezhnev.
125
00:08:44,542 --> 00:08:45,916
Those guys with the little waves.
126
00:08:45,917 --> 00:08:47,957
Get out of my way.
127
00:08:47,958 --> 00:08:49,250
Get out of my--
128
00:08:50,083 --> 00:08:52,042
I click "leave on porch."
129
00:08:54,125 --> 00:08:58,166
Your "subordinance"
will be reported to DoorDash HQ.
130
00:08:58,167 --> 00:09:00,125
Alexei, it's me. Open up.
131
00:09:03,375 --> 00:09:04,458
Yelena?
132
00:09:07,208 --> 00:09:08,208
Hold on!
133
00:09:22,250 --> 00:09:25,000
"Protecting you from boring evening."
134
00:09:28,000 --> 00:09:30,833
Yelena! So good to see you.
135
00:09:32,125 --> 00:09:33,499
Hi, Dad.
136
00:09:33,500 --> 00:09:35,499
Sorry for the wait.
137
00:09:35,500 --> 00:09:37,625
I was on important call.
138
00:09:38,208 --> 00:09:39,500
Highly classified.
139
00:09:40,417 --> 00:09:43,208
How long has it been, huh? A year?
140
00:09:44,542 --> 00:09:47,417
Wow, yeah, I guess-- I guess it has been.
141
00:09:49,542...
Share and download Thunderbolts.2025.2160p.WEB-DL.DV.P5[Ben The Men].mp4 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.